શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1033


ਸਭੁ ਕੋ ਬੋਲੈ ਆਪਣ ਭਾਣੈ ॥
sabh ko bolai aapan bhaanai |

દરેક વ્યક્તિ પોતાની ઈચ્છા મુજબ બોલે છે.

ਮਨਮੁਖੁ ਦੂਜੈ ਬੋਲਿ ਨ ਜਾਣੈ ॥
manamukh doojai bol na jaanai |

સ્વ-ઇચ્છા ધરાવતો મનમુખ, દ્વૈતમાં, કેવી રીતે બોલવું તે જાણતો નથી.

ਅੰਧੁਲੇ ਕੀ ਮਤਿ ਅੰਧਲੀ ਬੋਲੀ ਆਇ ਗਇਆ ਦੁਖੁ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੧੧॥
andhule kee mat andhalee bolee aae geaa dukh taahaa he |11|

અંધ વ્યક્તિ અંધ અને બહેરી બુદ્ધિ ધરાવે છે; આવે છે અને પુનર્જન્મમાં જાય છે, તે પીડા સહન કરે છે. ||11||

ਦੁਖ ਮਹਿ ਜਨਮੈ ਦੁਖ ਮਹਿ ਮਰਣਾ ॥
dukh meh janamai dukh meh maranaa |

પીડામાં તે જન્મે છે, અને પીડામાં તે મૃત્યુ પામે છે.

ਦੂਖੁ ਨ ਮਿਟੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਾ ॥
dookh na mittai bin gur kee saranaa |

ગુરુના આશ્રયને શોધ્યા વિના તેનું દુઃખ દૂર થતું નથી.

ਦੂਖੀ ਉਪਜੈ ਦੂਖੀ ਬਿਨਸੈ ਕਿਆ ਲੈ ਆਇਆ ਕਿਆ ਲੈ ਜਾਹਾ ਹੇ ॥੧੨॥
dookhee upajai dookhee binasai kiaa lai aaeaa kiaa lai jaahaa he |12|

પીડામાં તે સર્જાય છે, અને પીડામાં તે નાશ પામે છે. તે પોતાની સાથે શું લાવ્યો છે? અને તે શું લઈ જશે? ||12||

ਸਚੀ ਕਰਣੀ ਗੁਰ ਕੀ ਸਿਰਕਾਰਾ ॥
sachee karanee gur kee sirakaaraa |

જેઓ ગુરુના પ્રભાવ હેઠળ છે તેમની ક્રિયાઓ સાચી છે.

ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ਨਹੀ ਜਮ ਧਾਰਾ ॥
aavan jaan nahee jam dhaaraa |

તેઓ પુનર્જન્મમાં આવતા નથી અને જતા નથી, અને તેઓ મૃત્યુના કાયદાને આધીન નથી.

ਡਾਲ ਛੋਡਿ ਤਤੁ ਮੂਲੁ ਪਰਾਤਾ ਮਨਿ ਸਾਚਾ ਓਮਾਹਾ ਹੇ ॥੧੩॥
ddaal chhodd tat mool paraataa man saachaa omaahaa he |13|

જે કોઈ ડાળીઓનો ત્યાગ કરે છે, અને સાચા મૂળને વળગી રહે છે, તેના મનમાં સાચો આનંદ થાય છે. ||13||

ਹਰਿ ਕੇ ਲੋਗ ਨਹੀ ਜਮੁ ਮਾਰੈ ॥
har ke log nahee jam maarai |

મૃત્યુ પ્રભુના લોકો પર પ્રહાર કરી શકતું નથી.

ਨਾ ਦੁਖੁ ਦੇਖਹਿ ਪੰਥਿ ਕਰਾਰੈ ॥
naa dukh dekheh panth karaarai |

તેઓ સૌથી મુશ્કેલ માર્ગ પર પીડા જોતા નથી.

