શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 907


ਜਾ ਆਏ ਤਾ ਤਿਨਹਿ ਪਠਾਏ ਚਾਲੇ ਤਿਨੈ ਬੁਲਾਇ ਲਇਆ ॥
jaa aae taa tineh patthaae chaale tinai bulaae leaa |

જ્યારે પ્રભુ તેને મોકલે છે ત્યારે તે આવે છે; જ્યારે ભગવાન તેને પાછો બોલાવે છે, ત્યારે તે જાય છે.

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਣਾ ਸੋ ਕਰਿ ਰਹਿਆ ਬਖਸਣਹਾਰੈ ਬਖਸਿ ਲਇਆ ॥੧੦॥
jo kichh karanaa so kar rahiaa bakhasanahaarai bakhas leaa |10|

તે જે કંઈ કરે છે તે પ્રભુ જ કરે છે. ક્ષમાશીલ ભગવાન તેને માફ કરે છે. ||10||

ਜਿਨਿ ਏਹੁ ਚਾਖਿਆ ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਤਿਨ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਖੋਜੁ ਭਇਆ ॥
jin ehu chaakhiaa raam rasaaein tin kee sangat khoj bheaa |

હું એવા લોકો સાથે રહેવા માંગુ છું જેમણે ભગવાનના આ ઉત્કૃષ્ટ સારનો સ્વાદ લીધો છે.

ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਬੁਧਿ ਗਿਆਨੁ ਗੁਰੂ ਤੇ ਪਾਇਆ ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਸਰਣਿ ਪਇਆ ॥੧੧॥
ridh sidh budh giaan guroo te paaeaa mukat padaarath saran peaa |11|

સંપત્તિ, ચમત્કારિક આધ્યાત્મિક શક્તિઓ, શાણપણ અને આધ્યાત્મિક જ્ઞાન, ગુરુ પાસેથી પ્રાપ્ત થાય છે. તેમના અભયારણ્યમાં મુક્તિનો ખજાનો મળે છે. ||11||

ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਣਾ ਹਰਖ ਸੋਗ ਤੇ ਬਿਰਕਤੁ ਭਇਆ ॥
dukh sukh guramukh sam kar jaanaa harakh sog te birakat bheaa |

ગુરમુખ દુઃખ અને આનંદને એક સમાન જુએ છે; તે આનંદ અને દુ:ખથી અસ્પૃશ્ય રહે છે.

ਆਪੁ ਮਾਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਏ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇ ਲਇਆ ॥੧੨॥੭॥
aap maar guramukh har paae naanak sahaj samaae leaa |12|7|

પોતાના સ્વ-અહંકારને જીતીને, ગુરુમુખ પ્રભુને શોધે છે; ઓ નાનક, તે સાહજિક રીતે ભગવાનમાં ભળી જાય છે. ||12||7||

ਰਾਮਕਲੀ ਦਖਣੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
raamakalee dakhanee mahalaa 1 |

રામકલી, દખાની, પ્રથમ મહેલ:

ਜਤੁ ਸਤੁ ਸੰਜਮੁ ਸਾਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਸਾਚ ਸਬਦਿ ਰਸਿ ਲੀਣਾ ॥੧॥
jat sat sanjam saach drirraaeaa saach sabad ras leenaa |1|

ત્યાગ, પવિત્રતા, આત્મસંયમ અને સત્યતા મારી અંદર રોપવામાં આવી છે; હું શબ્દના સાચા શબ્દના ઉત્કૃષ્ટ સારથી પ્રભાવિત છું. ||1||

ਮੇਰਾ ਗੁਰੁ ਦਇਆਲੁ ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਲੀਣਾ ॥
meraa gur deaal sadaa rang leenaa |

મારા દયાળુ ગુરુ હંમેશ માટે ભગવાનના પ્રેમથી રંગાયેલા રહે છે.

ਅਹਿਨਿਸਿ ਰਹੈ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਸਾਚੇ ਦੇਖਿ ਪਤੀਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ahinis rahai ek liv laagee saache dekh pateenaa |1| rahaau |

દિવસ અને રાત, તે એક ભગવાન પર પ્રેમથી કેન્દ્રિત રહે છે; સાચા ભગવાનને જોતા, તે પ્રસન્ન થાય છે. ||1||થોભો ||

ਰਹੈ ਗਗਨ ਪੁਰਿ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਮੈਸਰਿ ਅਨਹਤ ਸਬਦਿ ਰੰਗੀਣਾ ॥੨॥
rahai gagan pur drisatt samaisar anahat sabad rangeenaa |2|

તે દસમા દ્વારમાં રહે છે, અને બધાને સમાન રીતે જુએ છે; તે શબ્દના અનસ્ટ્રક ધ્વનિ પ્રવાહથી પ્રભાવિત છે. ||2||

