શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 42


ਓਨੀ ਚਲਣੁ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲਿਆ ਹਰਿ ਖਰਚੁ ਲੀਆ ਪਤਿ ਪਾਇ ॥
onee chalan sadaa nihaaliaa har kharach leea pat paae |

તેઓ મૃત્યુને તેમની નજર સમક્ષ સતત રાખે છે; તેઓ ભગવાનના નામની જોગવાઈઓ ભેગી કરે છે અને સન્માન મેળવે છે.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਦਰਗਹ ਮੰਨੀਅਹਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਲਏ ਗਲਿ ਲਾਇ ॥੨॥
guramukh daragah maneeeh har aap le gal laae |2|

પ્રભુના દરબારમાં ગુરુમુખોનું સન્માન થાય છે. ભગવાન પોતે તેમને તેમના પ્રેમાળ આલિંગનમાં લે છે. ||2||

ਗੁਰਮੁਖਾ ਨੋ ਪੰਥੁ ਪਰਗਟਾ ਦਰਿ ਠਾਕ ਨ ਕੋਈ ਪਾਇ ॥
guramukhaa no panth paragattaa dar tthaak na koee paae |

ગુરુમુખો માટે, માર્ગ સ્પષ્ટ છે. ભગવાનના દ્વારે, તેઓને કોઈ અવરોધોનો સામનો કરવો પડતો નથી.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਨਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਨਾਮਿ ਰਹਨਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
har naam salaahan naam man naam rahan liv laae |

તેઓ ભગવાનના નામની સ્તુતિ કરે છે, તેઓ નામને તેમના મનમાં રાખે છે, અને તેઓ નામના પ્રેમમાં જોડાયેલા રહે છે.

ਅਨਹਦ ਧੁਨੀ ਦਰਿ ਵਜਦੇ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸੋਭਾ ਪਾਇ ॥੩॥
anahad dhunee dar vajade dar sachai sobhaa paae |3|

અનસ્ટ્રક સેલેસ્ટિયલ મ્યુઝિક તેમના માટે ભગવાનના દરવાજા પર વાઇબ્રેટ કરે છે, અને તેઓને સાચા દરવાજા પર સન્માનિત કરવામાં આવે છે. ||3||

ਜਿਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿਆ ਤਿਨਾ ਸਭ ਕੋ ਕਹੈ ਸਾਬਾਸਿ ॥
jinee guramukh naam salaahiaa tinaa sabh ko kahai saabaas |

જે ગુરમુખો નામની સ્તુતિ કરે છે તેઓને દરેકે બિરદાવ્યા છે.

ਤਿਨ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਦੇਹਿ ਪ੍ਰਭ ਮੈ ਜਾਚਿਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥
tin kee sangat dehi prabh mai jaachik kee aradaas |

મને તેમનો સંગ આપો, ભગવાન-હું ભિખારી છું; આ મારી પ્રાર્થના છે.

ਨਾਨਕ ਭਾਗ ਵਡੇ ਤਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਾ ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿ ॥੪॥੩੩॥੩੧॥੬॥੭੦॥
naanak bhaag vadde tinaa guramukhaa jin antar naam paragaas |4|33|31|6|70|

હે નાનક, તે ગુરુમુખોનું સૌભાગ્ય મહાન છે, જેઓ અંદર નામના પ્રકાશથી ભરેલા છે. ||4||33||31||6||70||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ॥
sireeraag mahalaa 5 ghar 1 |

સિરી રાગ, પાંચમી મહેલ, પ્રથમ ઘર:

ਕਿਆ ਤੂ ਰਤਾ ਦੇਖਿ ਕੈ ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਸੀਗਾਰ ॥
kiaa too rataa dekh kai putr kalatr seegaar |

શા માટે તમે તમારા પુત્ર અને તમારી સુંદર શણગારેલી પત્નીને જોઈને આટલા રોમાંચિત થાઓ છો?

ਰਸ ਭੋਗਹਿ ਖੁਸੀਆ ਕਰਹਿ ਮਾਣਹਿ ਰੰਗ ਅਪਾਰ ॥
ras bhogeh khuseea kareh maaneh rang apaar |

તમે સ્વાદિષ્ટ વાનગીઓનો આનંદ માણો છો, તમને ઘણી મજા આવે છે, અને તમે અનંત આનંદમાં વ્યસ્ત છો.

ਬਹੁਤੁ ਕਰਹਿ ਫੁਰਮਾਇਸੀ ਵਰਤਹਿ ਹੋਇ ਅਫਾਰ ॥
bahut kareh furamaaeisee varateh hoe afaar |

તમે તમામ પ્રકારના આદેશો આપો છો, અને તમે ખૂબ જ શ્રેષ્ઠ કાર્ય કરો છો.

