શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 847


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ॥
bilaaval mahalaa 5 chhant |

બિલાવલ, પાંચમી મહેલ, છંટ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

એક સાર્વત્રિક સર્જક ભગવાન. સાચા ગુરુની કૃપાથી:

ਸਖੀ ਆਉ ਸਖੀ ਵਸਿ ਆਉ ਸਖੀ ਅਸੀ ਪਿਰ ਕਾ ਮੰਗਲੁ ਗਾਵਹ ॥
sakhee aau sakhee vas aau sakhee asee pir kaa mangal gaavah |

આવો, મારી બહેનો, આવો, હે મારા સાથીઓ, અને ચાલો આપણે પ્રભુના નિયંત્રણમાં રહીએ. ચાલો આપણા પતિ ભગવાનના આનંદના ગીતો ગાઈએ.

ਤਜਿ ਮਾਨੁ ਸਖੀ ਤਜਿ ਮਾਨੁ ਸਖੀ ਮਤੁ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਭਾਵਹ ॥
taj maan sakhee taj maan sakhee mat aapane preetam bhaavah |

હે મારા સાથીઓ, તમારા અભિમાનનો ત્યાગ કરો, હે મારી બહેનો, તમારા અહંકારી અભિમાનનો ત્યાગ કરો, જેથી તમે તમારા પ્રિયતમને પ્રસન્ન કરી શકો.

ਤਜਿ ਮਾਨੁ ਮੋਹੁ ਬਿਕਾਰੁ ਦੂਜਾ ਸੇਵਿ ਏਕੁ ਨਿਰੰਜਨੋ ॥
taj maan mohu bikaar doojaa sev ek niranjano |

અભિમાન, ભાવનાત્મક આસક્તિ, ભ્રષ્ટાચાર અને દ્વૈતનો ત્યાગ કરો અને એક નિષ્કલંક ભગવાનની સેવા કરો.

ਲਗੁ ਚਰਣ ਸਰਣ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਗਲ ਦੁਰਤ ਬਿਖੰਡਨੋ ॥
lag charan saran deaal preetam sagal durat bikhanddano |

તમારા પ્રિય, સર્વ પાપોનો નાશ કરનાર, દયાળુ ભગવાનના ચરણોને ચુસ્તપણે પકડી રાખો.

ਹੋਇ ਦਾਸ ਦਾਸੀ ਤਜਿ ਉਦਾਸੀ ਬਹੁੜਿ ਬਿਧੀ ਨ ਧਾਵਾ ॥
hoe daas daasee taj udaasee bahurr bidhee na dhaavaa |

તેના ગુલામોના ગુલામ બનો, દુ:ખ અને ઉદાસીનો ત્યાગ કરો અને અન્ય ઉપકરણોથી પરેશાન ન થાઓ.

ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਕਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਤਾਮਿ ਮੰਗਲੁ ਗਾਵਾ ॥੧॥
naanak peianpai karahu kirapaa taam mangal gaavaa |1|

નાનક પ્રાર્થના કરે છે, હે ભગવાન, કૃપા કરીને મને તમારી કૃપાથી આશીર્વાદ આપો, જેથી હું તમારા આનંદના ગીતો ગાઈ શકું. ||1||

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪ੍ਰਿਅ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੈ ਅੰਧੁਲੇ ਟੋਹਨੀ ॥
amrit pria kaa naam mai andhule ttohanee |

મારા પ્રિયનું નામ, અમૃત નામ, અંધ માણસ માટે શેરડી જેવું છે.

ਓਹ ਜੋਹੈ ਬਹੁ ਪਰਕਾਰ ਸੁੰਦਰਿ ਮੋਹਨੀ ॥
oh johai bahu parakaar sundar mohanee |

સુંદર લલચાવનારી સ્ત્રીની જેમ માયા ઘણી બધી રીતે લલચાવે છે.

ਮੋਹਨੀ ਮਹਾ ਬਚਿਤ੍ਰਿ ਚੰਚਲਿ ਅਨਿਕ ਭਾਵ ਦਿਖਾਵਏ ॥
mohanee mahaa bachitr chanchal anik bhaav dikhaave |

આ પ્રલોભક ખૂબ જ સુંદર અને હોંશિયાર છે; તેણી અસંખ્ય સૂચક હાવભાવ સાથે લલચાવે છે.

ਹੋਇ ਢੀਠ ਮੀਠੀ ਮਨਹਿ ਲਾਗੈ ਨਾਮੁ ਲੈਣ ਨ ਆਵਏ ॥
hoe dteetth meetthee maneh laagai naam lain na aave |

માયા હઠીલા અને સતત છે; તેણી મનને ખૂબ મીઠી લાગે છે, અને પછી તે નામનો જાપ કરતો નથી.

