શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 777


ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਲੋਚਾ ਗੁਰਮੁਖੇ ਰਾਮ ਰਾਜਿਆ ਹਰਿ ਸਰਧਾ ਸੇਜ ਵਿਛਾਈ ॥
merai man tan lochaa guramukhe raam raajiaa har saradhaa sej vichhaaee |

મારું મન અને શરીર ગુરુના ચહેરાને જોવા માટે ઉત્સુક છે. હે સાર્વભૌમ ભગવાન, મેં મારા પ્રેમાળ વિશ્વાસની પથારી ફેલાવી છે.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣੀਆ ਰਾਮ ਰਾਜਿਆ ਮਿਲਿਆ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਈ ॥੩॥
jan naanak har prabh bhaaneea raam raajiaa miliaa sahaj subhaaee |3|

હે સેવક નાનક, જ્યારે કન્યા તેના ભગવાન ભગવાનને પ્રસન્ન કરે છે, ત્યારે તેના સાર્વભૌમ ભગવાન તેને કુદરતી સરળતા સાથે મળે છે. ||3||

ਇਕਤੁ ਸੇਜੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੋ ਰਾਮ ਰਾਜਿਆ ਗੁਰੁ ਦਸੇ ਹਰਿ ਮੇਲੇਈ ॥
eikat sejai har prabho raam raajiaa gur dase har meleee |

મારા ભગવાન ભગવાન, મારા સાર્વભૌમ ભગવાન, એક પથારી પર છે. ગુરુએ મને મારા પ્રભુને કેવી રીતે મળવું તે બતાવ્યું છે.

ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮ ਬੈਰਾਗੁ ਹੈ ਰਾਮ ਰਾਜਿਆ ਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇਈ ॥
mai man tan prem bairaag hai raam raajiaa gur mele kirapaa kareee |

મારું મન અને શરીર મારા સાર્વભૌમ ભગવાન માટે પ્રેમ અને સ્નેહથી ભરેલું છે. તેમની દયામાં, ગુરુએ મને તેમની સાથે જોડ્યો છે.

ਹਉ ਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਇਆ ਰਾਮ ਰਾਜਿਆ ਜੀਉ ਸਤਿਗੁਰ ਆਗੈ ਦੇਈ ॥
hau gur vittahu ghol ghumaaeaa raam raajiaa jeeo satigur aagai deee |

હું મારા ગુરુ, હે મારા સાર્વભૌમ ભગવાન માટે બલિદાન છું; હું મારા આત્માને સાચા ગુરુને અર્પણ કરું છું.

ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਜੀਉ ਰਾਮ ਰਾਜਿਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਮੇਲੇਈ ॥੪॥੨॥੬॥੫॥੭॥੬॥੧੮॥
gur tutthaa jeeo raam raajiaa jan naanak har meleee |4|2|6|5|7|6|18|

જ્યારે ગુરુ સંપૂર્ણ પ્રસન્ન થાય છે, હે સેવક નાનક, તેઓ આત્માને પ્રભુ, સર્વોપરી ભગવાન સાથે જોડે છે. ||4||2||6||5||7||6||18||

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ॥
raag soohee chhant mahalaa 5 ghar 1 |

રાગ સૂહી, છન્ત, પાંચમી મહેલ, પ્રથમ ઘર:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

એક સાર્વત્રિક સર્જક ભગવાન. સાચા ગુરુની કૃપાથી:

ਸੁਣਿ ਬਾਵਰੇ ਤੂ ਕਾਏ ਦੇਖਿ ਭੁਲਾਨਾ ॥
sun baavare too kaae dekh bhulaanaa |

સાંભળ, ગાંડો માણસ: દુનિયાને જોઈને, તું ગાંડો કેમ થઈ ગયો?

ਸੁਣਿ ਬਾਵਰੇ ਨੇਹੁ ਕੂੜਾ ਲਾਇਓ ਕੁਸੰਭ ਰੰਗਾਨਾ ॥
sun baavare nehu koorraa laaeio kusanbh rangaanaa |

સાંભળો, પાગલ: તમે ખોટા પ્રેમમાં ફસાઈ ગયા છો, જે ક્ષણિક છે, કુસુમના ઝાંખા રંગની જેમ.

ਕੂੜੀ ਡੇਖਿ ਭੁਲੋ ਅਢੁ ਲਹੈ ਨ ਮੁਲੋ ਗੋਵਿਦ ਨਾਮੁ ਮਜੀਠਾ ॥
koorree ddekh bhulo adt lahai na mulo govid naam majeetthaa |

ખોટા વિશ્વ પર નજર નાખતા, તમે મૂર્ખ છો. તે અડધા શેલની પણ કિંમત નથી. બ્રહ્માંડના ભગવાનનું નામ જ સ્થાયી છે.