ਸਤੁ ਬੰਧਿ ਕੁਪੀਨ ਭਰਿਪੁਰਿ ਲੀਣਾ ਜਿਹਵਾ ਰੰਗਿ ਰਸੀਣਾ ॥੩॥
sat bandh kupeen bharipur leenaa jihavaa rang raseenaa |3|

પવિત્રતાનું કમર-વસ્ત્ર પહેરીને, તે સર્વવ્યાપી પ્રભુમાં લીન રહે છે; તેની જીભ ભગવાનના પ્રેમનો સ્વાદ માણે છે. ||3||

ਮਿਲੈ ਗੁਰ ਸਾਚੇ ਜਿਨਿ ਰਚੁ ਰਾਚੇ ਕਿਰਤੁ ਵੀਚਾਰਿ ਪਤੀਣਾ ॥੪॥
milai gur saache jin rach raache kirat veechaar pateenaa |4|

જેણે સૃષ્ટિની રચના કરી છે તે સાચા ગુરુને મળ્યા છે; ગુરુની જીવનશૈલીનું ચિંતન કરવાથી તેઓ પ્રસન્ન થાય છે. ||4||

ਏਕ ਮਹਿ ਸਰਬ ਸਰਬ ਮਹਿ ਏਕਾ ਏਹ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੇਖਿ ਦਿਖਾਈ ॥੫॥
ek meh sarab sarab meh ekaa eh satigur dekh dikhaaee |5|

બધા એકમાં છે, અને એક જ બધામાં છે. સાચા ગુરુએ મને આ બતાવ્યું છે. ||5||

ਜਿਨਿ ਕੀਏ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਬ੍ਰਹਮੰਡਾ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਲਖਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥੬॥
jin kee khandd manddal brahamanddaa so prabh lakhan na jaaee |6|

જેણે વિશ્વો, સૌરમંડળ અને તારાવિશ્વો બનાવ્યા - તે ભગવાનને જાણી શકાય નહીં. ||6||

ਦੀਪਕ ਤੇ ਦੀਪਕੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਜੋਤਿ ਦਿਖਾਈ ॥੭॥
deepak te deepak paragaasiaa tribhavan jot dikhaaee |7|

ભગવાનના દીવાથી અંદરનો દીવો પ્રગટે છે; દૈવી પ્રકાશ ત્રણેય જગતને પ્રકાશિત કરે છે. ||7||

ਸਚੈ ਤਖਤਿ ਸਚ ਮਹਲੀ ਬੈਠੇ ਨਿਰਭਉ ਤਾੜੀ ਲਾਈ ॥੮॥
sachai takhat sach mahalee baitthe nirbhau taarree laaee |8|

ગુરુ સાચી હવેલીમાં સાચા સિંહાસન પર બિરાજે છે; તે નિર્ભય ભગવાનમાં સમાઈ જાય છે, સમાઈ જાય છે. ||8||

ਮੋਹਿ ਗਇਆ ਬੈਰਾਗੀ ਜੋਗੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਕਿੰਗੁਰੀ ਵਾਈ ॥੯॥
mohi geaa bairaagee jogee ghatt ghatt kinguree vaaee |9|

ગુરુ, અલિપ્ત યોગીએ, બધાના હૃદયને મોહિત કર્યું છે; તે દરેક હૃદયમાં તેની વીણા વગાડે છે. ||9||

ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭੂ ਕੀ ਛੂਟੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸਚੁ ਸਖਾਈ ॥੧੦॥੮॥
naanak saran prabhoo kee chhootte satigur sach sakhaaee |10|8|

ઓ નાનક, ભગવાનના અભયારણ્યમાં, વ્યક્તિ મુક્તિ પામે છે; સાચા ગુરુ આપણી સાચી મદદ અને ટેકો બને છે. ||10||8||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
raamakalee mahalaa 1 |

રામકલી, પ્રથમ મહેલ:

ਅਉਹਠਿ ਹਸਤ ਮੜੀ ਘਰੁ ਛਾਇਆ ਧਰਣਿ ਗਗਨ ਕਲ ਧਾਰੀ ॥੧॥
aauhatth hasat marree ghar chhaaeaa dharan gagan kal dhaaree |1|

તેણે હૃદયના આશ્રમમાં પોતાનું ઘર બનાવ્યું છે; તેણે પૃથ્વી અને આકાશમાં પોતાની શક્તિનો સંચાર કર્યો છે. ||1||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੇਤੀ ਸਬਦਿ ਉਧਾਰੀ ਸੰਤਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guramukh ketee sabad udhaaree santahu |1| rahaau |

શબ્દના શબ્દ દ્વારા, ગુરુમુખોએ ઘણા બધાને બચાવ્યા છે, હે સંતો. ||1||થોભો ||

ਮਮਤਾ ਮਾਰਿ ਹਉਮੈ ਸੋਖੈ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਜੋਤਿ ਤੁਮਾਰੀ ॥੨॥
mamataa maar haumai sokhai tribhavan jot tumaaree |2|

