શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 842


ਤੂ ਸੁਖਦਾਤਾ ਲੈਹਿ ਮਿਲਾਇ ॥
too sukhadaataa laihi milaae |

તમે શાંતિ આપનાર છો; તમે તેમને તમારામાં ભળી દો.

ਏਕਸ ਤੇ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
ekas te doojaa naahee koe |

બધું એક અને એકમાત્ર ભગવાન તરફથી આવે છે; ત્યાં બીજું કોઈ નથી.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਸੋਝੀ ਹੋਇ ॥੯॥
guramukh boojhai sojhee hoe |9|

ગુરુમુખ આને સમજે છે, અને સમજે છે. ||9||

ਪੰਦ੍ਰਹ ਥਿਤਂੀ ਤੈ ਸਤ ਵਾਰ ॥
pandrah thitanee tai sat vaar |

પંદર ચંદ્ર દિવસો, અઠવાડિયાના સાત દિવસો,

ਮਾਹਾ ਰੁਤੀ ਆਵਹਿ ਵਾਰ ਵਾਰ ॥
maahaa rutee aaveh vaar vaar |

મહિનાઓ, ઋતુઓ, દિવસો અને રાતો, વારંવાર આવે છે;

ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਤਿਵੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥
dinas rain tivai sansaar |

તેથી વિશ્વ ચાલે છે.

ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਕੀਆ ਕਰਤਾਰਿ ॥
aavaa gaun keea karataar |

આવવું અને જવાનું સર્જનહાર ભગવાન દ્વારા બનાવવામાં આવ્યું છે.

ਨਿਹਚਲੁ ਸਾਚੁ ਰਹਿਆ ਕਲ ਧਾਰਿ ॥
nihachal saach rahiaa kal dhaar |

સાચા ભગવાન તેમની સર્વશક્તિમાન શક્તિ દ્વારા સ્થિર અને સ્થિર રહે છે.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਕੋ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ॥੧੦॥੧॥
naanak guramukh boojhai ko sabad veechaar |10|1|

હે નાનક, ભગવાનના નામને સમજનાર અને તેનું ચિંતન કરનાર ગુરુમુખ કેટલો દુર્લભ છે. ||10||1||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
bilaaval mahalaa 3 |

બિલાવલ, ત્રીજી મહેલ:

ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਆਪੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਾਜੇ ॥
aad purakh aape srisatt saaje |

આદિ ભગવાને પોતે જ બ્રહ્માંડની રચના કરી.

ਜੀਅ ਜੰਤ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਪਾਜੇ ॥
jeea jant maaeaa mohi paaje |

જીવો અને જીવો માયાની ભાવનાત્મક આસક્તિમાં મગ્ન છે.

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਰਪੰਚਿ ਲਾਗੇ ॥
doojai bhaae parapanch laage |

દ્વૈતના પ્રેમમાં, તેઓ ભ્રામક ભૌતિક જગત સાથે જોડાયેલા છે.

ਆਵਹਿ ਜਾਵਹਿ ਮਰਹਿ ਅਭਾਗੇ ॥
aaveh jaaveh mareh abhaage |

કમનસીબ મૃત્યુ પામે છે, અને આવતા-જતા રહે છે.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਭੇਟਿਐ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥
satigur bhettiaai sojhee paae |

સાચા ગુરુને મળવાથી સમજણ મળે છે.

ਪਰਪੰਚੁ ਚੂਕੈ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥
parapanch chookai sach samaae |1|

પછી, ભૌતિક જગતનો ભ્રમ તૂટી જાય છે, અને વ્યક્તિ સત્યમાં ભળી જાય છે. ||1||

ਜਾ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਆ ਲੇਖੁ ॥
jaa kai masatak likhiaa lekh |

જેમના કપાળ પર આવું પૂર્વનિર્ધારિત ભાગ્ય અંકિત છે

ਤਾ ਕੈ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
taa kai man vasiaa prabh ek |1| rahaau |

- એક ભગવાન તેના મનમાં રહે છે. ||1||થોભો ||

ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਇ ਆਪੇ ਸਭੁ ਵੇਖੈ ॥
srisatt upaae aape sabh vekhai |

તેણે બ્રહ્માંડનું સર્જન કર્યું, અને તે પોતે જ બધાને જુએ છે.

ਕੋਇ ਨ ਮੇਟੈ ਤੇਰੈ ਲੇਖੈ ॥
koe na mettai terai lekhai |

તમારો રેકોર્ડ કોઈ ભૂંસી શકશે નહીં, પ્રભુ.

ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਕਹਾਏ ॥
sidh saadhik je ko kahai kahaae |

જો કોઈ વ્યક્તિ પોતાને સિદ્ધ અથવા સાધક કહે છે,

ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਆਵੈ ਜਾਏ ॥
bharame bhoolaa aavai jaae |

તે શંકાથી ભ્રમિત છે, અને આવતા-જતા રહેશે.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੈ ਸੋ ਜਨੁ ਬੂਝੈ ॥
satigur sevai so jan boojhai |

તે નમ્ર એકલા સમજે છે, જે સાચા ગુરુની સેવા કરે છે.

ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਤਾ ਦਰੁ ਸੂਝੈ ॥੨॥
haumai maare taa dar soojhai |2|

પોતાના અહંકાર પર વિજય મેળવીને તે પ્રભુના દ્વારને શોધે છે. ||2||

ਏਕਸੁ ਤੇ ਸਭੁ ਦੂਜਾ ਹੂਆ ॥
ekas te sabh doojaa hooaa |

એક ભગવાનમાંથી, બીજા બધાની રચના થઈ.

ਏਕੋ ਵਰਤੈ ਅਵਰੁ ਨ ਬੀਆ ॥
eko varatai avar na beea |

એક પ્રભુ સર્વત્ર વ્યાપી રહ્યો છે; ત્યાં બીજું કોઈ નથી.

ਦੂਜੇ ਤੇ ਜੇ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥
dooje te je eko jaanai |

દ્વૈતનો ત્યાગ કરીને એક પ્રભુને ઓળખે છે.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਦਰਿ ਨੀਸਾਣੈ ॥
gur kai sabad har dar neesaanai |

ગુરુના શબ્દના શબ્દ દ્વારા, વ્યક્તિ ભગવાનના દ્વાર અને તેના ધ્વજને જાણે છે.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੇ ਤਾ ਏਕੋ ਪਾਏ ॥
satigur bhette taa eko paae |

સાચા ગુરુને મળવાથી, એક ભગવાનને મળે છે.

ਵਿਚਹੁ ਦੂਜਾ ਠਾਕਿ ਰਹਾਏ ॥੩॥
vichahu doojaa tthaak rahaae |3|

દ્વૈત અંદર વશ થાય છે. ||3||

ਜਿਸ ਦਾ ਸਾਹਿਬੁ ਡਾਢਾ ਹੋਇ ॥
jis daa saahib ddaadtaa hoe |

જે સર્વશક્તિમાન ભગવાન અને માસ્ટરનો છે

ਤਿਸ ਨੋ ਮਾਰਿ ਨ ਸਾਕੈ ਕੋਇ ॥
tis no maar na saakai koe |

કોઈ તેનો નાશ કરી શકતું નથી.

ਸਾਹਿਬ ਕੀ ਸੇਵਕੁ ਰਹੈ ਸਰਣਾਈ ॥
saahib kee sevak rahai saranaaee |

ભગવાનનો સેવક તેમના રક્ષણ હેઠળ રહે છે;

ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥
aape bakhase de vaddiaaee |

ભગવાન પોતે તેને માફ કરે છે, અને તેને ભવ્ય મહાનતાથી આશીર્વાદ આપે છે.

ਤਿਸ ਤੇ ਊਪਰਿ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
tis te aoopar naahee koe |

તેમનાથી ઉચ્ચ કોઈ નથી.

ਕਉਣੁ ਡਰੈ ਡਰੁ ਕਿਸ ਕਾ ਹੋਇ ॥੪॥
kaun ddarai ddar kis kaa hoe |4|

તેણે શા માટે ડરવું જોઈએ? તેણે ક્યારેય શું ડરવું જોઈએ? ||4||

ਗੁਰਮਤੀ ਸਾਂਤਿ ਵਸੈ ਸਰੀਰ ॥
guramatee saant vasai sareer |

ગુરુના ઉપદેશો દ્વારા, શાંતિ અને શાંતિ શરીરમાં રહે છે.

ਸਬਦੁ ਚੀਨਿੑ ਫਿਰਿ ਲਗੈ ਨ ਪੀਰ ॥
sabad cheeni fir lagai na peer |

શબ્દનો શબ્દ યાદ રાખો, અને તમે ક્યારેય પીડા સહન કરશો નહીં.

ਆਵੈ ਨ ਜਾਇ ਨਾ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ॥
aavai na jaae naa dukh paae |

તમારે આવવા-જવાનું કે દુ:ખ ભોગવવું નહિ પડે.

ਨਾਮੇ ਰਾਤੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ॥
naame raate sahaj samaae |

ભગવાનના નામ, નામથી રંગાયેલા, તમે આકાશી શાંતિમાં ભળી જશો.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵੇਖੈ ਹਦੂਰਿ ॥
naanak guramukh vekhai hadoor |

ઓ નાનક, ગુરુમુખ તેમને નિત્ય હાજર, હાથની નજીક જુએ છે.

ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੫॥
meraa prabh sad rahiaa bharapoor |5|

મારા ભગવાન હંમેશા સર્વત્ર પૂર્ણપણે વ્યાપેલા છે. ||5||

ਇਕਿ ਸੇਵਕ ਇਕਿ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ॥
eik sevak ik bharam bhulaae |

કેટલાક નિઃસ્વાર્થ સેવકો છે, જ્યારે કેટલાક ભટકતા, શંકા દ્વારા ભ્રમિત છે.

ਆਪੇ ਕਰੇ ਹਰਿ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ॥
aape kare har aap karaae |

ભગવાન પોતે જ કરે છે, અને બધું કરાવવાનું કારણ આપે છે.