ਥੀਵਹਿ ਲਾਲਾ ਅਤਿ ਗੁਲਾਲਾ ਸਬਦੁ ਚੀਨਿ ਗੁਰ ਮੀਠਾ ॥
theeveh laalaa at gulaalaa sabad cheen gur meetthaa |

તમે ખસખસનો ઊંડો અને કાયમી લાલ રંગ ધારણ કરશો, ગુરુના શબ્દના મધુર શબ્દનું ચિંતન કરો.

ਮਿਥਿਆ ਮੋਹਿ ਮਗਨੁ ਥੀ ਰਹਿਆ ਝੂਠ ਸੰਗਿ ਲਪਟਾਨਾ ॥
mithiaa mohi magan thee rahiaa jhootth sang lapattaanaa |

તમે ખોટા ભાવનાત્મક આસક્તિના નશામાં રહો છો; તમે અસત્ય સાથે જોડાયેલા છો.

ਨਾਨਕ ਦੀਨ ਸਰਣਿ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਰਾਖੁ ਲਾਜ ਭਗਤਾਨਾ ॥੧॥
naanak deen saran kirapaa nidh raakh laaj bhagataanaa |1|

નાનક, નમ્ર અને નમ્ર, પ્રભુના અભયારણ્ય, દયાના ખજાનાને શોધે છે. તે પોતાના ભક્તોનું સન્માન જાળવે છે. ||1||

ਸੁਣਿ ਬਾਵਰੇ ਸੇਵਿ ਠਾਕੁਰੁ ਨਾਥੁ ਪਰਾਣਾ ॥
sun baavare sev tthaakur naath paraanaa |

સાંભળો, પાગલ: તમારા ભગવાનની સેવા કરો, જીવનના શ્વાસના માલિક.

ਸੁਣਿ ਬਾਵਰੇ ਜੋ ਆਇਆ ਤਿਸੁ ਜਾਣਾ ॥
sun baavare jo aaeaa tis jaanaa |

સાંભળો, પાગલ: જે આવે છે, તે જશે.

ਨਿਹਚਲੁ ਹਭ ਵੈਸੀ ਸੁਣਿ ਪਰਦੇਸੀ ਸੰਤਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਰਹੀਐ ॥
nihachal habh vaisee sun paradesee santasang mil raheeai |

સાંભળો, ઓ ભટકતા અજાણ્યા: તમે જેને કાયમી માનો છો, તે બધું જતું રહેશે; તેથી સંતોના મંડળમાં રહો.

ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਭਾਗੀ ਸੁਣਿ ਬੈਰਾਗੀ ਚਰਣ ਪ੍ਰਭੂ ਗਹਿ ਰਹੀਐ ॥
har paaeeai bhaagee sun bairaagee charan prabhoo geh raheeai |

સાંભળો, ત્યાગ કરો: તમારા સારા ભાગ્યથી, ભગવાનને મેળવો, અને ભગવાનના ચરણોમાં જોડાયેલા રહો.

ਏਹੁ ਮਨੁ ਦੀਜੈ ਸੰਕ ਨ ਕੀਜੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਜਿ ਬਹੁ ਮਾਣਾ ॥
ehu man deejai sank na keejai guramukh taj bahu maanaa |

આ મન ભગવાનને સમર્પિત કરો અને અર્પણ કરો, અને કોઈ શંકા ન કરો; ગુરુમુખ તરીકે, તમારા મહાન અભિમાનનો ત્યાગ કરો.

ਨਾਨਕ ਦੀਨ ਭਗਤ ਭਵ ਤਾਰਣ ਤੇਰੇ ਕਿਆ ਗੁਣ ਆਖਿ ਵਖਾਣਾ ॥੨॥
naanak deen bhagat bhav taaran tere kiaa gun aakh vakhaanaa |2|

હે નાનક, ભગવાન નમ્ર અને નમ્ર ભક્તોને ભયાનક વિશ્વ-સમુદ્રની પેલે પાર લઈ જાય છે. હું તમારા કયા ગુણકારી ગુણોનો જપ અને પાઠ કરું? ||2||

ਸੁਣਿ ਬਾਵਰੇ ਕਿਆ ਕੀਚੈ ਕੂੜਾ ਮਾਨੋ ॥
sun baavare kiaa keechai koorraa maano |

સાંભળ, ગાંડો: તું ખોટો અભિમાન શા માટે રાખે છે?

ਸੁਣਿ ਬਾਵਰੇ ਹਭੁ ਵੈਸੀ ਗਰਬੁ ਗੁਮਾਨੋ ॥
sun baavare habh vaisee garab gumaano |

સાંભળો, પાગલ માણસ: તમારા બધા અહંકાર અને અભિમાન દૂર થઈ જશે.

