શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1072


ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
thaan thanantar antarajaamee |

આંતરિક-જ્ઞાતા, હૃદયની શોધ કરનાર, બધી જગ્યાઓ અને અંતરિક્ષોમાં છે.

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਚਿੰਤਾ ਗਣਤ ਮਿਟਾਈ ਹੇ ॥੮॥
simar simar pooran paramesur chintaa ganat mittaaee he |8|

સંપૂર્ણ ગુણાતીત ભગવાનનું ધ્યાન, સ્મરણ કરીને હું બધી ચિંતાઓ અને ગણતરીઓમાંથી મુક્ત થઈ ગયો છું. ||8||

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਕੋਟਿ ਲਖ ਬਾਹਾ ॥
har kaa naam kott lakh baahaa |

જેની પાસે ભગવાનનું નામ છે તેની પાસે લાખો અને લાખો ભુજાઓ છે.

ਹਰਿ ਜਸੁ ਕੀਰਤਨੁ ਸੰਗਿ ਧਨੁ ਤਾਹਾ ॥
har jas keeratan sang dhan taahaa |

પ્રભુના ગુણગાન કીર્તનની સંપત્તિ તેની પાસે છે.

ਗਿਆਨ ਖੜਗੁ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੀਨਾ ਦੂਤ ਮਾਰੇ ਕਰਿ ਧਾਈ ਹੇ ॥੯॥
giaan kharrag kar kirapaa deenaa doot maare kar dhaaee he |9|

તેમની દયામાં, ભગવાને મને આધ્યાત્મિક શાણપણની તલવારથી આશીર્વાદ આપ્યો છે; મેં રાક્ષસો પર હુમલો કરીને મારી નાખ્યો છે. ||9||

ਹਰਿ ਕਾ ਜਾਪੁ ਜਪਹੁ ਜਪੁ ਜਪਨੇ ॥
har kaa jaap japahu jap japane |

ભગવાનના જપ, જપનો જાપ કરો.

ਜੀਤਿ ਆਵਹੁ ਵਸਹੁ ਘਰਿ ਅਪਨੇ ॥
jeet aavahu vasahu ghar apane |

જીવનની રમતમાં વિજેતા બનો અને તમારા સાચા ઘરમાં રહેવા આવો.

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਨਰਕ ਨ ਦੇਖਹੁ ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਗੁਣ ਗਾਈ ਹੇ ॥੧੦॥
lakh chauraaseeh narak na dekhahu rasak rasak gun gaaee he |10|

તમે 8.4 મિલિયન પ્રકારના નરકને જોશો નહીં; તેમની સ્તુતિ ગાઓ અને પ્રેમાળ ભક્તિથી સંતૃપ્ત રહો||10||

ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਉਧਾਰਣਹਾਰਾ ॥
khandd brahamandd udhaaranahaaraa |

તે વિશ્વ અને તારાવિશ્વોના તારણહાર છે.

ਊਚ ਅਥਾਹ ਅਗੰਮ ਅਪਾਰਾ ॥
aooch athaah agam apaaraa |

તે ઉચ્ચ, અગમ્ય, દુર્ગમ અને અનંત છે.

ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨੀ ਸੋ ਜਨੁ ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਈ ਹੇ ॥੧੧॥
jis no kripaa kare prabh apanee so jan tiseh dhiaaee he |11|

તે નમ્ર વ્યક્તિ, જેને ભગવાન તેમની કૃપા આપે છે, તેનું ધ્યાન કરે છે. ||11||

ਬੰਧਨ ਤੋੜਿ ਲੀਏ ਪ੍ਰਭਿ ਮੋਲੇ ॥
bandhan torr lee prabh mole |

ભગવાને મારા બંધનો તોડી નાખ્યા છે, અને મને પોતાનો દાવો કર્યો છે.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕੀਨੇ ਘਰ ਗੋਲੇ ॥
kar kirapaa keene ghar gole |

તેમની દયામાં, તેમણે મને તેમના ઘરનો ગુલામ બનાવ્યો છે.

ਅਨਹਦ ਰੁਣ ਝੁਣਕਾਰੁ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਸਾਚੀ ਕਾਰ ਕਮਾਈ ਹੇ ॥੧੨॥
anahad run jhunakaar sahaj dhun saachee kaar kamaaee he |12|

જ્યારે કોઈ વ્યક્તિ સાચી સેવાના કાર્યો કરે છે ત્યારે અનસ્ટ્રક્ડ સેલેસ્ટિયલ ધ્વનિ વર્તમાન ગુંજી ઉઠે છે અને વાઇબ્રેટ થાય છે. ||12||

ਮਨਿ ਪਰਤੀਤਿ ਬਨੀ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ॥
man parateet banee prabh teree |

હે ભગવાન, મેં મારા મનમાં તમારામાં વિશ્વાસ મૂક્યો છે.

