શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1149


ਮੂਲ ਬਿਨਾ ਸਾਖਾ ਕਤ ਆਹੈ ॥੧॥
mool binaa saakhaa kat aahai |1|

પરંતુ મૂળ વિના, કોઈ શાખાઓ કેવી રીતે હોઈ શકે? ||1||

ਗੁਰੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਧਿਆਇ ॥
gur govind mere man dhiaae |

હે મારા મન, બ્રહ્માંડના ભગવાન ગુરુનું ધ્યાન કર.

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮੈਲੁ ਉਤਾਰੈ ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
janam janam kee mail utaarai bandhan kaatt har sang milaae |1| rahaau |

અસંખ્ય અવતારોની મલિનતા ધોવાઈ જશે. તમારા બંધનો તોડીને તમે પ્રભુ સાથે એક થઈ જશો. ||1||થોભો ||

ਤੀਰਥਿ ਨਾਇ ਕਹਾ ਸੁਚਿ ਸੈਲੁ ॥
teerath naae kahaa such sail |

પવિત્ર તીર્થસ્થાન પર સ્નાન કરવાથી પથ્થર કેવી રીતે શુદ્ધ થઈ શકે?

ਮਨ ਕਉ ਵਿਆਪੈ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ॥
man kau viaapai haumai mail |

અહંકારની મલિનતા મનને ચોંટી જાય છે.

ਕੋਟਿ ਕਰਮ ਬੰਧਨ ਕਾ ਮੂਲੁ ॥
kott karam bandhan kaa mool |

લાખો કર્મકાંડો અને લેવાયેલી ક્રિયાઓ જ ફસાવાનું મૂળ છે.

ਹਰਿ ਕੇ ਭਜਨ ਬਿਨੁ ਬਿਰਥਾ ਪੂਲੁ ॥੨॥
har ke bhajan bin birathaa pool |2|

ભગવાનનું ધ્યાન કર્યા વિના અને સ્પંદન કર્યા વિના, નશ્વર ફક્ત સ્ટ્રોના નકામા પોટલા એકઠા કરે છે. ||2||

ਬਿਨੁ ਖਾਏ ਬੂਝੈ ਨਹੀ ਭੂਖ ॥
bin khaae boojhai nahee bhookh |

ખાધા વિના ભૂખ સંતોષાતી નથી.

ਰੋਗੁ ਜਾਇ ਤਾਂ ਉਤਰਹਿ ਦੂਖ ॥
rog jaae taan utareh dookh |

જ્યારે રોગ મટી જાય છે, ત્યારે પીડા દૂર થાય છે.

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹਿ ਬਿਆਪਿਆ ॥
kaam krodh lobh mohi biaapiaa |

નશ્વર જાતીય ઈચ્છા, ક્રોધ, લોભ અને આસક્તિમાં મગ્ન રહે છે.

ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨਾ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਨਹੀ ਜਾਪਿਆ ॥੩॥
jin prabh keenaa so prabh nahee jaapiaa |3|

તે ભગવાનનું ધ્યાન કરતો નથી, તે ભગવાન જેણે તેને બનાવ્યો છે. ||3||

ਧਨੁ ਧਨੁ ਸਾਧ ਧੰਨੁ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
dhan dhan saadh dhan har naau |

ધન્ય છે, ધન્ય છે પવિત્ર સંત, અને ધન્ય છે પ્રભુનું નામ.

ਆਠ ਪਹਰ ਕੀਰਤਨੁ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
aatth pahar keeratan gun gaau |

દિવસમાં ચોવીસ કલાક, કીર્તન ગાઓ, ભગવાનના ગૌરવપૂર્ણ સ્તુતિ.

ਧਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਧਨੁ ਕਰਣੈਹਾਰ ॥
dhan har bhagat dhan karanaihaar |

ધન્ય છે પ્રભુનો ભક્ત અને ધન્ય છે સર્જનહાર પ્રભુ.

ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥੪॥੩੨॥੪੫॥
saran naanak prabh purakh apaar |4|32|45|

નાનક ભગવાન, આદિમ, અનંતના અભયારણ્યની શોધ કરે છે. ||4||32||45||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

ભૈરાવ, પાંચમી મહેલ:

ਗੁਰ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਹੋਏ ਭਉ ਗਏ ॥
gur suprasan hoe bhau ge |

જ્યારે ગુરુ સંપૂર્ણ પ્રસન્ન થયા, ત્યારે મારો ભય દૂર થઈ ગયો.

