શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 465


ਗਿਆਨੁ ਨ ਗਲੀਈ ਢੂਢੀਐ ਕਥਨਾ ਕਰੜਾ ਸਾਰੁ ॥
giaan na galeeee dtoodteeai kathanaa kararraa saar |

માત્ર શબ્દો દ્વારા શાણપણ શોધી શકાતું નથી. તેને સમજાવવું લોઢા જેટલું અઘરું છે.

ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਤਾ ਪਾਈਐ ਹੋਰ ਹਿਕਮਤਿ ਹੁਕਮੁ ਖੁਆਰੁ ॥੨॥
karam milai taa paaeeai hor hikamat hukam khuaar |2|

જ્યારે પ્રભુ કૃપા કરે છે, ત્યારે એકલા જ પ્રાપ્ત થાય છે; અન્ય યુક્તિઓ અને ઓર્ડર નકામી છે. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਜੇ ਆਪਣੀ ਤਾ ਨਦਰੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥
nadar kareh je aapanee taa nadaree satigur paaeaa |

દયાળુ પ્રભુ દયા બતાવે તો સાચા ગુરુ મળી જાય છે.

ਏਹੁ ਜੀਉ ਬਹੁਤੇ ਜਨਮ ਭਰੰਮਿਆ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ॥
ehu jeeo bahute janam bharamiaa taa satigur sabad sunaaeaa |

આ આત્મા અસંખ્ય અવતારોમાં ભટકતો રહ્યો, જ્યાં સુધી સાચા ગુરુએ તેને શબ્દના શબ્દમાં સૂચના આપી ન હતી.

ਸਤਿਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਕੋ ਨਹੀ ਸਭਿ ਸੁਣਿਅਹੁ ਲੋਕ ਸਬਾਇਆ ॥
satigur jevadd daataa ko nahee sabh suniahu lok sabaaeaa |

સાચા ગુરુ જેવો મહાન કોઈ આપનાર નથી; તમે બધા લોકો આ સાંભળો.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ਜਿਨੑੀ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ॥
satigur miliaai sach paaeaa jinaee vichahu aap gavaaeaa |

સાચા ગુરુને મળવાથી સાચા પ્રભુ મળે છે; તે અંદરથી આત્મ-અહંકાર દૂર કરે છે,

ਜਿਨਿ ਸਚੋ ਸਚੁ ਬੁਝਾਇਆ ॥੪॥
jin sacho sach bujhaaeaa |4|

અને અમને સત્યના સત્યમાં સૂચના આપે છે. ||4||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

સાલોક, પ્રથમ મહેલ:

ਘੜੀਆ ਸਭੇ ਗੋਪੀਆ ਪਹਰ ਕੰਨੑ ਗੋਪਾਲ ॥
gharreea sabhe gopeea pahar kana gopaal |

બધા કલાકો દૂધ-દાસી છે, અને દિવસના ક્વાર્ટર કૃષ્ણ છે.

ਗਹਣੇ ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਚੰਦੁ ਸੂਰਜੁ ਅਵਤਾਰ ॥
gahane paun paanee baisantar chand sooraj avataar |

પવન, પાણી અને અગ્નિ એ આભૂષણ છે; સૂર્ય અને ચંદ્ર અવતાર છે.

ਸਗਲੀ ਧਰਤੀ ਮਾਲੁ ਧਨੁ ਵਰਤਣਿ ਸਰਬ ਜੰਜਾਲ ॥
sagalee dharatee maal dhan varatan sarab janjaal |

પૃથ્વી, સંપત્તિ, સંપત્તિ અને વસ્તુઓ બધું જ ફસાવે છે.

ਨਾਨਕ ਮੁਸੈ ਗਿਆਨ ਵਿਹੂਣੀ ਖਾਇ ਗਇਆ ਜਮਕਾਲੁ ॥੧॥
naanak musai giaan vihoonee khaae geaa jamakaal |1|

ઓ નાનક, દૈવી જ્ઞાન વિના, મૃત્યુના દૂત દ્વારા વ્યક્તિને લૂંટવામાં આવે છે અને ખાઈ જાય છે. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

પ્રથમ મહેલ:

ਵਾਇਨਿ ਚੇਲੇ ਨਚਨਿ ਗੁਰ ॥
vaaein chele nachan gur |

શિષ્યો સંગીત વગાડે છે, અને ગુરુઓ નૃત્ય કરે છે.

ਪੈਰ ਹਲਾਇਨਿ ਫੇਰਨਿੑ ਸਿਰ ॥
pair halaaein ferani sir |

તેઓ તેમના પગ ખસેડે છે અને તેમના માથા રોલ કરે છે.

ਉਡਿ ਉਡਿ ਰਾਵਾ ਝਾਟੈ ਪਾਇ ॥
audd udd raavaa jhaattai paae |

ધૂળ ઉડે છે અને તેમના વાળ પર પડે છે.

ਵੇਖੈ ਲੋਕੁ ਹਸੈ ਘਰਿ ਜਾਇ ॥
vekhai lok hasai ghar jaae |

તેમને જોઈને લોકો હસે છે અને પછી ઘરે જાય છે.