ਗ੍ਰਿਹ ਬਨਹਿ ਤੀਰੈ ਬਰਤ ਪੂਜਾ ਬਾਟ ਘਾਟੈ ਜੋਹਨੀ ॥
grih baneh teerai barat poojaa baatt ghaattai johanee |

ઘરમાં, જંગલમાં, પવિત્ર નદીઓના કિનારે, ઉપવાસ કરતી, પૂજા કરતી, રસ્તા પર અને કિનારે તે જાસૂસી કરતી હોય છે.

ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਦਇਆ ਧਾਰਹੁ ਮੈ ਨਾਮੁ ਅੰਧੁਲੇ ਟੋਹਨੀ ॥੨॥
naanak peianpai deaa dhaarahu mai naam andhule ttohanee |2|

નાનક પ્રાર્થના કરે છે, કૃપા કરીને મને તમારી કૃપાથી આશીર્વાદ આપો, પ્રભુ; હું અંધ છું, અને તમારું નામ મારી શેરડી છે. ||2||

ਮੋਹਿ ਅਨਾਥ ਪ੍ਰਿਅ ਨਾਥ ਜਿਉ ਜਾਨਹੁ ਤਿਉ ਰਖਹੁ ॥
mohi anaath pria naath jiau jaanahu tiau rakhahu |

હું લાચાર અને નિપુણ છું; તમે, હે મારા પ્રિય, મારા ભગવાન અને માસ્ટર છો. જેમ તે તમને પ્રસન્ન કરે છે, તેમ તમે મારી રક્ષા કરો.

ਚਤੁਰਾਈ ਮੋਹਿ ਨਾਹਿ ਰੀਝਾਵਉ ਕਹਿ ਮੁਖਹੁ ॥
chaturaaee mohi naeh reejhaavau keh mukhahu |

મારી પાસે ડહાપણ કે ચતુરાઈ નથી; તમને ખુશ કરવા મારે કયો ચહેરો પહેરવો જોઈએ?

ਨਹ ਚਤੁਰਿ ਸੁਘਰਿ ਸੁਜਾਨ ਬੇਤੀ ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨਿ ਗੁਨੁ ਨਹੀ ॥
nah chatur sughar sujaan betee mohi niragun gun nahee |

હું હોશિયાર, કુશળ કે જ્ઞાની નથી; હું નિરર્થક છું, કોઈ પણ ગુણ વિના.

ਨਹ ਰੂਪ ਧੂਪ ਨ ਨੈਣ ਬੰਕੇ ਜਹ ਭਾਵੈ ਤਹ ਰਖੁ ਤੁਹੀ ॥
nah roop dhoop na nain banke jah bhaavai tah rakh tuhee |

મારી પાસે કોઈ સુંદરતા કે સુખદ ગંધ નથી, કોઈ સુંદર આંખો નથી. જેમ તે તમને પ્રસન્ન કરે છે, હે ભગવાન, કૃપા કરીને મારી રક્ષા કરો.

ਜੈ ਜੈ ਜਇਅੰਪਹਿ ਸਗਲ ਜਾ ਕਉ ਕਰੁਣਾਪਤਿ ਗਤਿ ਕਿਨਿ ਲਖਹੁ ॥
jai jai jeianpeh sagal jaa kau karunaapat gat kin lakhahu |

તેની જીત બધા દ્વારા ઉજવવામાં આવે છે; હું દયાના ભગવાનની સ્થિતિ કેવી રીતે જાણી શકું?

ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਸੇਵ ਸੇਵਕੁ ਜਿਉ ਜਾਨਹੁ ਤਿਉ ਮੋਹਿ ਰਖਹੁ ॥੩॥
naanak peianpai sev sevak jiau jaanahu tiau mohi rakhahu |3|

નાનક પ્રાર્થના કરે છે, હું તમારા સેવકોનો સેવક છું; જેમ તે તમને પ્રસન્ન કરે છે, કૃપા કરીને મને બચાવો. ||3||

ਮੋਹਿ ਮਛੁਲੀ ਤੁਮ ਨੀਰ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਸਰੈ ॥
mohi machhulee tum neer tujh bin kiau sarai |

હું માછલી છું, અને તમે પાણી છો; તમારા વિના, હું શું કરી શકું?

ਮੋਹਿ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਤੁਮੑ ਬੂੰਦ ਤ੍ਰਿਪਤਉ ਮੁਖਿ ਪਰੈ ॥
mohi chaatrik tuma boond triptau mukh parai |

હું વરસાદી પક્ષી છું, અને તમે વરસાદનું ટીપું છો; જ્યારે તે મારા મોંમાં પડે છે, ત્યારે હું સંતુષ્ટ છું.

ਮੁਖਿ ਪਰੈ ਹਰੈ ਪਿਆਸ ਮੇਰੀ ਜੀਅ ਹੀਆ ਪ੍ਰਾਨਪਤੇ ॥
mukh parai harai piaas meree jeea heea praanapate |

જ્યારે તે મારા મોંમાં પડે છે, ત્યારે મારી તરસ છીપાય છે; તમે મારા આત્માના, મારા હૃદયના, મારા જીવનના શ્વાસના ભગવાન છો.