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਪੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕਾਹਾ ਹੇ ॥੧੪॥
raam naam ghatt antar poojaa avar na doojaa kaahaa he |14|

તેમના હૃદયના મધ્યભાગમાં, તેઓ ભગવાનના નામની ઉપાસના અને પૂજા કરે છે; તેમના માટે બીજું કંઈ નથી. ||14||

ਓੜੁ ਨ ਕਥਨੈ ਸਿਫਤਿ ਸਜਾਈ ॥
orr na kathanai sifat sajaaee |

પ્રભુના ઉપદેશ અને સ્તુતિનો કોઈ અંત નથી.

ਜਿਉ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਰਹਹਿ ਰਜਾਈ ॥
jiau tudh bhaaveh raheh rajaaee |

જેમ તે તમને ખુશ કરે છે, હું તમારી ઇચ્છા હેઠળ રહું છું.

ਦਰਗਹ ਪੈਧੇ ਜਾਨਿ ਸੁਹੇਲੇ ਹੁਕਮਿ ਸਚੇ ਪਾਤਿਸਾਹਾ ਹੇ ॥੧੫॥
daragah paidhe jaan suhele hukam sache paatisaahaa he |15|

હું સાચા રાજાના આદેશથી, ભગવાનના દરબારમાં સન્માનના વસ્ત્રોથી સજ્જ છું. ||15||

ਕਿਆ ਕਹੀਐ ਗੁਣ ਕਥਹਿ ਘਨੇਰੇ ॥
kiaa kaheeai gun katheh ghanere |

હું તમારા અગણિત મહિમાનો જપ કેવી રીતે કરી શકું?

ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਵਹਿ ਵਡੇ ਵਡੇਰੇ ॥
ant na paaveh vadde vaddere |

મોટામાં મોટા પણ તમારી મર્યાદા જાણતા નથી.

ਨਾਨਕ ਸਾਚੁ ਮਿਲੈ ਪਤਿ ਰਾਖਹੁ ਤੂ ਸਿਰਿ ਸਾਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹਾ ਹੇ ॥੧੬॥੬॥੧੨॥
naanak saach milai pat raakhahu too sir saahaa paatisaahaa he |16|6|12|

કૃપા કરીને નાનકને સત્ય સાથે આશીર્વાદ આપો, અને તેમનું સન્માન સાચવો; તમે રાજાઓના માથા ઉપર સર્વોચ્ચ સમ્રાટ છો. ||16||6||12||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ਦਖਣੀ ॥
maaroo mahalaa 1 dakhanee |

મારૂ, પ્રથમ મહેલ, દખાનેઃ

ਕਾਇਆ ਨਗਰੁ ਨਗਰ ਗੜ ਅੰਦਰਿ ॥
kaaeaa nagar nagar garr andar |

શરીર-ગામની અંદર ઊંડે ગઢ છે.

ਸਾਚਾ ਵਾਸਾ ਪੁਰਿ ਗਗਨੰਦਰਿ ॥
saachaa vaasaa pur gaganandar |

સાચા ભગવાનનો વાસ દસમા દ્વારની અંદર છે.

ਅਸਥਿਰੁ ਥਾਨੁ ਸਦਾ ਨਿਰਮਾਇਲੁ ਆਪੇ ਆਪੁ ਉਪਾਇਦਾ ॥੧॥
asathir thaan sadaa niramaaeil aape aap upaaeidaa |1|

આ સ્થાન કાયમી અને કાયમ માટે નિષ્કલંક છે. તેણે પોતે જ તેને બનાવ્યું છે. ||1||

ਅੰਦਰਿ ਕੋਟ ਛਜੇ ਹਟਨਾਲੇ ॥
andar kott chhaje hattanaale |

કિલ્લાની અંદર બાલ્કનીઓ અને બજારો છે.

ਆਪੇ ਲੇਵੈ ਵਸਤੁ ਸਮਾਲੇ ॥
aape levai vasat samaale |

તે પોતે જ તેના વેપારની સંભાળ રાખે છે.

