શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1097


ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

પાંચમી મહેલ:

ਦੁਖੀਆ ਦਰਦ ਘਣੇ ਵੇਦਨ ਜਾਣੇ ਤੂ ਧਣੀ ॥
dukheea darad ghane vedan jaane too dhanee |

દુ:ખીઓ ખૂબ દુઃખ અને પીડા સહન કરે છે; તમે જ તેમની પીડા જાણો છો, પ્રભુ.

ਜਾਣਾ ਲਖ ਭਵੇ ਪਿਰੀ ਡਿਖੰਦੋ ਤਾ ਜੀਵਸਾ ॥੨॥
jaanaa lakh bhave piree ddikhando taa jeevasaa |2|

હું લાખો-હજારો ઉપાયો જાણું છું, પણ હું મારા પતિદેવને જોઉં તો જ જીવીશ. ||2||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

પાંચમી મહેલ:

ਢਹਦੀ ਜਾਇ ਕਰਾਰਿ ਵਹਣਿ ਵਹੰਦੇ ਮੈ ਡਿਠਿਆ ॥
dtahadee jaae karaar vahan vahande mai dditthiaa |

મેં નદીના વહેતા પાણીથી નદી-તટ ધોવાતા જોયા છે.

ਸੇਈ ਰਹੇ ਅਮਾਣ ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ॥੩॥
seee rahe amaan jinaa satigur bhettiaa |3|

તેઓ જ અખંડ રહે છે, જે સાચા ગુરુને મળે છે. ||3||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਜਿਸੁ ਜਨ ਤੇਰੀ ਭੁਖ ਹੈ ਤਿਸੁ ਦੁਖੁ ਨ ਵਿਆਪੈ ॥
jis jan teree bhukh hai tis dukh na viaapai |

જે નમ્ર વ્યક્તિ તમારા માટે ભૂખ્યા છે, તેને કોઈ દુઃખ થતું નથી, પ્રભુ.

ਜਿਨਿ ਜਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਝਿਆ ਸੁ ਚਹੁ ਕੁੰਡੀ ਜਾਪੈ ॥
jin jan guramukh bujhiaa su chahu kunddee jaapai |

તે નમ્ર ગુરુમુખ જે સમજે છે, તે ચારે દિશામાં ઉજવાય છે.

ਜੋ ਨਰੁ ਉਸ ਕੀ ਸਰਣੀ ਪਰੈ ਤਿਸੁ ਕੰਬਹਿ ਪਾਪੈ ॥
jo nar us kee saranee parai tis kanbeh paapai |

તે માણસથી પાપો ભાગી જાય છે, જે ભગવાનનું અભયારણ્ય શોધે છે.

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮਲੁ ਉਤਰੈ ਗੁਰ ਧੂੜੀ ਨਾਪੈ ॥
janam janam kee mal utarai gur dhoorree naapai |

ગુરૂના ચરણોની ધૂળમાં સ્નાન કરીને અસંખ્ય અવતારોની મલિનતા ધોવાઈ જાય છે.

ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿਆ ਤਿਸੁ ਸੋਗੁ ਨ ਸੰਤਾਪੈ ॥
jin har bhaanaa maniaa tis sog na santaapai |

જે પ્રભુની ઈચ્છાને આધીન રહે છે તેને દુ:ખ થતું નથી.

ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੂ ਸਭਨਾ ਕਾ ਮਿਤੁ ਹੈ ਸਭਿ ਜਾਣਹਿ ਆਪੈ ॥
har jeeo too sabhanaa kaa mit hai sabh jaaneh aapai |

હે પ્રિય ભગવાન, તમે બધાના મિત્ર છો; બધા માને છે કે તમે તેમના છો.

ਐਸੀ ਸੋਭਾ ਜਨੈ ਕੀ ਜੇਵਡੁ ਹਰਿ ਪਰਤਾਪੈ ॥
aaisee sobhaa janai kee jevadd har parataapai |

ભગવાનના નમ્ર સેવકનો મહિમા ભગવાનના તેજસ્વી તેજ જેટલો મહાન છે.

ਸਭ ਅੰਤਰਿ ਜਨ ਵਰਤਾਇਆ ਹਰਿ ਜਨ ਤੇ ਜਾਪੈ ॥੮॥
sabh antar jan varataaeaa har jan te jaapai |8|

બધામાં, તેમના નમ્ર સેવક પૂર્વ-પ્રખ્યાત છે; તેમના નમ્ર સેવક દ્વારા, ભગવાન ઓળખાય છે. ||8||

ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
ddakhane mahalaa 5 |

દખાનાય, પાંચમી મહેલ:

ਜਿਨਾ ਪਿਛੈ ਹਉ ਗਈ ਸੇ ਮੈ ਪਿਛੈ ਭੀ ਰਵਿਆਸੁ ॥
jinaa pichhai hau gee se mai pichhai bhee raviaas |

હું જેમને ફોલો કરતો હતો તે હવે મને ફોલો કરે છે.