ਕਰਤਾ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਈ ਮਨਮੁਖ ਅੰਧ ਗਵਾਰ ॥੧॥
karataa chit na aavee manamukh andh gavaar |1|

આંધળા, મૂર્ખ, સ્વ-ઇચ્છાવાળા મનમુખના મનમાં સર્જક આવતો નથી. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥
mere man sukhadaataa har soe |

હે મારા મન, પ્રભુ શાંતિ આપનાર છે.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਪਾਈਐ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guraparasaadee paaeeai karam paraapat hoe |1| rahaau |

ગુરુની કૃપાથી તે મળી જાય છે. તેમની દયા દ્વારા, તે પ્રાપ્ત થાય છે. ||1||થોભો ||

ਕਪੜਿ ਭੋਗਿ ਲਪਟਾਇਆ ਸੁਇਨਾ ਰੁਪਾ ਖਾਕੁ ॥
kaparr bhog lapattaaeaa sueinaa rupaa khaak |

લોકો સુંદર વસ્ત્રોના આનંદમાં ફસાઈ જાય છે, પરંતુ સોનું અને ચાંદી માત્ર ધૂળ છે.

ਹੈਵਰ ਗੈਵਰ ਬਹੁ ਰੰਗੇ ਕੀਏ ਰਥ ਅਥਾਕ ॥
haivar gaivar bahu range kee rath athaak |

તેઓ સુંદર ઘોડા અને હાથી અને અનેક પ્રકારની અલંકૃત ગાડીઓ મેળવે છે.

ਕਿਸ ਹੀ ਚਿਤਿ ਨ ਪਾਵਹੀ ਬਿਸਰਿਆ ਸਭ ਸਾਕ ॥
kis hee chit na paavahee bisariaa sabh saak |

તેઓ બીજું કશું જ વિચારતા નથી, અને તેઓ તેમના બધા સંબંધીઓને ભૂલી જાય છે.

ਸਿਰਜਣਹਾਰਿ ਭੁਲਾਇਆ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਨਾਪਾਕ ॥੨॥
sirajanahaar bhulaaeaa vin naavai naapaak |2|

તેઓ તેમના સર્જકને અવગણે છે; નામ વિના, તેઓ અશુદ્ધ છે. ||2||

ਲੈਦਾ ਬਦ ਦੁਆਇ ਤੂੰ ਮਾਇਆ ਕਰਹਿ ਇਕਤ ॥
laidaa bad duaae toon maaeaa kareh ikat |

માયાની સંપત્તિ ભેગી કરીને તમે ખરાબ પ્રતિષ્ઠા મેળવો છો.

ਜਿਸ ਨੋ ਤੂੰ ਪਤੀਆਇਦਾ ਸੋ ਸਣੁ ਤੁਝੈ ਅਨਿਤ ॥
jis no toon pateeaeidaa so san tujhai anit |

તમે જેમને ખુશ કરવા માટે કામ કરો છો તેઓ તમારી સાથે જશે.

ਅਹੰਕਾਰੁ ਕਰਹਿ ਅਹੰਕਾਰੀਆ ਵਿਆਪਿਆ ਮਨ ਕੀ ਮਤਿ ॥
ahankaar kareh ahankaareea viaapiaa man kee mat |

અહંકારીઓ અહંકારમાં ડૂબેલા છે, મનની બુદ્ધિથી ફસાયેલા છે.

ਤਿਨਿ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਭੁਲਾਇਆ ਨਾ ਤਿਸੁ ਜਾਤਿ ਨ ਪਤਿ ॥੩॥
tin prabh aap bhulaaeaa naa tis jaat na pat |3|

જે સ્વયં ભગવાન દ્વારા છેતરાય છે, તેને કોઈ પદ અને કોઈ સન્માન નથી. ||3||

ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੁਰਖਿ ਮਿਲਾਇਆ ਇਕੋ ਸਜਣੁ ਸੋਇ ॥
satigur purakh milaaeaa iko sajan soe |

સાચા ગુરુ, આદિમાનવ, મને એક, મારા એકમાત્ર મિત્રને મળવા દોરી ગયા છે.

ਹਰਿ ਜਨ ਕਾ ਰਾਖਾ ਏਕੁ ਹੈ ਕਿਆ ਮਾਣਸ ਹਉਮੈ ਰੋਇ ॥
har jan kaa raakhaa ek hai kiaa maanas haumai roe |

તે એક તેના નમ્ર સેવકની સાચવણીની કૃપા છે. અભિમાની અહંકારમાં કેમ પોકાર કરે?

ਜੋ ਹਰਿ ਜਨ ਭਾਵੈ ਸੋ ਕਰੇ ਦਰਿ ਫੇਰੁ ਨ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥
jo har jan bhaavai so kare dar fer na paavai koe |

જેમ પ્રભુનો સેવક ઈચ્છે છે તેમ પ્રભુ કાર્ય કરે છે. ભગવાનના દ્વારે, તેમની કોઈપણ વિનંતી નકારી નથી.