ਬਜਰ ਕਪਾਟ ਜੜੇ ਜੜਿ ਜਾਣੈ ਗੁਰਸਬਦੀ ਖੋਲਾਇਦਾ ॥੨॥
bajar kapaatt jarre jarr jaanai gurasabadee kholaaeidaa |2|

દસમા દરવાજાના સખત અને ભારે દરવાજા બંધ અને તાળાં છે. ગુરુના શબ્દના માધ્યમ દ્વારા, તેઓ ખુલ્લા ફેંકાય છે. ||2||

ਭੀਤਰਿ ਕੋਟ ਗੁਫਾ ਘਰ ਜਾਈ ॥
bheetar kott gufaa ghar jaaee |

ગઢની અંદર ગુફા છે, સ્વયંનું ઘર છે.

ਨਉ ਘਰ ਥਾਪੇ ਹੁਕਮਿ ਰਜਾਈ ॥
nau ghar thaape hukam rajaaee |

તેમણે તેમના આદેશ અને તેમની ઇચ્છાથી આ ઘરના નવ દરવાજા સ્થાપિત કર્યા.

ਦਸਵੈ ਪੁਰਖੁ ਅਲੇਖੁ ਅਪਾਰੀ ਆਪੇ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਦਾ ॥੩॥
dasavai purakh alekh apaaree aape alakh lakhaaeidaa |3|

દસમા દ્વારમાં, આદિમ ભગવાન, અજાણ્યા અને અનંત વસે છે; અદ્રશ્ય ભગવાન પોતાને પ્રગટ કરે છે. ||3||

ਪਉਣ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਇਕ ਵਾਸਾ ॥
paun paanee aganee ik vaasaa |

વાયુ, પાણી અને અગ્નિના શરીરની અંદર એક ભગવાનનો વાસ છે.

ਆਪੇ ਕੀਤੋ ਖੇਲੁ ਤਮਾਸਾ ॥
aape keeto khel tamaasaa |

તે પોતે જ તેના અદ્ભુત નાટકો અને નાટકોનું મંચન કરે છે.

ਬਲਦੀ ਜਲਿ ਨਿਵਰੈ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਆਪੇ ਜਲ ਨਿਧਿ ਪਾਇਦਾ ॥੪॥
baladee jal nivarai kirapaa te aape jal nidh paaeidaa |4|

તેમની કૃપાથી, પાણી સળગતી અગ્નિને બહાર કાઢે છે; તે પોતે તેને પાણીયુક્ત સમુદ્રમાં સંગ્રહિત કરે છે. ||4||

ਧਰਤਿ ਉਪਾਇ ਧਰੀ ਧਰਮ ਸਾਲਾ ॥
dharat upaae dharee dharam saalaa |

પૃથ્વીનું સર્જન કરીને, તેણે તેને ધર્મના ઘર તરીકે સ્થાપિત કર્યું.

ਉਤਪਤਿ ਪਰਲਉ ਆਪਿ ਨਿਰਾਲਾ ॥
autapat parlau aap niraalaa |

સર્જન અને નાશ કરે છે, તે અસંબંધિત રહે છે.

ਪਵਣੈ ਖੇਲੁ ਕੀਆ ਸਭ ਥਾਈ ਕਲਾ ਖਿੰਚਿ ਢਾਹਾਇਦਾ ॥੫॥
pavanai khel keea sabh thaaee kalaa khinch dtaahaaeidaa |5|

તે બધે શ્વાસનો નાટક કરે છે. તેની શક્તિ પાછી ખેંચીને, તે માણસોને ક્ષીણ થઈ જવા દે છે. ||5||

ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਮਾਲਣਿ ਤੇਰੀ ॥
bhaar atthaarah maalan teree |

તમારી માળી પ્રકૃતિની વિશાળ વનસ્પતિ છે.

