શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 257


ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟੈ ਜਮ ਪੰਥ ਕੀ ਜਾਸੁ ਬਸੈ ਮਨਿ ਨਾਉ ॥
traas mittai jam panth kee jaas basai man naau |

જેનું હૃદય નામથી ભરેલું છે તેને મૃત્યુના માર્ગમાં કોઈ ભય નથી.

ਗਤਿ ਪਾਵਹਿ ਮਤਿ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸ ਮਹਲੀ ਪਾਵਹਿ ਠਾਉ ॥
gat paaveh mat hoe pragaas mahalee paaveh tthaau |

તેને મોક્ષ મળશે, અને તેની બુદ્ધિ પ્રબુદ્ધ થશે; તે ભગવાનની હાજરીની હવેલીમાં તેનું સ્થાન મેળવશે.

ਤਾਹੂ ਸੰਗਿ ਨ ਧਨੁ ਚਲੈ ਗ੍ਰਿਹ ਜੋਬਨ ਨਹ ਰਾਜ ॥
taahoo sang na dhan chalai grih joban nah raaj |

ન તો સંપત્તિ, ન ઘર, ન યુવાની, ન શક્તિ તમારી સાથે જશે.

ਸੰਤਸੰਗਿ ਸਿਮਰਤ ਰਹਹੁ ਇਹੈ ਤੁਹਾਰੈ ਕਾਜ ॥
santasang simarat rahahu ihai tuhaarai kaaj |

સંતોના સમાજમાં, ભગવાનનું સ્મરણ કરીને ધ્યાન કરો. આ એકલા તમારા માટે ઉપયોગી થશે.

ਤਾਤਾ ਕਛੂ ਨ ਹੋਈ ਹੈ ਜਉ ਤਾਪ ਨਿਵਾਰੈ ਆਪ ॥
taataa kachhoo na hoee hai jau taap nivaarai aap |

જ્યારે તે પોતે જ તમારો તાવ ઉતારી લેશે ત્યારે બળશે નહિ.

ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੈ ਨਾਨਕ ਹਮਹਿ ਆਪਹਿ ਮਾਈ ਬਾਪ ॥੩੨॥
pratipaalai naanak hameh aapeh maaee baap |32|

ઓ નાનક, ભગવાન પોતે આપણું પાલન કરે છે; તે આપણા માતા અને પિતા છે. ||32||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

સાલોક:

ਥਾਕੇ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਘਾਲਤੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਲਾਥ ॥
thaake bahu bidh ghaalate tripat na trisanaa laath |

તેઓ થાકી ગયા છે, બધી રીતે સંઘર્ષ કરી રહ્યા છે; પરંતુ તેઓ તૃપ્ત થતા નથી, અને તેમની તરસ છીપાતી નથી.

ਸੰਚਿ ਸੰਚਿ ਸਾਕਤ ਮੂਏ ਨਾਨਕ ਮਾਇਆ ਨ ਸਾਥ ॥੧॥
sanch sanch saakat mooe naanak maaeaa na saath |1|

તેઓ જે કરી શકે તે ભેગા કરીને સંગ્રહ કરે છે, અવિશ્વાસુ નિંદાઓ મૃત્યુ પામે છે, ઓ નાનક, પરંતુ માયાની સંપત્તિ અંતમાં તેમની સાથે જતી નથી. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਥਥਾ ਥਿਰੁ ਕੋਊ ਨਹੀ ਕਾਇ ਪਸਾਰਹੁ ਪਾਵ ॥
thathaa thir koaoo nahee kaae pasaarahu paav |

ત'હાટ: કંઈ કાયમી નથી - તમે તમારા પગ કેમ લંબાવો છો?

ਅਨਿਕ ਬੰਚ ਬਲ ਛਲ ਕਰਹੁ ਮਾਇਆ ਏਕ ਉਪਾਵ ॥
anik banch bal chhal karahu maaeaa ek upaav |

તમે માયાનો પીછો કરતા ઘણા કપટી અને કપટી ક્રિયાઓ કરો છો.

ਥੈਲੀ ਸੰਚਹੁ ਸ੍ਰਮੁ ਕਰਹੁ ਥਾਕਿ ਪਰਹੁ ਗਾਵਾਰ ॥
thailee sanchahu sram karahu thaak parahu gaavaar |

તમે તમારી બેગ ભરવાનું કામ કરો છો, મૂર્ખ, અને પછી તમે થાકીને નીચે પડી જાઓ છો.

ਮਨ ਕੈ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵਈ ਅੰਤੇ ਅਉਸਰ ਬਾਰ ॥
man kai kaam na aavee ante aausar baar |

પરંતુ તે છેલ્લા ક્ષણે તમારા માટે આનો કોઈ ફાયદો થશે નહીં.