ਲਾਡਿਲੇ ਲਾਡ ਲਡਾਇ ਸਭ ਮਹਿ ਮਿਲੁ ਹਮਾਰੀ ਹੋਇ ਗਤੇ ॥
laaddile laadd laddaae sabh meh mil hamaaree hoe gate |

મને સ્પર્શ કરો, અને મને સ્નેહ કરો, હે ભગવાન, તમે બધામાં છો; મને તમને મળવા દો, જેથી હું મુક્ત થઈ શકું.

ਚੀਤਿ ਚਿਤਵਉ ਮਿਟੁ ਅੰਧਾਰੇ ਜਿਉ ਆਸ ਚਕਵੀ ਦਿਨੁ ਚਰੈ ॥
cheet chitvau mitt andhaare jiau aas chakavee din charai |

મારી ચેતનામાં હું તમને યાદ કરું છું, અને અંધકાર દૂર થઈ જાય છે, ચકવી બતકની જેમ, જે પરોઢ જોવા માટે ઝંખે છે.

ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਪ੍ਰਿਅ ਸੰਗਿ ਮੇਲੀ ਮਛੁਲੀ ਨੀਰੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ॥੪॥
naanak peianpai pria sang melee machhulee neer na veesarai |4|

નાનક પ્રાર્થના કરે છે, હે મારા પ્રિય, કૃપા કરીને મને તમારી સાથે જોડો; માછલી પાણીને ક્યારેય ભૂલતી નથી. ||4||

ਧਨਿ ਧੰਨਿ ਹਮਾਰੇ ਭਾਗ ਘਰਿ ਆਇਆ ਪਿਰੁ ਮੇਰਾ ॥
dhan dhan hamaare bhaag ghar aaeaa pir meraa |

ધન્ય છે, ધન્ય છે મારું ભાગ્ય; મારા પતિ ભગવાન મારા ઘરમાં આવ્યા છે.

ਸੋਹੇ ਬੰਕ ਦੁਆਰ ਸਗਲਾ ਬਨੁ ਹਰਾ ॥
sohe bank duaar sagalaa ban haraa |

મારી હવેલીનો દરવાજો ખૂબ જ સુંદર છે, અને મારા બધા બગીચા એટલા લીલા અને જીવંત છે.

ਹਰ ਹਰਾ ਸੁਆਮੀ ਸੁਖਹ ਗਾਮੀ ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਰਸੁ ਘਣਾ ॥
har haraa suaamee sukhah gaamee anad mangal ras ghanaa |

મારા શાંતિ આપનાર ભગવાન અને માસ્ટરે મને નવજીવન આપ્યું છે, અને મને ખૂબ આનંદ, આનંદ અને પ્રેમથી આશીર્વાદ આપ્યા છે.

ਨਵਲ ਨਵਤਨ ਨਾਹੁ ਬਾਲਾ ਕਵਨ ਰਸਨਾ ਗੁਨ ਭਣਾ ॥
naval navatan naahu baalaa kavan rasanaa gun bhanaa |

મારા યુવાન પતિ ભગવાન શાશ્વત યુવાન છે, અને તેમનું શરીર કાયમ જુવાન છે; તેમના મહિમાના ગુણગાન ગાવા માટે હું કઈ જીભનો ઉપયોગ કરી શકું?

ਮੇਰੀ ਸੇਜ ਸੋਹੀ ਦੇਖਿ ਮੋਹੀ ਸਗਲ ਸਹਸਾ ਦੁਖੁ ਹਰਾ ॥
meree sej sohee dekh mohee sagal sahasaa dukh haraa |

મારી પથારી સુંદર છે; તેને જોતાં, હું મોહ પામું છું, અને મારી બધી શંકાઓ અને પીડાઓ દૂર થઈ જાય છે.

ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਮੇਰੀ ਆਸ ਪੂਰੀ ਮਿਲੇ ਸੁਆਮੀ ਅਪਰੰਪਰਾ ॥੫॥੧॥੩॥
naanak peianpai meree aas pooree mile suaamee aparanparaa |5|1|3|

પ્રાર્થના કરે છે નાનક, મારી આશાઓ પૂર્ણ થાય; મારા ભગવાન અને માસ્ટર અમર્યાદિત છે. ||5||1||3||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ਮੰਗਲ ॥
bilaaval mahalaa 5 chhant mangal |

બિલાવલ, પાંચમી મહેલ, છંટ, મંગલ ~ આનંદનું ગીત:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

એક સાર્વત્રિક સર્જક ભગવાન. સાચા ગુરુની કૃપાથી:

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

સાલોક:

ਸੁੰਦਰ ਸਾਂਤਿ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭ ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਨਿਧਿ ਪੀਉ ॥
sundar saant deaal prabh sarab sukhaa nidh peeo |

ભગવાન સુંદર, શાંત અને દયાળુ છે; તે પરમ શાંતિનો ખજાનો છે, મારા પતિ ભગવાન.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430