ਚਉਰੁ ਢੁਲੈ ਪਵਣੈ ਲੈ ਫੇਰੀ ॥
chaur dtulai pavanai lai feree |

આજુબાજુ જે પવન ફૂંકાય છે તે ચૌરી છે, ફ્લાય-બ્રશ, તમારી ઉપર લહેરાતો.

ਚੰਦੁ ਸੂਰਜੁ ਦੁਇ ਦੀਪਕ ਰਾਖੇ ਸਸਿ ਘਰਿ ਸੂਰੁ ਸਮਾਇਦਾ ॥੬॥
chand sooraj due deepak raakhe sas ghar soor samaaeidaa |6|

પ્રભુએ બે દીવા મૂક્યા, સૂર્ય અને ચંદ્ર; સૂર્ય ચંદ્રના ઘરમાં ભળી જાય છે. ||6||

ਪੰਖੀ ਪੰਚ ਉਡਰਿ ਨਹੀ ਧਾਵਹਿ ॥
pankhee panch uddar nahee dhaaveh |

પાંચ પક્ષીઓ જંગલી ઉડતા નથી.

ਸਫਲਿਓ ਬਿਰਖੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲੁ ਪਾਵਹਿ ॥
safalio birakh amrit fal paaveh |

જીવનનું વૃક્ષ ફળદાયી છે, જે અમૃતનું ફળ આપે છે.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜਿ ਰਵੈ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚੋਗ ਚੁਗਾਇਦਾ ॥੭॥
guramukh sahaj ravai gun gaavai har ras chog chugaaeidaa |7|

ગુરુમુખ સાહજિક રીતે ભગવાનના મહિમાના ગુણગાન ગાય છે; તે ભગવાનના ઉત્કૃષ્ટ સારનો ખોરાક ખાય છે. ||7||

ਝਿਲਮਿਲਿ ਝਿਲਕੈ ਚੰਦੁ ਨ ਤਾਰਾ ॥
jhilamil jhilakai chand na taaraa |

ચમકતો પ્રકાશ ચમકતો હોય છે, જો કે ન તો ચંદ્ર કે તારાઓ ચમકતા હોય છે;

ਸੂਰਜ ਕਿਰਣਿ ਨ ਬਿਜੁਲਿ ਗੈਣਾਰਾ ॥
sooraj kiran na bijul gainaaraa |

આખા આકાશમાં ન તો સૂર્યના કિરણો કે ન તો વીજળી ચમકતી.

ਅਕਥੀ ਕਥਉ ਚਿਹਨੁ ਨਹੀ ਕੋਈ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਮਨਿ ਭਾਇਦਾ ॥੮॥
akathee kthau chihan nahee koee poor rahiaa man bhaaeidaa |8|

હું અવર્ણનીય અવસ્થાનું વર્ણન કરું છું, જેની કોઈ નિશાની નથી, જ્યાં સર્વવ્યાપી ભગવાન હજુ પણ મનને પ્રસન્ન કરે છે. ||8||

ਪਸਰੀ ਕਿਰਣਿ ਜੋਤਿ ਉਜਿਆਲਾ ॥
pasaree kiran jot ujiaalaa |

દિવ્ય પ્રકાશના કિરણોએ તેમની તેજસ્વી તેજ ફેલાવી છે.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਆਪਿ ਦਇਆਲਾ ॥
kar kar dekhai aap deaalaa |

સૃષ્ટિની રચના કર્યા પછી, દયાળુ ભગવાન પોતે તેના પર જુએ છે.

ਅਨਹਦ ਰੁਣ ਝੁਣਕਾਰੁ ਸਦਾ ਧੁਨਿ ਨਿਰਭਉ ਕੈ ਘਰਿ ਵਾਇਦਾ ॥੯॥
anahad run jhunakaar sadaa dhun nirbhau kai ghar vaaeidaa |9|

નિર્ભય ભગવાનના ઘરમાં મધુર, મધુર, અનસ્ટ્રક્ડ ધ્વનિ પ્રવાહ સતત કંપાય છે. ||9||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430