તે આસક્તિ પર વિજય મેળવે છે, અને અહંકારને નાબૂદ કરે છે, અને ભગવાન, તમારા દિવ્ય પ્રકાશને ત્રણેય લોકમાં વ્યાપેલા જુએ છે. ||2||

ਮਨਸਾ ਮਾਰਿ ਮਨੈ ਮਹਿ ਰਾਖੈ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੀ ॥੩॥
manasaa maar manai meh raakhai satigur sabad veechaaree |3|

તે ઇચ્છા પર વિજય મેળવે છે, અને ભગવાનને તેના મનમાં સમાવે છે; તે સાચા ગુરુના શબ્દનું ચિંતન કરે છે. ||3||

ਸਿੰਙੀ ਸੁਰਤਿ ਅਨਾਹਦਿ ਵਾਜੈ ਘਟਿ ਘਟਿ ਜੋਤਿ ਤੁਮਾਰੀ ॥੪॥
singee surat anaahad vaajai ghatt ghatt jot tumaaree |4|

ચેતનાનું હોર્ન અનસ્ટ્રક્ડ ધ્વનિ પ્રવાહને વાઇબ્રેટ કરે છે; તમારો પ્રકાશ દરેક હૃદયને પ્રકાશિત કરે છે, પ્રભુ. ||4||

ਪਰਪੰਚ ਬੇਣੁ ਤਹੀ ਮਨੁ ਰਾਖਿਆ ਬ੍ਰਹਮ ਅਗਨਿ ਪਰਜਾਰੀ ॥੫॥
parapanch ben tahee man raakhiaa braham agan parajaaree |5|

તે પોતાના મનમાં બ્રહ્માંડની વાંસળી વગાડે છે, અને ભગવાનનો અગ્નિ પ્રગટાવે છે. ||5||

ਪੰਚ ਤਤੁ ਮਿਲਿ ਅਹਿਨਿਸਿ ਦੀਪਕੁ ਨਿਰਮਲ ਜੋਤਿ ਅਪਾਰੀ ॥੬॥
panch tat mil ahinis deepak niramal jot apaaree |6|

દિવસ અને રાત, પાંચ તત્વોને એકસાથે લાવીને, ભગવાનનો દીવો અનંતના શુદ્ધ પ્રકાશથી ઝળકે છે. ||6||

ਰਵਿ ਸਸਿ ਲਉਕੇ ਇਹੁ ਤਨੁ ਕਿੰਗੁਰੀ ਵਾਜੈ ਸਬਦੁ ਨਿਰਾਰੀ ॥੭॥
rav sas lauke ihu tan kinguree vaajai sabad niraaree |7|

જમણી અને ડાબી નસકોરી, સૂર્ય અને ચંદ્રમાર્ગો, શરીર-વીણાના તાર છે; તેઓ શબ્દના અદ્ભુત મેલોડીને વાઇબ્રેટ કરે છે. ||7||

ਸਿਵ ਨਗਰੀ ਮਹਿ ਆਸਣੁ ਅਉਧੂ ਅਲਖੁ ਅਗੰਮੁ ਅਪਾਰੀ ॥੮॥
siv nagaree meh aasan aaudhoo alakh agam apaaree |8|

સાચા સંન્યાસી ભગવાનના શહેરમાં, અદૃશ્ય, અપ્રાપ્ય, અનંતમાં બેઠક મેળવે છે. ||8||

ਕਾਇਆ ਨਗਰੀ ਇਹੁ ਮਨੁ ਰਾਜਾ ਪੰਚ ਵਸਹਿ ਵੀਚਾਰੀ ॥੯॥
kaaeaa nagaree ihu man raajaa panch vaseh veechaaree |9|

મન શરીરના શહેરનો રાજા છે; જ્ઞાનના પાંચ સ્ત્રોત તેની અંદર રહે છે. ||9||

ਸਬਦਿ ਰਵੈ ਆਸਣਿ ਘਰਿ ਰਾਜਾ ਅਦਲੁ ਕਰੇ ਗੁਣਕਾਰੀ ॥੧੦॥
sabad ravai aasan ghar raajaa adal kare gunakaaree |10|

પોતાના ઘરમાં બેસીને આ રાજા શબ્દ જપ કરે છે; તે ન્યાય અને સદ્ગુણનું સંચાલન કરે છે. ||10||

ਕਾਲੁ ਬਿਕਾਲੁ ਕਹੇ ਕਹਿ ਬਪੁਰੇ ਜੀਵਤ ਮੂਆ ਮਨੁ ਮਾਰੀ ॥੧੧॥
kaal bikaal kahe keh bapure jeevat mooaa man maaree |11|

ગરીબ મૃત્યુ કે જન્મ તેને શું કહી શકે? તેના મન પર વિજય મેળવતા, તે જીવતા છતાં મૃત રહે છે. ||11||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430