ਥਿਤਿ ਪਾਵਹੁ ਗੋਬਿਦ ਭਜਹੁ ਸੰਤਹ ਕੀ ਸਿਖ ਲੇਹੁ ॥
thit paavahu gobid bhajahu santah kee sikh lehu |

તમે બ્રહ્માંડના ભગવાન પર સ્પંદન કરીને અને સંતોના ઉપદેશોને સ્વીકારીને જ સ્થિરતા મેળવી શકશો.

ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰਹੁ ਸਦ ਏਕ ਸਿਉ ਇਆ ਸਾਚਾ ਅਸਨੇਹੁ ॥
preet karahu sad ek siau eaa saachaa asanehu |

એક ભગવાન માટે કાયમ પ્રેમને સ્વીકારો - આ સાચો પ્રેમ છે!

ਕਾਰਨ ਕਰਨ ਕਰਾਵਨੋ ਸਭ ਬਿਧਿ ਏਕੈ ਹਾਥ ॥
kaaran karan karaavano sabh bidh ekai haath |

તે કર્તા છે, કારણોનું કારણ છે. તમામ માર્ગો અને માધ્યમો તેમના જ હાથમાં છે.

ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹੁ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਗਹਿ ਨਾਨਕ ਜੰਤ ਅਨਾਥ ॥੩੩॥
jit jit laavahu tith tit lageh naanak jant anaath |33|

તમે મને જે પણ જોડો છો, તેની સાથે હું જોડાયેલું છું; હે નાનક, હું માત્ર એક લાચાર પ્રાણી છું. ||33||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

સાલોક:

ਦਾਸਹ ਏਕੁ ਨਿਹਾਰਿਆ ਸਭੁ ਕਛੁ ਦੇਵਨਹਾਰ ॥
daasah ek nihaariaa sabh kachh devanahaar |

તેના દાસોએ સર્વસ્વ આપનાર એક જ પ્રભુ તરફ જોયું છે.

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਿਮਰਤ ਰਹਹਿ ਨਾਨਕ ਦਰਸ ਅਧਾਰ ॥੧॥
saas saas simarat raheh naanak daras adhaar |1|

તેઓ દરેક શ્વાસ સાથે તેમનું ચિંતન કરવાનું ચાલુ રાખે છે; હે નાનક, તેમના દર્શનનું ધન્ય દર્શન તેમનો આધાર છે. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਦਦਾ ਦਾਤਾ ਏਕੁ ਹੈ ਸਭ ਕਉ ਦੇਵਨਹਾਰ ॥
dadaa daataa ek hai sabh kau devanahaar |

દાદા: એક ભગવાન મહાન આપનાર છે; તે બધાને આપનાર છે.

ਦੇਂਦੇ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਈ ਅਗਨਤ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥
dende tott na aavee aganat bhare bhanddaar |

તેમના દાનની કોઈ મર્યાદા નથી. તેના અસંખ્ય વખારો ઉભરાઈને ભરાઈ ગયા છે.

ਦੈਨਹਾਰੁ ਸਦ ਜੀਵਨਹਾਰਾ ॥
dainahaar sad jeevanahaaraa |

મહાન દાતા હંમેશ માટે જીવંત છે.

ਮਨ ਮੂਰਖ ਕਿਉ ਤਾਹਿ ਬਿਸਾਰਾ ॥
man moorakh kiau taeh bisaaraa |

હે મૂર્ખ મન, તું તેને કેમ ભૂલી ગયો?

ਦੋਸੁ ਨਹੀ ਕਾਹੂ ਕਉ ਮੀਤਾ ॥
dos nahee kaahoo kau meetaa |

કોઈની ભૂલ નથી, મારા મિત્ર.

ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਬੰਧੁ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਤਾ ॥
maaeaa moh bandh prabh keetaa |

ભગવાને માયાના ભાવનાત્મક આસક્તિનું બંધન બનાવ્યું.

ਦਰਦ ਨਿਵਾਰਹਿ ਜਾ ਕੇ ਆਪੇ ॥
darad nivaareh jaa ke aape |

તે પોતે ગુરુમુખના દુઃખ દૂર કરે છે;

ਨਾਨਕ ਤੇ ਤੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਧ੍ਰਾਪੇ ॥੩੪॥
naanak te te guramukh dhraape |34|

ઓ નાનક, તે પરિપૂર્ણ છે. ||34||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

સાલોક:

ਧਰ ਜੀਅਰੇ ਇਕ ਟੇਕ ਤੂ ਲਾਹਿ ਬਿਡਾਨੀ ਆਸ ॥
dhar jeeare ik ttek too laeh biddaanee aas |

હે મારા આત્મા, એક પ્રભુનો આધાર પકડ; અન્યમાં તમારી આશાઓ છોડી દો.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਕਾਰਜੁ ਆਵੈ ਰਾਸਿ ॥੧॥
naanak naam dhiaaeeai kaaraj aavai raas |1|

હે નાનક, ભગવાનના નામનું ધ્યાન કરવાથી તમારી બાબતો ઉકેલાઈ જશે. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਧਧਾ ਧਾਵਤ ਤਉ ਮਿਟੈ ਸੰਤਸੰਗਿ ਹੋਇ ਬਾਸੁ ॥
dhadhaa dhaavat tau mittai santasang hoe baas |

ધાધ: જ્યારે વ્યક્તિ સંતોની સોસાયટીમાં રહેવા આવે છે ત્યારે મનનું ભટકવાનું બંધ થઈ જાય છે.

ਧੁਰ ਤੇ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਆਪਿ ਤਉ ਹੋਇ ਮਨਹਿ ਪਰਗਾਸੁ ॥
dhur te kirapaa karahu aap tau hoe maneh paragaas |

જો ભગવાન શરૂઆતથી જ દયાળુ હોય તો વ્યક્તિનું મન પ્રબુદ્ધ થાય છે.

ਧਨੁ ਸਾਚਾ ਤੇਊ ਸਚ ਸਾਹਾ ॥
dhan saachaa teaoo sach saahaa |

જેની પાસે સાચી સંપત્તિ છે તે જ સાચા બેંકર છે.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਪੂੰਜੀ ਨਾਮ ਬਿਸਾਹਾ ॥
har har poonjee naam bisaahaa |

ભગવાન, હર, હર, તેમની સંપત્તિ છે, અને તેઓ તેમના નામનો વેપાર કરે છે.

ਧੀਰਜੁ ਜਸੁ ਸੋਭਾ ਤਿਹ ਬਨਿਆ ॥
dheeraj jas sobhaa tih baniaa |

ધૈર્ય, કીર્તિ અને સન્માન તેમને આવે છે

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸ੍ਰਵਨ ਜਿਹ ਸੁਨਿਆ ॥
har har naam sravan jih suniaa |

જે ભગવાન, હર, હરનું નામ સાંભળે છે.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਹ ਘਟਿ ਰਹੇ ਸਮਾਈ ॥
guramukh jih ghatt rahe samaaee |

તે ગુરુમુખ જેનું હૃદય પ્રભુમાં વિલીન રહે છે,

ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਜਨ ਮਿਲੀ ਵਡਾਈ ॥੩੫॥
naanak tih jan milee vaddaaee |35|

હે નાનક, ભવ્ય મહાનતા પ્રાપ્ત કરે છે. ||35||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

સાલોક:

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨਾਮੁ ਜਪੁ ਜਪਿਆ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥
naanak naam naam jap japiaa antar baahar rang |

હે નાનક, જે નામનો જપ કરે છે, અને અંદર અને બહાર પ્રેમથી નામનું ધ્યાન કરે છે,

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਉਪਦੇਸਿਆ ਨਰਕੁ ਨਾਹਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ॥੧॥
gur poorai upadesiaa narak naeh saadhasang |1|

સંપૂર્ણ ગુરુ પાસેથી ઉપદેશો મેળવે છે; તે સાધ સંગત, પવિત્રની કંપનીમાં જોડાય છે અને નરકમાં પડતો નથી. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਨੰਨਾ ਨਰਕਿ ਪਰਹਿ ਤੇ ਨਾਹੀ ॥
nanaa narak pareh te naahee |

નન્ના: જેમના મન અને શરીર નામથી ભરેલા છે,

ਜਾ ਕੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮੁ ਬਸਾਹੀ ॥
jaa kai man tan naam basaahee |

ભગવાનનું નામ, નરકમાં પડવું નહીં.

ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋ ਜਪਤੇ ॥
naam nidhaan guramukh jo japate |

જે ગુરુમુખો નામનો ખજાનો જપ કરે છે,

ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਨਾ ਓਇ ਖਪਤੇ ॥
bikh maaeaa meh naa oe khapate |

માયાના ઝેરથી નાશ પામતા નથી.

ਨੰਨਾਕਾਰੁ ਨ ਹੋਤਾ ਤਾ ਕਹੁ ॥
nanaakaar na hotaa taa kahu |

જેમને ગુરુએ નામનો મંત્ર આપ્યો છે,

ਨਾਮੁ ਮੰਤ੍ਰੁ ਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਜਾ ਕਹੁ ॥
naam mantru gur deeno jaa kahu |

પાછું વાળવું નહીં.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430