શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 926


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਕਰੀ ਕਿਰਪਾ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥
binavant naanak prabh karee kirapaa pooraa satigur paaeaa |2|

નાનક પ્રાર્થના કરે છે, ભગવાને તેમની કૃપા આપી છે, અને મને સંપૂર્ણ સાચા ગુરુ મળ્યા છે. ||2||

ਮਿਲਿ ਰਹੀਐ ਪ੍ਰਭ ਸਾਧ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਸੁਨੀਐ ਰਾਮ ॥
mil raheeai prabh saadh janaa mil har keeratan suneeai raam |

ભગવાનના પવિત્ર, નમ્ર સેવકો સાથે મળો; ભગવાન સાથે મુલાકાત, તેમના સ્તુતિ કીર્તન સાંભળો.

ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾਮੋਦਰ ਮਾਧੋ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਈਐ ਗੁਨੀਐ ਰਾਮ ॥
deaal prabhoo daamodar maadho ant na paaeeai guneeai raam |

ભગવાન દયાળુ માસ્ટર છે, સંપત્તિનો ભગવાન છે; તેના ગુણોનો કોઈ અંત નથી.

ਦਇਆਲ ਦੁਖ ਹਰ ਸਰਣਿ ਦਾਤਾ ਸਗਲ ਦੋਖ ਨਿਵਾਰਣੋ ॥
deaal dukh har saran daataa sagal dokh nivaarano |

દયાળુ ભગવાન દુઃખ દૂર કરનાર, અભયારણ્ય આપનાર, સર્વ દુષ્ટતા નાબૂદ કરનાર છે.

ਮੋਹ ਸੋਗ ਵਿਕਾਰ ਬਿਖੜੇ ਜਪਤ ਨਾਮ ਉਧਾਰਣੋ ॥
moh sog vikaar bikharre japat naam udhaarano |

ભાવનાત્મક આસક્તિ, દુ:ખ, ભ્રષ્ટાચાર અને પીડા - ભગવાનના નામનો જપ કરવાથી વ્યક્તિ આમાંથી બચી જાય છે.

ਸਭਿ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਪ੍ਰਭੂ ਮੇਰੇ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਭ ਰੇਣ ਥੀਵਾ ॥
sabh jeea tere prabhoo mere kar kirapaa sabh ren theevaa |

બધા જીવો તમારા છે, હે મારા ભગવાન; મને તમારી કૃપાથી આશીર્વાદ આપો, જેથી હું બધા માણસોના પગ નીચેની ધૂળ બની શકું.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ਕੀਜੈ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਜਪਿ ਜੀਵਾ ॥੩॥
binavant naanak prabh meaa keejai naam teraa jap jeevaa |3|

નાનક પ્રાર્થના કરે છે, હે ભગવાન, મારા પર કૃપા કરો, જેથી હું તમારું નામ જપું અને જીવી શકું. ||3||

ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਪ੍ਰਭਿ ਭਗਤ ਜਨਾ ਅਪਣੀ ਚਰਣੀ ਲਾਏ ਰਾਮ ॥
raakh lee prabh bhagat janaa apanee charanee laae raam |

ભગવાન તેમના નમ્ર ભક્તોને બચાવે છે, તેમને તેમના ચરણોમાં જોડી દે છે.

ਆਠ ਪਹਰ ਅਪਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰਹ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਰਾਮ ॥
aatth pahar apanaa prabh simarah eko naam dhiaae raam |

દિવસના ચોવીસ કલાક, તેઓ તેમના ભગવાનનું સ્મરણ કરે છે; તેઓ એક નામનું ધ્યાન કરે છે.

ਧਿਆਇ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਤਰੇ ਭਵਜਲ ਰਹੇ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥
dhiaae so prabh tare bhavajal rahe aavan jaanaa |

તે ભગવાનનું ધ્યાન કરીને, તેઓ ભયંકર વિશ્વ-સાગરને પાર કરે છે, અને તેમના આવવા-જવાનું બંધ થાય છે.

ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਕਲਿਆਣ ਕੀਰਤਨੁ ਪ੍ਰਭ ਲਗਾ ਮੀਠਾ ਭਾਣਾ ॥
sadaa sukh kaliaan keeratan prabh lagaa meetthaa bhaanaa |

તેઓ શાશ્વત શાંતિ અને આનંદનો આનંદ માણે છે, ભગવાનની સ્તુતિના કીર્તન ગાય છે; તેમની ઇચ્છા તેમને ખૂબ મીઠી લાગે છે.

