શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1077


ਇਕਿ ਭੂਖੇ ਇਕਿ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਏ ਸਭਸੈ ਤੇਰਾ ਪਾਰਣਾ ॥੩॥
eik bhookhe ik tripat aghaae sabhasai teraa paaranaa |3|

કેટલાક ભૂખ્યા છે અને કેટલાક સંતુષ્ટ અને તૃપ્ત છે, પરંતુ બધા તમારા સમર્થન પર આધાર રાખે છે. ||3||

ਆਪੇ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਾਚਾ ॥
aape sat sat sat saachaa |

સાચા પ્રભુ પોતે સાચા છે, સાચા છે, સાચા છે.

ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਭਗਤਨ ਸੰਗਿ ਰਾਚਾ ॥
ot pot bhagatan sang raachaa |

તેઓ તેમના ભક્તોના સારમાં, દ્વારા અને દ્વારા વણાયેલા છે.

ਆਪੇ ਗੁਪਤੁ ਆਪੇ ਹੈ ਪਰਗਟੁ ਅਪਣਾ ਆਪੁ ਪਸਾਰਣਾ ॥੪॥
aape gupat aape hai paragatt apanaa aap pasaaranaa |4|

તે પોતે છુપાયેલ છે, અને તે પોતે જ પ્રગટ થાય છે. તે પોતે જ પોતાની જાતને બહાર ફેલાવે છે. ||4||

ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਦ ਹੋਵਣਹਾਰਾ ॥
sadaa sadaa sad hovanahaaraa |

હંમેશ માટે, હંમેશ માટે અને હંમેશ માટે, તે હંમેશા અસ્તિત્વમાં રહેશે.

ਊਚਾ ਅਗਮੁ ਅਥਾਹੁ ਅਪਾਰਾ ॥
aoochaa agam athaahu apaaraa |

તે ઉચ્ચ, દુર્ગમ, અગમ્ય અને અનંત છે.

ਊਣੇ ਭਰੇ ਭਰੇ ਭਰਿ ਊਣੇ ਏਹਿ ਚਲਤ ਸੁਆਮੀ ਕੇ ਕਾਰਣਾ ॥੫॥
aoone bhare bhare bhar aoone ehi chalat suaamee ke kaaranaa |5|

તે ખાલી ભરે છે, અને ભરેલાને ખાલી કરે છે; મારા ભગવાન અને માસ્ટરના નાટકો અને નાટકો આવા છે. ||5||

ਮੁਖਿ ਸਾਲਾਹੀ ਸਚੇ ਸਾਹਾ ॥
mukh saalaahee sache saahaa |

મારા મુખથી, હું મારા સાચા ભગવાન રાજાની સ્તુતિ કરું છું.

ਨੈਣੀ ਪੇਖਾ ਅਗਮ ਅਥਾਹਾ ॥
nainee pekhaa agam athaahaa |

મારી આંખોથી, હું દુર્ગમ અને અગમ્ય ભગવાનને જોઉં છું.

ਕਰਨੀ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬ ਸਗਲ ਉਧਾਰਣਾ ॥੬॥
karanee sun sun man tan hariaa mere saahib sagal udhaaranaa |6|

મારા કાનથી સાંભળીને, મારા મન અને શરીરને નવજીવન મળે છે; મારા ભગવાન અને માસ્ટર બધા બચાવે છે. ||6||

ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖਹਿ ਕੀਤਾ ਅਪਣਾ ॥
kar kar vekheh keetaa apanaa |

તેણે સૃષ્ટિ બનાવી છે, અને તેણે જે બનાવ્યું છે તેના પર નજર કરે છે.

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸੋਈ ਹੈ ਜਪਣਾ ॥
jeea jant soee hai japanaa |

બધા જીવો અને જીવો તેમનું ધ્યાન કરે છે.

ਅਪਣੀ ਕੁਦਰਤਿ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਣਾ ॥੭॥
apanee kudarat aape jaanai nadaree nadar nihaalanaa |7|

તે પોતે તેની સર્જનાત્મક શક્તિને જાણે છે; તે તેની કૃપાની નજરથી આશીર્વાદ આપે છે. ||7||

ਸੰਤ ਸਭਾ ਜਹ ਬੈਸਹਿ ਪ੍ਰਭ ਪਾਸੇ ॥
sant sabhaa jah baiseh prabh paase |

જ્યાં સંતો ભેગા થાય છે અને બેસે છે ત્યાં ભગવાન નજીકમાં જ વાસ કરે છે.

ਅਨੰਦ ਮੰਗਲ ਹਰਿ ਚਲਤ ਤਮਾਸੇ ॥
anand mangal har chalat tamaase |

તેઓ ભગવાનના અદ્ભુત રમતને જોઈને આનંદ અને આનંદમાં રહે છે.

ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਅਨਹਦ ਧੁਨਿ ਬਾਣੀ ਤਹ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਚਿਤਾਰਣਾ ॥੮॥
gun gaaveh anahad dhun baanee tah naanak daas chitaaranaa |8|

તેઓ ભગવાનનો મહિમા ગાય છે, અને તેમની બાનીનો અનસ્ટ્રક્ડ ધ્વનિ પ્રવાહ; હે નાનક, તેના દાસ તેના પ્રત્યે સભાન રહે છે. ||8||

ਆਵਣੁ ਜਾਣਾ ਸਭੁ ਚਲਤੁ ਤੁਮਾਰਾ ॥
aavan jaanaa sabh chalat tumaaraa |

આવવું અને જવું એ બધું તમારું અદ્ભુત નાટક છે.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਖੇਲੁ ਅਪਾਰਾ ॥
kar kar dekhai khel apaaraa |

સૃષ્ટિનું સર્જન કરીને, તમે તમારા અનંત રમત પર નજર કરો.

ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਉਪਾਵਣਹਾਰਾ ਅਪਣਾ ਕੀਆ ਪਾਲਣਾ ॥੯॥
aap upaae upaavanahaaraa apanaa keea paalanaa |9|

સૃષ્ટિનું સર્જન કરીને, તમે પોતે જ તેનું પાલન-પોષણ કરો છો. ||9||

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵਾ ਸੋਇ ਤੁਮਾਰੀ ॥
sun sun jeevaa soe tumaaree |

સાંભળીને, તમારો મહિમા સાંભળીને, હું જીવું છું.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥
sadaa sadaa jaaee balihaaree |

હંમેશ માટે, હું તમારા માટે બલિદાન છું.

ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਸਿਮਰਉ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਅਗਮ ਅਪਾਰਣਾ ॥੧੦॥
due kar jorr simrau din raatee mere suaamee agam apaaranaa |10|

મારી હથેળીઓ સાથે દબાવીને, હે મારા દુર્ગમ, અનંત ભગવાન અને માલિક, હું દિવસ અને રાત તમારું સ્મરણ કરું છું. ||10||

ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜੇ ਕਿਸੁ ਸਾਲਾਹੀ ॥
tudh bin dooje kis saalaahee |

તારા સિવાય મારે બીજા કોના વખાણ કરવા જોઈએ?

ਏਕੋ ਏਕੁ ਜਪੀ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
eko ek japee man maahee |

હું મારા મનમાં એક અને એકમાત્ર ભગવાનનું ધ્યાન કરું છું.

ਹੁਕਮੁ ਬੂਝਿ ਜਨ ਭਏ ਨਿਹਾਲਾ ਇਹ ਭਗਤਾ ਕੀ ਘਾਲਣਾ ॥੧੧॥
hukam boojh jan bhe nihaalaa ih bhagataa kee ghaalanaa |11|

તમારી ઇચ્છાના હુકમને સમજીને, તમારા નમ્ર સેવકો આનંદિત થયા છે; આ તમારા ભક્તોની સિદ્ધિ છે. ||11||

ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਜਪੀਐ ਮਨਿ ਸਾਚਾ ॥
gur upades japeeai man saachaa |

ગુરુના ઉપદેશોને અનુસરીને, હું મારા મનમાં સાચા ભગવાનનું ધ્યાન કરું છું.

ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਰਾਮ ਰੰਗਿ ਰਾਚਾ ॥
gur upades raam rang raachaa |

ગુરુના ઉપદેશોને અનુસરીને, હું ભગવાનના પ્રેમમાં ડૂબી ગયો છું.

ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਤੁਟਹਿ ਸਭਿ ਬੰਧਨ ਇਹੁ ਭਰਮੁ ਮੋਹੁ ਪਰਜਾਲਣਾ ॥੧੨॥
gur upades tutteh sabh bandhan ihu bharam mohu parajaalanaa |12|

ગુરુના ઉપદેશોને અનુસરીને, બધા બંધનો તૂટી જાય છે, અને આ શંકા અને ભાવનાત્મક જોડાણ બળી જાય છે. ||12||

ਜਹ ਰਾਖੈ ਸੋਈ ਸੁਖ ਥਾਨਾ ॥
jah raakhai soee sukh thaanaa |

જ્યાં પણ તે મને રાખે છે તે મારું વિશ્રામ સ્થાન છે.

ਸਹਜੇ ਹੋਇ ਸੋਈ ਭਲ ਮਾਨਾ ॥
sahaje hoe soee bhal maanaa |

જે પણ કુદરતી રીતે થાય છે, હું તેને સારું માનું છું.

ਬਿਨਸੇ ਬੈਰ ਨਾਹੀ ਕੋ ਬੈਰੀ ਸਭੁ ਏਕੋ ਹੈ ਭਾਲਣਾ ॥੧੩॥
binase bair naahee ko bairee sabh eko hai bhaalanaa |13|

દ્વેષ જતો રહ્યો છે - મને બિલકુલ ધિક્કાર નથી; મને બધામાં એક જ પ્રભુ દેખાય છે. ||13||

ਡਰ ਚੂਕੇ ਬਿਨਸੇ ਅੰਧਿਆਰੇ ॥
ddar chooke binase andhiaare |

ભય દૂર કરવામાં આવ્યો છે, અને અંધકાર દૂર કરવામાં આવ્યો છે.