ਬਿਨਸਿ ਗਈ ਹਉਮੈ ਮਤਿ ਮੇਰੀ ॥
binas gee haumai mat meree |

મારી અહંકારી બુદ્ધિને હાંકી કાઢવામાં આવી છે.

ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਆ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨੈ ਜਗ ਮਹਿ ਸੋਭ ਸੁਹਾਈ ਹੇ ॥੧੩॥
angeekaar keea prabh apanai jag meh sobh suhaaee he |13|

ભગવાને મને પોતાનો બનાવ્યો છે, અને હવે આ દુનિયામાં મારી ભવ્ય પ્રતિષ્ઠા છે. ||13||

ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਪਹੁ ਜਗਦੀਸੈ ॥
jai jai kaar japahu jagadeesai |

તેમના ભવ્ય વિજયની ઘોષણા કરો, અને બ્રહ્માંડના ભગવાનનું ધ્યાન કરો.

ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈ ਪ੍ਰਭ ਅਪੁਨੇ ਈਸੈ ॥
bal bal jaaee prabh apune eesai |

હું મારા ભગવાન ભગવાન માટે બલિદાન છું, બલિદાન છું.

ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਦੀਸੈ ਏਕਾ ਜਗਤਿ ਸਬਾਈ ਹੇ ॥੧੪॥
tis bin doojaa avar na deesai ekaa jagat sabaaee he |14|

હું તેના સિવાય બીજું કોઈ જોતો નથી. એક પ્રભુ સમગ્ર જગતમાં વ્યાપ્ત છે. ||14||

ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥
sat sat sat prabh jaataa |

સાચો, સાચો, સાચો ભગવાન છે.

ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਸਦਾ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥
guraparasaad sadaa man raataa |

ગુરુની કૃપાથી, મારું મન તેમની સાથે કાયમ માટે જોડાયેલું છે.

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਜੀਵਹਿ ਜਨ ਤੇਰੇ ਏਕੰਕਾਰਿ ਸਮਾਈ ਹੇ ॥੧੫॥
simar simar jeeveh jan tere ekankaar samaaee he |15|

તમારા નમ્ર સેવકો તમારા સ્મરણમાં ધ્યાન કરીને, તમારામાં વિલીન થઈને જીવે છે, હે એક વિશ્વ સર્જક. ||15||

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥
bhagat janaa kaa preetam piaaraa |

પ્રિય ભગવાન તેમના નમ્ર ભક્તોના પ્રિય છે.

ਸਭੈ ਉਧਾਰਣੁ ਖਸਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥
sabhai udhaaran khasam hamaaraa |

મારા ભગવાન અને માસ્ટર બધાના તારણહાર છે.

ਸਿਮਰਿ ਨਾਮੁ ਪੁੰਨੀ ਸਭ ਇਛਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ਹੇ ॥੧੬॥੧॥
simar naam punee sabh ichhaa jan naanak paij rakhaaee he |16|1|

ભગવાનના નામનું સ્મરણ કરવાથી બધી મનોકામનાઓ પૂર્ણ થાય છે. તેણે સેવક નાનકની ઈજ્જત બચાવી છે. ||16||1||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo solahe mahalaa 5 |

મારૂ, સોલાહસ, પાંચમી મહેલ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

એક સાર્વત્રિક સર્જક ભગવાન. સાચા ગુરુની કૃપાથી:

ਸੰਗੀ ਜੋਗੀ ਨਾਰਿ ਲਪਟਾਣੀ ॥
sangee jogee naar lapattaanee |

શરીર-કન્યા યોગી, પતિ-આત્મા સાથે જોડાયેલ છે.

ਉਰਝਿ ਰਹੀ ਰੰਗ ਰਸ ਮਾਣੀ ॥
aurajh rahee rang ras maanee |

તેણી તેની સાથે સંકળાયેલી છે, આનંદ અને આનંદ માણી રહી છે.