ਸਭ ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਆਸ ਪੂਰੀ ਮਿਲੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰਿਆ ॥
sabh ichh punee aas pooree mile satigur pooriaa |

સંપૂર્ણ સાચા ગુરુને મળવાથી મારી બધી ઈચ્છાઓ પૂર્ણ થાય છે.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮੇਲੇ ਫਿਰਿ ਨਾਹੀ ਦੂਖ ਵਿਸੂਰਿਆ ॥੪॥੩॥
binavant naanak prabh aap mele fir naahee dookh visooriaa |4|3|

નાનકને પ્રાર્થના કરે છે, ભગવાને મને પોતાની સાથે ભેળવી દીધો છે; હું ફરી ક્યારેય દુઃખ કે દુઃખ સહન કરીશ નહીં. ||4||3||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ॥
raamakalee mahalaa 5 chhant |

રામકલી, પાંચમી મહેલ, છાંટ.

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

સાલોક:

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਰਣਾਗਤੀ ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਗੁਣ ਗਾਮ ॥
charan kamal saranaagatee anad mangal gun gaam |

તેમના કમળના ચરણોના અભયારણ્યમાં, હું પરમાનંદ અને આનંદમાં તેમના ભવ્ય ગુણગાન ગાઉં છું.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਆਰਾਧੀਐ ਬਿਪਤਿ ਨਿਵਾਰਣ ਰਾਮ ॥੧॥
naanak prabh aaraadheeai bipat nivaaran raam |1|

હે નાનક, દુર્ભાગ્યને નાબૂદ કરનાર ભગવાનની આરાધના કરો. ||1||

ਛੰਤੁ ॥
chhant |

છન્ત:

ਪ੍ਰਭ ਬਿਪਤਿ ਨਿਵਾਰਣੋ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ਜੀਉ ॥
prabh bipat nivaarano tis bin avar na koe jeeo |

ભગવાન કમનસીબી નાબૂદ કરનાર છે; તેના સિવાય બીજું કોઈ નથી.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਸਿਮਰੀਐ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਇ ਜੀਉ ॥
sadaa sadaa har simareeai jal thal maheeal soe jeeo |

સદા અને સદા, ધ્યાન માં પ્રભુનું સ્મરણ કરો; તે પાણી, જમીન અને આકાશમાં વ્યાપી રહ્યો છે.

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਇਕ ਨਿਮਖ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ॥
jal thal maheeal poor rahiaa ik nimakh manahu na veesarai |

તે પાણી, જમીન અને આકાશમાં વ્યાપી રહ્યો છે અને વ્યાપી રહ્યો છે; તેને તમારા મનમાંથી ભૂલશો નહીં, એક ક્ષણ માટે પણ.

ਗੁਰ ਚਰਨ ਲਾਗੇ ਦਿਨ ਸਭਾਗੇ ਸਰਬ ਗੁਣ ਜਗਦੀਸਰੈ ॥
gur charan laage din sabhaage sarab gun jagadeesarai |

ધન્ય હતો તે દિવસ, જ્યારે મેં ગુરુના ચરણ પકડ્યા; બધા ગુણો બ્રહ્માંડના ભગવાનમાં આરામ કરે છે.

ਕਰਿ ਸੇਵ ਸੇਵਕ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣੀ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਹੋਇ ਜੀਉ ॥
kar sev sevak dinas rainee tis bhaavai so hoe jeeo |

માટે હે સેવક, દિવસરાત તેની સેવા કરો; જે તેને પ્રસન્ન કરે છે તે થાય છે.

ਬਲਿ ਜਾਇ ਨਾਨਕੁ ਸੁਖਹ ਦਾਤੇ ਪਰਗਾਸੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਹੋਇ ਜੀਉ ॥੧॥
bal jaae naanak sukhah daate paragaas man tan hoe jeeo |1|

નાનક શાંતિ આપનારને બલિદાન છે; તેનું મન અને શરીર પ્રબુદ્ધ છે. ||1||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

સાલોક:

ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੁਖੀ ਬਿਨਸੀ ਦੁਤੀਆ ਸੋਚ ॥
har simarat man tan sukhee binasee duteea soch |

પ્રભુનું સ્મરણ કરવાથી મન અને શરીરને શાંતિ મળે છે; દ્વૈતનો વિચાર દૂર થાય છે.