ਪ੍ਰਗਟ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਨਿਰਾਰੇ ॥
pragatt bhe prabh purakh niraare |

સર્વશક્તિમાન, આદિમ, અલગ ભગવાન ભગવાન પ્રગટ થયા છે.

ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਪਏ ਸਰਣਾਈ ਜਿਸ ਕਾ ਸਾ ਤਿਸੁ ਘਾਲਣਾ ॥੧੪॥
aap chhodd pe saranaaee jis kaa saa tis ghaalanaa |14|

સ્વ-અહંકારનો ત્યાગ કરીને, હું તેમના અભયારણ્યમાં પ્રવેશ્યો છું, અને હું તેમના માટે કામ કરું છું. ||14||

ਐਸਾ ਕੋ ਵਡਭਾਗੀ ਆਇਆ ॥
aaisaa ko vaddabhaagee aaeaa |

દુર્લભ છે તે થોડા, ખૂબ જ ધન્ય લોકો, જેઓ દુનિયામાં આવે છે,

ਆਠ ਪਹਰ ਜਿਨਿ ਖਸਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥
aatth pahar jin khasam dhiaaeaa |

અને દિવસના ચોવીસ કલાક તેમના ભગવાન અને ગુરુનું ધ્યાન કરો.

ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ਸੋ ਪਰਵਾਰ ਸਧਾਰਣਾ ॥੧੫॥
tis jan kai sang tarai sabh koee so paravaar sadhaaranaa |15|

આવા નમ્ર લોકોનો સંગ કરવાથી સૌનો ઉદ્ધાર થાય છે અને તેમના કુટુંબીજનોનો પણ ઉદ્ધાર થાય છે. ||15||

ਇਹ ਬਖਸੀਸ ਖਸਮ ਤੇ ਪਾਵਾ ॥
eih bakhasees khasam te paavaa |

આ તે આશીર્વાદ છે જે મને મારા ભગવાન અને માસ્ટર તરફથી મળ્યો છે.

ਆਠ ਪਹਰ ਕਰ ਜੋੜਿ ਧਿਆਵਾ ॥
aatth pahar kar jorr dhiaavaa |

દિવસમાં ચોવીસ કલાક, મારી હથેળીઓ સાથે દબાવીને, હું તેમનું ધ્યાન કરું છું.

ਨਾਮੁ ਜਪੀ ਨਾਮਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਾ ਨਾਮੁ ਨਾਨਕ ਮਿਲੈ ਉਚਾਰਣਾ ॥੧੬॥੧॥੬॥
naam japee naam sahaj samaavaa naam naanak milai uchaaranaa |16|1|6|

હું નામનો જપ કરું છું, અને નામ દ્વારા, હું સાહજિક રીતે ભગવાનમાં ભળી જાઉં છું; ઓ નાનક, હું નામથી આશીર્વાદ પામું, અને તેનું પુનરાવર્તન કરું. ||16||1||6||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

મારૂ, પાંચમી મહેલ:

ਸੂਰਤਿ ਦੇਖਿ ਨ ਭੂਲੁ ਗਵਾਰਾ ॥
soorat dekh na bhool gavaaraa |

દેખાવ દ્વારા મૂર્ખ ન થાઓ, મૂર્ખ.

ਮਿਥਨ ਮੋਹਾਰਾ ਝੂਠੁ ਪਸਾਰਾ ॥
mithan mohaaraa jhootth pasaaraa |

આ એક ભ્રમણાના વિસ્તરણ માટેનું ખોટું જોડાણ છે.

ਜਗ ਮਹਿ ਕੋਈ ਰਹਣੁ ਨ ਪਾਏ ਨਿਹਚਲੁ ਏਕੁ ਨਾਰਾਇਣਾ ॥੧॥
jag meh koee rahan na paae nihachal ek naaraaeinaa |1|

આ દુનિયામાં કોઈ રહી શકતું નથી; માત્ર એક ભગવાન જ કાયમી અને અપરિવર્તનશીલ છે. ||1||

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਪਉ ਸਰਣਾਈ ॥
gur poore kee pau saranaaee |

સંપૂર્ણ ગુરુનું અભયારણ્ય શોધો.

ਮੋਹੁ ਸੋਗੁ ਸਭੁ ਭਰਮੁ ਮਿਟਾਈ ॥
mohu sog sabh bharam mittaaee |

તે તમામ ભાવનાત્મક આસક્તિ, દુ:ખ અને શંકાને દૂર કરશે.

ਏਕੋ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਅਉਖਧੁ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਗਾਇਣਾ ॥੨॥
eko mantru drirraae aaukhadh sach naam rid gaaeinaa |2|

તે દવાનું સંચાલન કરશે, એક નામનો મંત્ર. તમારા હૃદયમાં સાચા નામનું ગાન કરો. ||2||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430