ਕਿਰਤ ਸੰਜੋਗੀ ਭਏ ਇਕਤ੍ਰਾ ਕਰਤੇ ਭੋਗ ਬਿਲਾਸਾ ਹੇ ॥੧॥
kirat sanjogee bhe ikatraa karate bhog bilaasaa he |1|

ભૂતકાળની ક્રિયાઓના પરિણામ સ્વરૂપે, તેઓ એક સાથે આવ્યા છે, આનંદદાયક રમતનો આનંદ માણે છે. ||1||

ਜੋ ਪਿਰੁ ਕਰੈ ਸੁ ਧਨ ਤਤੁ ਮਾਨੈ ॥
jo pir karai su dhan tat maanai |

પતિ ગમે તે કરે, કન્યા સ્વેચ્છાએ સ્વીકારે છે.

ਪਿਰੁ ਧਨਹਿ ਸੀਗਾਰਿ ਰਖੈ ਸੰਗਾਨੈ ॥
pir dhaneh seegaar rakhai sangaanai |

પતિ તેની કન્યાને શણગારે છે, અને તેને પોતાની સાથે રાખે છે.

ਮਿਲਿ ਏਕਤ੍ਰ ਵਸਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਪ੍ਰਿਉ ਦੇ ਧਨਹਿ ਦਿਲਾਸਾ ਹੇ ॥੨॥
mil ekatr vaseh din raatee priau de dhaneh dilaasaa he |2|

એક સાથે જોડાઈને, તેઓ દિવસ અને રાત સુમેળમાં રહે છે; પતિ તેની પત્નીને દિલાસો આપે છે. ||2||

ਧਨ ਮਾਗੈ ਪ੍ਰਿਉ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਧਾਵੈ ॥
dhan maagai priau bahu bidh dhaavai |

જ્યારે કન્યા પૂછે છે, ત્યારે પતિ બધી રીતે દોડે છે.

ਜੋ ਪਾਵੈ ਸੋ ਆਣਿ ਦਿਖਾਵੈ ॥
jo paavai so aan dikhaavai |

તેને જે મળે છે, તે તેની કન્યાને બતાવવા લાવે છે.

ਏਕ ਵਸਤੁ ਕਉ ਪਹੁਚਿ ਨ ਸਾਕੈ ਧਨ ਰਹਤੀ ਭੂਖ ਪਿਆਸਾ ਹੇ ॥੩॥
ek vasat kau pahuch na saakai dhan rahatee bhookh piaasaa he |3|

પરંતુ એક વસ્તુ છે જે તે પહોંચી શકતો નથી, અને તેથી તેની કન્યા ભૂખી અને તરસેલી રહે છે. ||3||

ਧਨ ਕਰੈ ਬਿਨਉ ਦੋਊ ਕਰ ਜੋਰੈ ॥
dhan karai binau doaoo kar jorai |

તેની હથેળીઓ એકસાથે દબાવીને, કન્યા તેની પ્રાર્થના કરે છે,

ਪ੍ਰਿਅ ਪਰਦੇਸਿ ਨ ਜਾਹੁ ਵਸਹੁ ਘਰਿ ਮੋਰੈ ॥
pria parades na jaahu vasahu ghar morai |

"હે મારા વહાલા, મને છોડીને પરદેશમાં ન જશો; કૃપા કરીને મારી સાથે અહીં રહો.

ਐਸਾ ਬਣਜੁ ਕਰਹੁ ਗ੍ਰਿਹ ਭੀਤਰਿ ਜਿਤੁ ਉਤਰੈ ਭੂਖ ਪਿਆਸਾ ਹੇ ॥੪॥
aaisaa banaj karahu grih bheetar jit utarai bhookh piaasaa he |4|

અમારા ઘરમાં એવો વ્યવસાય કરો કે મારી ભૂખ અને તરસ દૂર થાય." ||4||

ਸਗਲੇ ਕਰਮ ਧਰਮ ਜੁਗ ਸਾਧਾ ॥
sagale karam dharam jug saadhaa |

આ યુગમાં તમામ પ્રકારની ધાર્મિક વિધિઓ કરવામાં આવે છે,

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਰਸ ਸੁਖੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਲਾਧਾ ॥
bin har ras sukh til nahee laadhaa |

પરંતુ ભગવાનના ઉત્કૃષ્ટ સાર વિના, શાંતિનો એક અંશ પણ મળતો નથી.

ਭਈ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਾਨਕ ਸਤਸੰਗੇ ਤਉ ਧਨ ਪਿਰ ਅਨੰਦ ਉਲਾਸਾ ਹੇ ॥੫॥
bhee kripaa naanak satasange tau dhan pir anand ulaasaa he |5|

જ્યારે ભગવાન દયાળુ બને છે, હે નાનક, ત્યારે સત્સંગતમાં, સાચા મંડળમાં, કન્યા અને પતિ પરમાનંદ અને આનંદનો આનંદ માણે છે. ||5||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430