ਰੋਟੀਆ ਕਾਰਣਿ ਪੂਰਹਿ ਤਾਲ ॥
rotteea kaaran pooreh taal |

તેઓ રોટલી ખાતર ઢોલ વગાડે છે.

ਆਪੁ ਪਛਾੜਹਿ ਧਰਤੀ ਨਾਲਿ ॥
aap pachhaarreh dharatee naal |

તેઓ પોતાને જમીન પર ફેંકી દે છે.

ਗਾਵਨਿ ਗੋਪੀਆ ਗਾਵਨਿ ਕਾਨੑ ॥
gaavan gopeea gaavan kaana |

તેઓ દૂધ-દાસીઓનું ગીત ગાય છે, તેઓ કૃષ્ણના ગીતો ગાય છે.

ਗਾਵਨਿ ਸੀਤਾ ਰਾਜੇ ਰਾਮ ॥
gaavan seetaa raaje raam |

તેઓ સીતા, રામો અને રાજાઓનું ગાન કરે છે.

ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ॥
nirbhau nirankaar sach naam |

પ્રભુ નિર્ભય અને નિરાકાર છે; તેનું નામ સાચું છે.

ਜਾ ਕਾ ਕੀਆ ਸਗਲ ਜਹਾਨੁ ॥
jaa kaa keea sagal jahaan |

સમગ્ર બ્રહ્માંડ તેમની રચના છે.

ਸੇਵਕ ਸੇਵਹਿ ਕਰਮਿ ਚੜਾਉ ॥
sevak seveh karam charraau |

તે સેવકો, જેમનું ભાગ્ય જાગૃત છે, તે ભગવાનની સેવા કરે છે.

ਭਿੰਨੀ ਰੈਣਿ ਜਿਨੑਾ ਮਨਿ ਚਾਉ ॥
bhinee rain jinaa man chaau |

તેમના જીવનની રાત ઝાકળથી ઠંડી હોય છે; તેઓના મન પ્રભુ માટેના પ્રેમથી ભરેલા છે.

ਸਿਖੀ ਸਿਖਿਆ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥
sikhee sikhiaa gur veechaar |

ગુરુનું ચિંતન કરીને, મને આ ઉપદેશો શીખવવામાં આવ્યા છે;

ਨਦਰੀ ਕਰਮਿ ਲਘਾਏ ਪਾਰਿ ॥
nadaree karam laghaae paar |

તેમની કૃપા આપીને, તેઓ તેમના સેવકોને પાર કરે છે.

ਕੋਲੂ ਚਰਖਾ ਚਕੀ ਚਕੁ ॥
koloo charakhaa chakee chak |

ઓઇલ-પ્રેસ, સ્પિનિંગ વ્હીલ, પીસવાના પથ્થરો, કુંભારનું ચક્ર,

ਥਲ ਵਾਰੋਲੇ ਬਹੁਤੁ ਅਨੰਤੁ ॥
thal vaarole bahut anant |

રણમાં અસંખ્ય, અસંખ્ય વાવંટોળ,

ਲਾਟੂ ਮਾਧਾਣੀਆ ਅਨਗਾਹ ॥
laattoo maadhaaneea anagaah |

સ્પિનિંગ ટોપ્સ, મંથન લાકડીઓ, થ્રેશર,

ਪੰਖੀ ਭਉਦੀਆ ਲੈਨਿ ਨ ਸਾਹ ॥
pankhee bhaudeea lain na saah |

પક્ષીઓના શ્વાસ વગરના ગડગડાટ,

ਸੂਐ ਚਾੜਿ ਭਵਾਈਅਹਿ ਜੰਤ ॥
sooaai chaarr bhavaaeeeh jant |

અને પુરુષો સ્પિન્ડલ પર ગોળ ગોળ ફરે છે

ਨਾਨਕ ਭਉਦਿਆ ਗਣਤ ਨ ਅੰਤ ॥
naanak bhaudiaa ganat na ant |

ઓ નાનક, ટમ્બલર અગણિત અને અનંત છે.

ਬੰਧਨ ਬੰਧਿ ਭਵਾਏ ਸੋਇ ॥
bandhan bandh bhavaae soe |

ભગવાન આપણને બંધનમાં બાંધે છે - તેથી આપણે આસપાસ ફરતા હોઈએ છીએ.

ਪਇਐ ਕਿਰਤਿ ਨਚੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
peaai kirat nachai sabh koe |

તેમની ક્રિયાઓ અનુસાર, તેથી બધા લોકો નૃત્ય કરે છે.

ਨਚਿ ਨਚਿ ਹਸਹਿ ਚਲਹਿ ਸੇ ਰੋਇ ॥
nach nach haseh chaleh se roe |

જેઓ નાચે છે, નાચે છે અને હસે છે, તેઓ તેમના અંતિમ વિદાય પર રડશે.