ਏਕੋ ਵਰਤੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
eko varatai avar na koe |

એક પ્રભુ સર્વ વ્યાપી છે; ત્યાં બીજું કોઈ નથી.

ਮਨਿ ਰੋਸੁ ਕੀਜੈ ਜੇ ਦੂਜਾ ਹੋਇ ॥
man ros keejai je doojaa hoe |

નશ્વર ફરિયાદ કરી શકે છે, જો ત્યાં અન્ય કોઈ હોય.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਕਰਣੀ ਸਾਰੀ ॥
satigur seve karanee saaree |

સાચા ગુરુની સેવા કરો; આ સૌથી ઉત્તમ ક્રિયા છે.

ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਸਾਚੇ ਵੀਚਾਰੀ ॥੬॥
dar saachai saache veechaaree |6|

સાચા ભગવાનના દરબારમાં, તમારો ન્યાય થશે. ||6||

ਥਿਤੀ ਵਾਰ ਸਭਿ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਏ ॥
thitee vaar sabh sabad suhaae |

બધા ચંદ્ર દિવસો અને અઠવાડિયાના દિવસો સુંદર હોય છે, જ્યારે વ્યક્તિ શબદનું ચિંતન કરે છે.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਤਾ ਫਲੁ ਪਾਏ ॥
satigur seve taa fal paae |

જો કોઈ સાચા ગુરુની સેવા કરે છે, તો તે તેના પુરસ્કારોનું ફળ મેળવે છે.

ਥਿਤੀ ਵਾਰ ਸਭਿ ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ॥
thitee vaar sabh aaveh jaeh |

શુકન અને દિવસો બધા આવે છે અને જાય છે.

ਗੁਰਸਬਦੁ ਨਿਹਚਲੁ ਸਦਾ ਸਚਿ ਸਮਾਹਿ ॥
gurasabad nihachal sadaa sach samaeh |

પરંતુ ગુરુના શબ્દ શબ્દ શાશ્વત અને અપરિવર્તનશીલ છે. તેના દ્વારા વ્યક્તિ સાચા પ્રભુમાં ભળી જાય છે.

ਥਿਤੀ ਵਾਰ ਤਾ ਜਾ ਸਚਿ ਰਾਤੇ ॥
thitee vaar taa jaa sach raate |

એ દિવસો શુભ હોય છે, જ્યારે વ્યક્તિ સત્યથી રંગાયેલી હોય છે.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭਿ ਭਰਮਹਿ ਕਾਚੇ ॥੭॥
bin naavai sabh bharameh kaache |7|

નામ વિના, બધા મિથ્યા ભ્રમિત થઈ જાય છે. ||7||

ਮਨਮੁਖ ਮਰਹਿ ਮਰਿ ਬਿਗਤੀ ਜਾਹਿ ॥
manamukh mareh mar bigatee jaeh |

સ્વ-ઇચ્છાવાળા મનમુખો મૃત્યુ પામે છે, અને મૃત્યુ પામે છે, તેઓ અત્યંત દુષ્ટ સ્થિતિમાં પડે છે.

ਏਕੁ ਨ ਚੇਤਹਿ ਦੂਜੈ ਲੋਭਾਹਿ ॥
ek na cheteh doojai lobhaeh |

તેઓ એક પ્રભુને યાદ કરતા નથી; તેઓ દ્વૈત દ્વારા ભ્રમિત છે.

ਅਚੇਤ ਪਿੰਡੀ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧਾਰੁ ॥
achet pinddee agiaan andhaar |

માનવ શરીર અચેતન, અજ્ઞાન અને અંધ છે.

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਕਿਉ ਪਾਏ ਪਾਰੁ ॥
bin sabadai kiau paae paar |

શબ્દના શબ્દ વિના, કોઈ કેવી રીતે પાર કરી શકે?

ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਉਪਾਵਣਹਾਰੁ ॥
aap upaae upaavanahaar |

સર્જનહાર પોતે સર્જન કરે છે.

ਆਪੇ ਕੀਤੋਨੁ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰੁ ॥੮॥
aape keeton gur veechaar |8|

તે પોતે ગુરુના શબ્દનું ચિંતન કરે છે. ||8||

ਬਹੁਤੇ ਭੇਖ ਕਰਹਿ ਭੇਖਧਾਰੀ ॥
bahute bhekh kareh bhekhadhaaree |

ધાર્મિક કટ્ટરપંથીઓ તમામ પ્રકારના ધાર્મિક વસ્ત્રો પહેરે છે.

ਭਵਿ ਭਵਿ ਭਰਮਹਿ ਕਾਚੀ ਸਾਰੀ ॥
bhav bhav bharameh kaachee saaree |

તેઓ બોર્ડ પરના ખોટા ડાઇસની જેમ આસપાસ ફરે છે અને ભટકતા રહે છે.

ਐਥੈ ਸੁਖੁ ਨ ਆਗੈ ਹੋਇ ॥
aaithai sukh na aagai hoe |

તેમને અહીં કે પછી કોઈ શાંતિ મળતી નથી.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430