ਨਾਮ ਨਿਰੰਜਨ ਮਨ ਮਹਿ ਲਏ ॥
naam niranjan man meh le |

હું નિષ્કલંક ભગવાનના નામને મારા મનમાં વસાવું છું.

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਸਦਾ ਕਿਰਪਾਲ ॥
deen deaal sadaa kirapaal |

તે નમ્ર લોકો માટે દયાળુ છે, હંમેશ માટે દયાળુ છે.

ਬਿਨਸਿ ਗਏ ਸਗਲੇ ਜੰਜਾਲ ॥੧॥
binas ge sagale janjaal |1|

મારી બધી ગૂંચવણો પૂરી થઈ ગઈ છે. ||1||

ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਨੇ ॥
sookh sahaj aanand ghane |

મને શાંતિ, શાંતિ અને અસંખ્ય આનંદ મળ્યા છે.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਟੇ ਭੈ ਭਰਮਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸਨ ਭਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saadhasang mitte bhai bharamaa amrit har har rasan bhane |1| rahaau |

સાધ સંગતમાં, પવિત્રના સંગમાં, ભય અને શંકા દૂર થાય છે. મારી જીભ ભગવાન, હર, હરના અમૃત નામનો જપ કરે છે. ||1||થોભો ||

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਹੇਤੁ ॥
charan kamal siau laago het |

હું પ્રભુના કમળ ચરણોમાં પ્રેમ પામ્યો છું.

ਖਿਨ ਮਹਿ ਬਿਨਸਿਓ ਮਹਾ ਪਰੇਤੁ ॥
khin meh binasio mahaa paret |

એક ક્ષણમાં, ભયંકર રાક્ષસોનો નાશ થાય છે.

ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪੁ ਜਾਪਿ ॥
aatth pahar har har jap jaap |

દિવસના ચોવીસ કલાક, હું ભગવાન, હર, હરના નામનું ધ્યાન અને જપ કરું છું.

ਰਾਖਨਹਾਰ ਗੋਵਿਦ ਗੁਰ ਆਪਿ ॥੨॥
raakhanahaar govid gur aap |2|

ગુરુ પોતે તારણહાર ભગવાન છે, બ્રહ્માંડના ભગવાન છે. ||2||

ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਸਦਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੈ ॥
apane sevak kau sadaa pratipaarai |

તે પોતે જ પોતાના સેવકનું સદાય પાલન કરે છે.

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੇ ਸਾਸ ਨਿਹਾਰੈ ॥
bhagat janaa ke saas nihaarai |

તે પોતાના નમ્ર ભક્તના દરેક શ્વાસ પર નજર રાખે છે.

ਮਾਨਸ ਕੀ ਕਹੁ ਕੇਤਕ ਬਾਤ ॥
maanas kee kahu ketak baat |

મને કહો, મનુષ્યનો સ્વભાવ કેવો છે?

ਜਮ ਤੇ ਰਾਖੈ ਦੇ ਕਰਿ ਹਾਥ ॥੩॥
jam te raakhai de kar haath |3|

ભગવાન તેમનો હાથ લંબાવે છે, અને તેમને મૃત્યુના દૂતથી બચાવે છે. ||3||

ਨਿਰਮਲ ਸੋਭਾ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥
niramal sobhaa niramal reet |

નિષ્કલંક એ મહિમા છે, અને નિષ્કલંક એ જીવનનો માર્ગ છે,

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਆਇਆ ਮਨਿ ਚੀਤਿ ॥
paarabraham aaeaa man cheet |

જેઓ તેમના મનમાં પરમ ભગવાન ભગવાનનું સ્મરણ કરે છે.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥
kar kirapaa gur deeno daan |

ગુરુએ, તેમની દયામાં, આ ભેટ આપી છે.

ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥੪॥੩੩॥੪੬॥
naanak paaeaa naam nidhaan |4|33|46|

નાનકને ભગવાનના નામનો ખજાનો મળ્યો છે. ||4||33||46||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

ભૈરાવ, પાંચમી મહેલ:

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ॥
karan kaaran samarath gur meraa |

મારા ગુરુ સર્વશક્તિમાન ભગવાન છે, સર્જનહાર છે, કારણોના કારણ છે.

ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਸੁਖਦਾਤਾ ਨੇਰਾ ॥
jeea praan sukhadaataa neraa |

તે આત્મા છે, જીવનનો શ્વાસ છે, શાંતિ આપનાર છે, હંમેશા નજીક છે.

ਭੈ ਭੰਜਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ਰਾਇ ॥
bhai bhanjan abinaasee raae |

તે ભયનો નાશ કરનાર, શાશ્વત, અપરિવર્તનશીલ, સાર્વભૌમ ભગવાન રાજા છે.

ਦਰਸਨਿ ਦੇਖਿਐ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧॥
darasan dekhiaai sabh dukh jaae |1|

તેમના દર્શનના ધન્ય દર્શનને નિહાળવાથી સર્વ ભય દૂર થાય છે. ||1||

ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾ ॥
jat kat pekhau teree saranaa |

હું જ્યાં જોઉં છું, ત્યાં તમારા અભયારણ્યનું રક્ષણ છે.

ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bal bal jaaee satigur charanaa |1| rahaau |

હું સાચા ગુરુના ચરણોમાં બલિદાન છું, બલિદાન છું. ||1||થોભો ||

ਪੂਰਨ ਕਾਮ ਮਿਲੇ ਗੁਰਦੇਵ ॥
pooran kaam mile guradev |

દિવ્ય ગુરુને મળીને મારા કાર્યો સંપૂર્ણ રીતે પૂર્ણ થયા છે.

ਸਭਿ ਫਲਦਾਤਾ ਨਿਰਮਲ ਸੇਵ ॥
sabh faladaataa niramal sev |

તે તમામ ઈનામો આપનાર છે. તેની સેવા કરવી, હું નિષ્કલંક છું.

ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ॥
kar geh leene apune daas |

તે તેના ગુલામોને તેના હાથ વડે પહોંચે છે.

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਦੀਓ ਨਿਵਾਸ ॥੨॥
raam naam rid deeo nivaas |2|

પ્રભુનું નામ તેમના હૃદયમાં વસે છે. ||2||

ਸਦਾ ਅਨੰਦੁ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਸੋਗੁ ॥
sadaa anand naahee kichh sog |

તેઓ હંમેશ માટે આનંદમાં રહે છે, અને જરાય કષ્ટ આપતા નથી.

ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਨਹ ਬਿਆਪੈ ਰੋਗੁ ॥
dookh darad nah biaapai rog |

કોઈ દુઃખ, દુ:ખ કે રોગ તેમને સતાવતી નથી.

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੇਰਾ ਤੂ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ॥
sabh kichh teraa too karanaihaar |

હે સર્જનહાર પ્રભુ, બધું તમારું છે.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥੩॥
paarabraham gur agam apaar |3|

ગુરુ સર્વોચ્ચ ભગવાન ભગવાન છે, દુર્ગમ અને અનંત છે. ||3||

ਨਿਰਮਲ ਸੋਭਾ ਅਚਰਜ ਬਾਣੀ ॥
niramal sobhaa acharaj baanee |

તેમની ભવ્ય ભવ્યતા નિષ્કલંક છે, અને તેમના શબ્દની બાની અદ્ભુત છે!

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥
paarabraham pooran man bhaanee |

સંપૂર્ણ પરમ ભગવાન મારા મનને પ્રસન્ન કરે છે.

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਵਿਆ ਸੋਇ ॥
jal thal maheeal raviaa soe |

તે પાણી, જમીન અને આકાશમાં વ્યાપી રહ્યો છે.

ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਹੋਇ ॥੪॥੩੪॥੪੭॥
naanak sabh kichh prabh te hoe |4|34|47|

ઓ નાનક, બધું ભગવાન તરફથી આવે છે. ||4||34||47||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

ભૈરાવ, પાંચમી મહેલ:

ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਾਤਾ ਰਾਮ ਰੰਗਿ ਚਰਣੇ ॥
man tan raataa raam rang charane |

મારું મન અને શરીર પ્રભુના ચરણોના પ્રેમથી રંગાયેલા છે.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430