ਨਾਨਕ ਟੇਕ ਗੁੋਪਾਲ ਕੀ ਗੋਵਿੰਦ ਸੰਕਟ ਮੋਚ ॥੧॥
naanak ttek guopaal kee govind sankatt moch |1|

નાનક વિશ્વના ભગવાન, બ્રહ્માંડના ભગવાન, મુશ્કેલીઓનો નાશ કરનારનો આધાર લે છે. ||1||

ਛੰਤੁ ॥
chhant |

છન્ત:

ਭੈ ਸੰਕਟ ਕਾਟੇ ਨਾਰਾਇਣ ਦਇਆਲ ਜੀਉ ॥
bhai sankatt kaatte naaraaein deaal jeeo |

દયાળુ પ્રભુએ મારા ડર અને મુશ્કેલીઓને દૂર કરી દીધી છે.

ਹਰਿ ਗੁਣ ਆਨੰਦ ਗਾਏ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਜੀਉ ॥
har gun aanand gaae prabh deenaa naath pratipaal jeeo |

આનંદમાં, હું ભગવાનના મહિમાના ગુણગાન ગાઉં છું; ભગવાન પાલનહાર છે, નમ્ર લોકોનો માસ્ટર છે.

ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਅਚੁਤ ਪੁਰਖੁ ਏਕੋ ਤਿਸਹਿ ਸਿਉ ਰੰਗੁ ਲਾਗਾ ॥
pratipaal achut purakh eko tiseh siau rang laagaa |

પાલનહાર ભગવાન અવિનાશી છે, એકમાત્ર અને એકમાત્ર આદિમ ભગવાન; હું તેમના પ્રેમથી તરબોળ છું.

ਕਰ ਚਰਨ ਮਸਤਕੁ ਮੇਲਿ ਲੀਨੇ ਸਦਾ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਾ ॥
kar charan masatak mel leene sadaa anadin jaagaa |

જ્યારે મેં મારા હાથ અને કપાળ તેમના પગ પર મૂક્યા, ત્યારે તેમણે મને પોતાની સાથે ભેળવી દીધો; હું રાત-દિવસ કાયમ માટે જાગૃત અને જાગૃત બન્યો.

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਗ੍ਰਿਹੁ ਥਾਨੁ ਤਿਸ ਕਾ ਤਨੁ ਜੋਬਨੁ ਧਨੁ ਮਾਲੁ ਜੀਉ ॥
jeeo pindd grihu thaan tis kaa tan joban dhan maal jeeo |

મારું શરીર, યૌવન, ધન અને સંપત્તિ સહિત મારો આત્મા, શરીર, ઘર અને ઘર તેમના છે.

ਸਦ ਸਦਾ ਬਲਿ ਜਾਇ ਨਾਨਕੁ ਸਰਬ ਜੀਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਜੀਉ ॥੨॥
sad sadaa bal jaae naanak sarab jeea pratipaal jeeo |2|

હંમેશ અને હંમેશ માટે, નાનક તેમના માટે બલિદાન છે, જે તમામ જીવોનું પાલન-પોષણ કરે છે. ||2||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

સાલોક:

ਰਸਨਾ ਉਚਰੈ ਹਰਿ ਹਰੇ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਵਖਿਆਨ ॥
rasanaa ucharai har hare gun govind vakhiaan |

મારી જીભ ભગવાનના નામનો જપ કરે છે, અને બ્રહ્માંડના ભગવાનની સ્તુતિ કરે છે.

ਨਾਨਕ ਪਕੜੀ ਟੇਕ ਏਕ ਪਰਮੇਸਰੁ ਰਖੈ ਨਿਦਾਨ ॥੧॥
naanak pakarree ttek ek paramesar rakhai nidaan |1|

નાનકે એક ઉત્કૃષ્ટ ભગવાનના આશ્રયના આધારને પકડ્યો છે, જે અંતમાં તેને બચાવશે. ||1||

ਛੰਤੁ ॥
chhant |

છન્ત:

ਸੋ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭੁ ਰਖਕੋ ਅੰਚਲਿ ਤਾ ਕੈ ਲਾਗੁ ਜੀਉ ॥
so suaamee prabh rakhako anchal taa kai laag jeeo |

તે ભગવાન છે, આપણા ભગવાન અને માસ્ટર છે, આપણી સેવિંગ ગ્રેસ છે. તેના ઝભ્ભાના હેમને પકડો.

ਭਜੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਦਇਆਲ ਦੇਵ ਮਨ ਕੀ ਮਤਿ ਤਿਆਗੁ ਜੀਉ ॥
bhaj saadhoo sang deaal dev man kee mat tiaag jeeo |

સ્પંદન કરો, અને સાધ સંગતમાં દયાળુ દૈવી ભગવાનનું ધ્યાન કરો, પવિત્રની કંપની; તમારા બૌદ્ધિક મનનો ત્યાગ કરો.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430