ਨਿਹਚਲੁ ਹਭ ਜਾਣਾ ਮਿਥਿਆ ਮਾਣਾ ਸੰਤ ਪ੍ਰਭੂ ਹੋਇ ਦਾਸਾ ॥
nihachal habh jaanaa mithiaa maanaa sant prabhoo hoe daasaa |

તમે જેને કાયમી માનો છો, તે બધું જતું રહેશે. અભિમાન મિથ્યા છે, માટે ભગવાનના સંતોના દાસ બનો.

ਜੀਵਤ ਮਰੀਐ ਭਉਜਲੁ ਤਰੀਐ ਜੇ ਥੀਵੈ ਕਰਮਿ ਲਿਖਿਆਸਾ ॥
jeevat mareeai bhaujal tareeai je theevai karam likhiaasaa |

જીવતા રહીને મૃત જ રહો, અને તમે ભયાનક વિશ્વ-સાગરને પાર કરી જશો, જો તે તમારું પૂર્વનિર્ધારિત ભાગ્ય છે.

ਗੁਰੁ ਸੇਵੀਜੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ਜਿਸੁ ਲਾਵਹਿ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੋ ॥
gur seveejai amrit peejai jis laaveh sahaj dhiaano |

જેને ભગવાન સાહજિક રીતે ધ્યાન કરાવવાનું કારણ આપે છે, તે ગુરુની સેવા કરે છે, અને અમૃતમાં પીવે છે.

ਨਾਨਕੁ ਸਰਣਿ ਪਇਆ ਹਰਿ ਦੁਆਰੈ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨੋ ॥੩॥
naanak saran peaa har duaarai hau bal bal sad kurabaano |3|

નાનક ભગવાનના દ્વારનું અભયારણ્ય શોધે છે; હું બલિદાન છું, બલિદાન છું, બલિદાન છું, હંમેશ માટે તેને બલિદાન આપું છું. ||3||

ਸੁਣਿ ਬਾਵਰੇ ਮਤੁ ਜਾਣਹਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੈ ਪਾਇਆ ॥
sun baavare mat jaaneh prabh mai paaeaa |

સાંભળ, પાગલ માણસ: એવું ન વિચારો કે તમને ભગવાન મળી ગયા છે.

ਸੁਣਿ ਬਾਵਰੇ ਥੀਉ ਰੇਣੁ ਜਿਨੀ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਇਆ ॥
sun baavare theeo ren jinee prabh dhiaaeaa |

સાંભળો, પાગલ માણસ: ભગવાનનું ધ્યાન કરનારાઓના પગ નીચેની ધૂળ બનો.

ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਵਡਭਾਗੀ ਦਰਸਨੁ ਪਾਈਐ ॥
jin prabh dhiaaeaa tin sukh paaeaa vaddabhaagee darasan paaeeai |

જેઓ ભગવાનનું ધ્યાન કરે છે તેમને શાંતિ મળે છે. પરમ સૌભાગ્યથી એમના દર્શનનું ધન્ય દર્શન થાય છે.

ਥੀਉ ਨਿਮਾਣਾ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣਾ ਸਗਲਾ ਆਪੁ ਮਿਟਾਈਐ ॥
theeo nimaanaa sad kurabaanaa sagalaa aap mittaaeeai |

નમ્ર બનો, અને હંમેશ માટે બલિદાન બનો, અને તમારો આત્મ-અહંકાર સંપૂર્ણપણે નાબૂદ થઈ જશે.

ਓਹੁ ਧਨੁ ਭਾਗ ਸੁਧਾ ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਭੁ ਲਧਾ ਹਮ ਤਿਸੁ ਪਹਿ ਆਪੁ ਵੇਚਾਇਆ ॥
ohu dhan bhaag sudhaa jin prabh ladhaa ham tis peh aap vechaaeaa |

જેણે ભગવાનને શોધી કાઢ્યો છે તે શુદ્ધ છે, ધન્ય ભાગ્ય સાથે. હું મારી જાતને તેને વેચીશ.

ਨਾਨਕ ਦੀਨ ਸਰਣਿ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਰਾਖੁ ਲਾਜ ਅਪਨਾਇਆ ॥੪॥੧॥
naanak deen saran sukh saagar raakh laaj apanaaeaa |4|1|

નાનક, નમ્ર અને નમ્ર, ભગવાનના અભયારણ્ય, શાંતિના સાગરને શોધે છે. તેને તમારું પોતાનું બનાવો, અને તેનું સન્માન જાળવો. ||4||1||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

સૂહી, પાંચમી મહેલ:

ਹਰਿ ਚਰਣ ਕਮਲ ਕੀ ਟੇਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦਿਤੀ ਤੁਸਿ ਕੈ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
har charan kamal kee ttek satigur ditee tus kai bal raam jeeo |

સાચા ગુરુ મારાથી સંતુષ્ટ થયા, અને ભગવાનના કમળ ચરણોનો આધાર મને આશીર્વાદ આપ્યો. હું પ્રભુને બલિદાન છું.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430