ਉਡਿ ਨ ਜਾਹੀ ਸਿਧ ਨ ਹੋਹਿ ॥
audd na jaahee sidh na hohi |

તેઓ સ્વર્ગમાં ઉડતા નથી, કે તેઓ સિદ્ધ પણ થતા નથી.

ਨਚਣੁ ਕੁਦਣੁ ਮਨ ਕਾ ਚਾਉ ॥
nachan kudan man kaa chaau |

તેઓ નાચે છે અને તેમના મનની વિનંતી પર આસપાસ કૂદી પડે છે.

ਨਾਨਕ ਜਿਨੑ ਮਨਿ ਭਉ ਤਿਨੑਾ ਮਨਿ ਭਾਉ ॥੨॥
naanak jina man bhau tinaa man bhaau |2|

હે નાનક, જેમના મન ભગવાનના ભયથી ભરેલા છે, તેમના મનમાં પણ ભગવાનનો પ્રેમ છે. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਨਾਉ ਤੇਰਾ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਹੈ ਨਾਇ ਲਇਐ ਨਰਕਿ ਨ ਜਾਈਐ ॥
naau teraa nirankaar hai naae leaai narak na jaaeeai |

તમારું નામ નિર્ભય પ્રભુ છે; તમારું નામ જપવાથી નરકમાં જવું પડતું નથી.

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤਿਸ ਦਾ ਦੇ ਖਾਜੈ ਆਖਿ ਗਵਾਈਐ ॥
jeeo pindd sabh tis daa de khaajai aakh gavaaeeai |

આત્મા અને શરીર બધા તેના જ છે; અમને ભરણપોષણ આપવા માટે તેને પૂછવું એ બગાડ છે.

ਜੇ ਲੋੜਹਿ ਚੰਗਾ ਆਪਣਾ ਕਰਿ ਪੁੰਨਹੁ ਨੀਚੁ ਸਦਾਈਐ ॥
je lorreh changaa aapanaa kar punahu neech sadaaeeai |

જો તમે ભલાઈ માટે ઝંખતા હો, તો સારા કાર્યો કરો અને નમ્રતા અનુભવો.

ਜੇ ਜਰਵਾਣਾ ਪਰਹਰੈ ਜਰੁ ਵੇਸ ਕਰੇਦੀ ਆਈਐ ॥
je jaravaanaa paraharai jar ves karedee aaeeai |

જો તમે વૃદ્ધાવસ્થાના સંકેતો દૂર કરો છો, તો પણ વૃદ્ધાવસ્થા મૃત્યુના આડમાં આવશે.

ਕੋ ਰਹੈ ਨ ਭਰੀਐ ਪਾਈਐ ॥੫॥
ko rahai na bhareeai paaeeai |5|

શ્વાસોની ગણતરી પૂર્ણ થાય ત્યારે અહીં કોઈ રહેતું નથી. ||5||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

સાલોક, પ્રથમ મહેલ:

ਮੁਸਲਮਾਨਾ ਸਿਫਤਿ ਸਰੀਅਤਿ ਪੜਿ ਪੜਿ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰੁ ॥
musalamaanaa sifat sareeat parr parr kareh beechaar |

મુસ્લિમો ઇસ્લામિક કાયદાની પ્રશંસા કરે છે; તેઓ વાંચે છે અને તેના પર વિચાર કરે છે.

ਬੰਦੇ ਸੇ ਜਿ ਪਵਹਿ ਵਿਚਿ ਬੰਦੀ ਵੇਖਣ ਕਉ ਦੀਦਾਰੁ ॥
bande se ji paveh vich bandee vekhan kau deedaar |

ભગવાનના બંધાયેલા સેવકો તે છે જેઓ ભગવાનના દર્શન માટે પોતાને બાંધે છે.

ਹਿੰਦੂ ਸਾਲਾਹੀ ਸਾਲਾਹਨਿ ਦਰਸਨਿ ਰੂਪਿ ਅਪਾਰੁ ॥
hindoo saalaahee saalaahan darasan roop apaar |

હિન્દુઓ પ્રશંસનીય ભગવાનની સ્તુતિ કરે છે; તેમના દર્શનનું ધન્ય દર્શન, તેમનું સ્વરૂપ અનુપમ છે.

ਤੀਰਥਿ ਨਾਵਹਿ ਅਰਚਾ ਪੂਜਾ ਅਗਰ ਵਾਸੁ ਬਹਕਾਰੁ ॥
teerath naaveh arachaa poojaa agar vaas bahakaar |

તેઓ તીર્થસ્થાનોના પવિત્ર સ્થળોએ સ્નાન કરે છે, ફૂલોની અર્પણ કરે છે અને મૂર્તિઓ સમક્ષ ધૂપ બાળે છે.

ਜੋਗੀ ਸੁੰਨਿ ਧਿਆਵਨਿੑ ਜੇਤੇ ਅਲਖ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥
jogee sun dhiaavani jete alakh naam karataar |

યોગીઓ ત્યાં પરમ ભગવાનનું ધ્યાન કરે છે; તેઓ સર્જકને અદ્રશ્ય ભગવાન કહે છે.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430