ਜਿਨਾ ਕੀ ਮੈ ਆਸੜੀ ਤਿਨਾ ਮਹਿਜੀ ਆਸ ॥੧॥
jinaa kee mai aasarree tinaa mahijee aas |1|

જેમનામાં મેં મારી આશાઓ રાખી હતી, તેઓ હવે મારામાં આશાઓ મૂકે છે. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

પાંચમી મહેલ:

ਗਿਲੀ ਗਿਲੀ ਰੋਡੜੀ ਭਉਦੀ ਭਵਿ ਭਵਿ ਆਇ ॥
gilee gilee roddarree bhaudee bhav bhav aae |

માખી આજુબાજુ ઉડે છે, અને દાળના ભીના ગઠ્ઠામાં આવે છે.

ਜੋ ਬੈਠੇ ਸੇ ਫਾਥਿਆ ਉਬਰੇ ਭਾਗ ਮਥਾਇ ॥੨॥
jo baitthe se faathiaa ubare bhaag mathaae |2|

જે તેના પર બેસે છે, તે પકડાય છે; તેઓ એકલા જ બચી ગયા છે, જેમના કપાળ પર સારા નસીબ છે. ||2||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

પાંચમી મહેલ:

ਡਿਠਾ ਹਭ ਮਝਾਹਿ ਖਾਲੀ ਕੋਇ ਨ ਜਾਣੀਐ ॥
dditthaa habh majhaeh khaalee koe na jaaneeai |

હું તેને બધાની અંદર જોઉં છું. તેના વિના કોઈ નથી.

ਤੈ ਸਖੀ ਭਾਗ ਮਥਾਹਿ ਜਿਨੀ ਮੇਰਾ ਸਜਣੁ ਰਾਵਿਆ ॥੩॥
tai sakhee bhaag mathaeh jinee meraa sajan raaviaa |3|

તે સાથીદારના કપાળ પર સારું ભાગ્ય અંકિત છે, જે મારા મિત્ર ભગવાનને માણે છે. ||3||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਹਉ ਢਾਢੀ ਦਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਦਾ ਜੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ॥
hau dtaadtee dar gun gaavadaa je har prabh bhaavai |

હું મારા ભગવાન ભગવાનને પ્રસન્ન કરવા માટે, તેમના ભવ્ય ગુણગાન ગાતો, તેમના દ્વાર પર એક મિનિસ્ટ્રલ છું.

ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਥਿਰ ਥਾਵਰੀ ਹੋਰ ਆਵੈ ਜਾਵੈ ॥
prabh meraa thir thaavaree hor aavai jaavai |

મારા ભગવાન કાયમી અને સ્થિર છે; અન્ય આવતા અને જતા રહે છે.

ਸੋ ਮੰਗਾ ਦਾਨੁ ਗੁੋਸਾਈਆ ਜਿਤੁ ਭੁਖ ਲਹਿ ਜਾਵੈ ॥
so mangaa daan guosaaeea jit bhukh leh jaavai |

હું વિશ્વના ભગવાન પાસે તે ભેટ માંગું છું, જે મારી ભૂખ સંતોષે.

ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਦੇਵਹੁ ਦਰਸਨੁ ਆਪਣਾ ਜਿਤੁ ਢਾਢੀ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵੈ ॥
prabh jeeo devahu darasan aapanaa jit dtaadtee tripataavai |

હે પ્રિય ભગવાન ભગવાન, કૃપા કરીને તમારા દર્શનના ધન્ય દર્શનથી તમારા મંત્રને આશીર્વાદ આપો, જેથી હું સંતુષ્ટ અને પરિપૂર્ણ થઈ શકું.

ਅਰਦਾਸਿ ਸੁਣੀ ਦਾਤਾਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਢਾਢੀ ਕਉ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਵੈ ॥
aradaas sunee daataar prabh dtaadtee kau mahal bulaavai |

ભગવાન, મહાન આપનાર, પ્રાર્થના સાંભળે છે, અને મિનિસ્ટ્રેલને તેમની હાજરીની હવેલીમાં બોલાવે છે.

ਪ੍ਰਭ ਦੇਖਦਿਆ ਦੁਖ ਭੁਖ ਗਈ ਢਾਢੀ ਕਉ ਮੰਗਣੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵੈ ॥
prabh dekhadiaa dukh bhukh gee dtaadtee kau mangan chit na aavai |

ભગવાન પર નજર નાખતા, મિન્સ્ટ્રેલ પીડા અને ભૂખથી છુટકારો મેળવે છે; તે બીજું કશું પૂછવાનું વિચારતો નથી.

ਸਭੇ ਇਛਾ ਪੂਰੀਆ ਲਗਿ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਪਾਵੈ ॥
sabhe ichhaa pooreea lag prabh kai paavai |

ભગવાનના ચરણસ્પર્શ કરવાથી બધી મનોકામનાઓ પૂર્ણ થાય છે.