ਨਾਨਕ ਰਤਾ ਰੰਗਿ ਹਰਿ ਸਭ ਜਗ ਮਹਿ ਚਾਨਣੁ ਹੋਇ ॥੪॥੧॥੭੧॥
naanak rataa rang har sabh jag meh chaanan hoe |4|1|71|

નાનક ભગવાનના પ્રેમથી સંલગ્ન છે, જેનો પ્રકાશ સમગ્ર બ્રહ્માંડમાં ફેલાયેલો છે. ||4||1||71||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sireeraag mahalaa 5 |

સિરી રાગ, પાંચમી મહેલ:

ਮਨਿ ਬਿਲਾਸੁ ਬਹੁ ਰੰਗੁ ਘਣਾ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਭੂਲਿ ਖੁਸੀਆ ॥
man bilaas bahu rang ghanaa drisatt bhool khuseea |

રમતિયાળ આનંદમાં ફસાયેલા મન સાથે, તમામ પ્રકારના મનોરંજક અને આંખોને આશ્ચર્યચકિત કરતા સ્થળોમાં સામેલ, લોકો ગેરમાર્ગે દોરાય છે.

ਛਤ੍ਰਧਾਰ ਬਾਦਿਸਾਹੀਆ ਵਿਚਿ ਸਹਸੇ ਪਰੀਆ ॥੧॥
chhatradhaar baadisaaheea vich sahase pareea |1|

પોતાના સિંહાસન પર બેઠેલા બાદશાહો ચિંતાથી ખાઈ જાય છે. ||1||

ਭਾਈ ਰੇ ਸੁਖੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਪਾਇਆ ॥
bhaaee re sukh saadhasang paaeaa |

હે ભાગ્યના ભાઈ-બહેનો, પવિત્ર સંગત સાધ સંગતમાં શાંતિ મળે છે.

ਲਿਖਿਆ ਲੇਖੁ ਤਿਨਿ ਪੁਰਖਿ ਬਿਧਾਤੈ ਦੁਖੁ ਸਹਸਾ ਮਿਟਿ ਗਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
likhiaa lekh tin purakh bidhaatai dukh sahasaa mitt geaa |1| rahaau |

જો પરમ ભગવાન, નિયતિના શિલ્પકાર, આવો આદેશ લખે છે, તો વ્યથા અને ચિંતા ભૂંસાઈ જાય છે. ||1||થોભો ||

ਜੇਤੇ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਾ ਤੇਤੇ ਭਵਿ ਆਇਆ ॥
jete thaan thanantaraa tete bhav aaeaa |

ત્યાં ઘણી બધી જગ્યાઓ છે - હું તે બધામાં ભટક્યો છું.

ਧਨ ਪਾਤੀ ਵਡ ਭੂਮੀਆ ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਿ ਪਰਿਆ ॥੨॥
dhan paatee vadd bhoomeea meree meree kar pariaa |2|

સંપત્તિના ધણીઓ અને મોટા મોટા જમીનદારો પડી ગયા છે, બૂમો પાડી રહ્યા છે, "આ મારું છે! આ મારું છે!" ||2||

ਹੁਕਮੁ ਚਲਾਏ ਨਿਸੰਗ ਹੋਇ ਵਰਤੈ ਅਫਰਿਆ ॥
hukam chalaae nisang hoe varatai afariaa |

તેઓ નિર્ભયપણે તેમના આદેશો જારી કરે છે, અને ગર્વથી કાર્ય કરે છે.

ਸਭੁ ਕੋ ਵਸਗਤਿ ਕਰਿ ਲਇਓਨੁ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਖਾਕੁ ਰਲਿਆ ॥੩॥
sabh ko vasagat kar leion bin naavai khaak raliaa |3|

તેઓ બધાને તેમની આજ્ઞામાં વશ કરે છે, પણ નામ વિના તેઓ ધૂળમાં પરિણમે છે. ||3||

ਕੋਟਿ ਤੇਤੀਸ ਸੇਵਕਾ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਦਰਿ ਖਰਿਆ ॥
kott tetees sevakaa sidh saadhik dar khariaa |

જેઓ 33 મિલિયન દેવદૂતો દ્વારા સેવા આપે છે, જેમના દરવાજે સિદ્ધો અને સાધુઓ ઉભા છે,

ਗਿਰੰਬਾਰੀ ਵਡ ਸਾਹਬੀ ਸਭੁ ਨਾਨਕ ਸੁਪਨੁ ਥੀਆ ॥੪॥੨॥੭੨॥
giranbaaree vadd saahabee sabh naanak supan theea |4|2|72|

જે અદ્ભુત સમૃદ્ધિમાં રહે છે અને પર્વતો, મહાસાગરો અને વિશાળ આધિપત્ય પર શાસન કરે છે - ઓ નાનક, અંતે, આ બધું સ્વપ્નની જેમ અદૃશ્ય થઈ જાય છે! ||4||2||72||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430