ਹਉ ਨਿਰਗੁਣੁ ਢਾਢੀ ਬਖਸਿਓਨੁ ਪ੍ਰਭਿ ਪੁਰਖਿ ਵੇਦਾਵੈ ॥੯॥
hau niragun dtaadtee bakhasion prabh purakh vedaavai |9|

હું તેમનો નમ્ર, અયોગ્ય મિન્સ્ટ્રેલ છું; આદિમ ભગવાન ભગવાને મને માફ કરી દીધો છે. ||9||

ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
ddakhane mahalaa 5 |

દખાનાય, પાંચમી મહેલ:

ਜਾ ਛੁਟੇ ਤਾ ਖਾਕੁ ਤੂ ਸੁੰਞੀ ਕੰਤੁ ਨ ਜਾਣਹੀ ॥
jaa chhutte taa khaak too sunyee kant na jaanahee |

જ્યારે આત્મા છોડે છે, ત્યારે તમે ધૂળ બની જશો, હે ખાલી શરીર; તમે તમારા પતિ ભગવાનને કેમ ઓળખતા નથી?

ਦੁਰਜਨ ਸੇਤੀ ਨੇਹੁ ਤੂ ਕੈ ਗੁਣਿ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣਹੀ ॥੧॥
durajan setee nehu too kai gun har rang maanahee |1|

તમે દુષ્ટ લોકો સાથે પ્રેમમાં છો; તમે કયા ગુણોથી પ્રભુના પ્રેમનો આનંદ માણશો? ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

પાંચમી મહેલ:

ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਬਿਨੁ ਘੜੀ ਨ ਜੀਵਣਾ ਵਿਸਰੇ ਸਰੈ ਨ ਬਿੰਦ ॥
naanak jis bin gharree na jeevanaa visare sarai na bind |

હે નાનક, તેના વિના, તમે એક ક્ષણ માટે પણ જીવી શકતા નથી; તમે તેને એક ક્ષણ માટે પણ ભૂલી શકતા નથી.

ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਕਿਉ ਮਨ ਰੂਸੀਐ ਜਿਸਹਿ ਹਮਾਰੀ ਚਿੰਦ ॥੨॥
tis siau kiau man rooseeai jiseh hamaaree chind |2|

હે મારા મન, તું કેમ તેનાથી વિમુખ થઈ ગયો છે? તે તમારી સંભાળ રાખે છે. ||2||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

પાંચમી મહેલ:

ਰਤੇ ਰੰਗਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੈ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਤਿ ਗੁਲਾਲੁ ॥
rate rang paarabraham kai man tan at gulaal |

જેઓ સર્વોપરી ભગવાનના પ્રેમથી રંગાયેલા છે, તેમના મન અને શરીર ઊંડો કિરમજી રંગના હોય છે.

ਨਾਨਕ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਆਲੂਦਿਆ ਜਿਤੀ ਹੋਰੁ ਖਿਆਲੁ ॥੩॥
naanak vin naavai aaloodiaa jitee hor khiaal |3|

હે નાનક, નામ વિના બીજા વિચારો દૂષિત અને ભ્રષ્ટ છે. ||3||

ਪਵੜੀ ॥
pavarree |

પૌરી:

ਹਰਿ ਜੀਉ ਜਾ ਤੂ ਮੇਰਾ ਮਿਤ੍ਰੁ ਹੈ ਤਾ ਕਿਆ ਮੈ ਕਾੜਾ ॥
har jeeo jaa too meraa mitru hai taa kiaa mai kaarraa |

હે પ્રિય ભગવાન, જ્યારે તમે મારા મિત્ર છો, ત્યારે મને કયું દુ:ખ આવી શકે?

ਜਿਨੀ ਠਗੀ ਜਗੁ ਠਗਿਆ ਸੇ ਤੁਧੁ ਮਾਰਿ ਨਿਵਾੜਾ ॥
jinee tthagee jag tthagiaa se tudh maar nivaarraa |

દુનિયાને છેતરનારા ઠગને તમે હરાવીને નાશ કર્યો છે.

ਗੁਰਿ ਭਉਜਲੁ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਇਆ ਜਿਤਾ ਪਾਵਾੜਾ ॥
gur bhaujal paar langhaaeaa jitaa paavaarraa |

ગુરુએ મને ભયાનક વિશ્વ સાગર પાર કરાવ્યો છે, અને મેં યુદ્ધ જીત્યું છે.

ਗੁਰਮਤੀ ਸਭਿ ਰਸ ਭੋਗਦਾ ਵਡਾ ਆਖਾੜਾ ॥
guramatee sabh ras bhogadaa vaddaa aakhaarraa |

ગુરુના ઉપદેશ દ્વારા, હું મહાન વિશ્વ-ક્ષેત્રમાં તમામ આનંદનો આનંદ માણું છું.

ਸਭਿ ਇੰਦ੍ਰੀਆ ਵਸਿ ਕਰਿ ਦਿਤੀਓ ਸਤਵੰਤਾ ਸਾੜਾ ॥
sabh indreea vas kar diteeo satavantaa saarraa |

સાચા પ્રભુએ મારી બધી ઇન્દ્રિયો અને અવયવોને મારા નિયંત્રણમાં લાવ્યા છે.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430