শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 1077


ਇਕਿ ਭੂਖੇ ਇਕਿ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਏ ਸਭਸੈ ਤੇਰਾ ਪਾਰਣਾ ॥੩॥
eik bhookhe ik tripat aghaae sabhasai teraa paaranaa |3|

কেউ ক্ষুধার্ত এবং কেউ তৃপ্ত এবং তৃপ্ত, কিন্তু সবাই আপনার সমর্থনের উপর নির্ভরশীল। ||3||

ਆਪੇ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਾਚਾ ॥
aape sat sat sat saachaa |

সত্য প্রভু স্বয়ং সত্য, সত্য, সত্য।

ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਭਗਤਨ ਸੰਗਿ ਰਾਚਾ ॥
ot pot bhagatan sang raachaa |

তিনি তাঁর ভক্তদের মধ্যে, মাধ্যমে এবং মাধ্যমে বোনা হয়.

ਆਪੇ ਗੁਪਤੁ ਆਪੇ ਹੈ ਪਰਗਟੁ ਅਪਣਾ ਆਪੁ ਪਸਾਰਣਾ ॥੪॥
aape gupat aape hai paragatt apanaa aap pasaaranaa |4|

তিনি নিজেই লুকিয়ে আছেন, এবং তিনি নিজেই প্রকাশ পাচ্ছেন। তিনি নিজেই নিজেকে ছড়িয়ে দেন। ||4||

ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਦ ਹੋਵਣਹਾਰਾ ॥
sadaa sadaa sad hovanahaaraa |

চিরকাল, চিরকাল এবং চিরকাল, তিনি সর্বদা বিদ্যমান থাকবেন।

ਊਚਾ ਅਗਮੁ ਅਥਾਹੁ ਅਪਾਰਾ ॥
aoochaa agam athaahu apaaraa |

তিনি উচ্চ, দুর্গম, অগম্য এবং অসীম।

ਊਣੇ ਭਰੇ ਭਰੇ ਭਰਿ ਊਣੇ ਏਹਿ ਚਲਤ ਸੁਆਮੀ ਕੇ ਕਾਰਣਾ ॥੫॥
aoone bhare bhare bhar aoone ehi chalat suaamee ke kaaranaa |5|

তিনি শূন্যকে পূর্ণ করেন, এবং ভরাটকে খালি করেন; আমার প্রভু ও প্রভুর নাটক ও নাটক। ||5||

ਮੁਖਿ ਸਾਲਾਹੀ ਸਚੇ ਸਾਹਾ ॥
mukh saalaahee sache saahaa |

আমার মুখ দিয়ে, আমি আমার সত্য প্রভু রাজার প্রশংসা করি।

ਨੈਣੀ ਪੇਖਾ ਅਗਮ ਅਥਾਹਾ ॥
nainee pekhaa agam athaahaa |

আমার চোখ দিয়ে, আমি দুর্গম এবং অগম্য প্রভুকে দেখছি।

ਕਰਨੀ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬ ਸਗਲ ਉਧਾਰਣਾ ॥੬॥
karanee sun sun man tan hariaa mere saahib sagal udhaaranaa |6|

শ্রবণ, কান দিয়ে শুনলে আমার মন ও শরীর চাঙ্গা হয়; আমার প্রভু এবং মালিক সবাইকে রক্ষা করেন। ||6||

ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖਹਿ ਕੀਤਾ ਅਪਣਾ ॥
kar kar vekheh keetaa apanaa |

তিনি সৃষ্টিকে সৃষ্টি করেছেন এবং তিনি যা সৃষ্টি করেছেন তার প্রতি দৃষ্টিপাত করেন।

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸੋਈ ਹੈ ਜਪਣਾ ॥
jeea jant soee hai japanaa |

সমস্ত জীব ও প্রাণী তাঁর ধ্যান করে।

ਅਪਣੀ ਕੁਦਰਤਿ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਣਾ ॥੭॥
apanee kudarat aape jaanai nadaree nadar nihaalanaa |7|

তিনি নিজেই তাঁর সৃজনশীল শক্তি জানেন; তিনি তাঁর অনুগ্রহের দৃষ্টি দিয়ে আশীর্বাদ করেন। ||7||

ਸੰਤ ਸਭਾ ਜਹ ਬੈਸਹਿ ਪ੍ਰਭ ਪਾਸੇ ॥
sant sabhaa jah baiseh prabh paase |

যেখানে সাধুরা একত্রিত হয়ে বসেন, সেখানে ঈশ্বর হাতের কাছেই থাকেন।

ਅਨੰਦ ਮੰਗਲ ਹਰਿ ਚਲਤ ਤਮਾਸੇ ॥
anand mangal har chalat tamaase |

তারা প্রভুর বিস্ময়কর খেলা দেখে আনন্দ ও আনন্দে থাকে।

ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਅਨਹਦ ਧੁਨਿ ਬਾਣੀ ਤਹ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਚਿਤਾਰਣਾ ॥੮॥
gun gaaveh anahad dhun baanee tah naanak daas chitaaranaa |8|

তারা প্রভুর মহিমা গায়, এবং তাঁর বাণীর অবিচ্ছিন্ন শব্দ স্রোত; হে নানক, তাঁর দাসেরা তাঁর সম্পর্কে সচেতন থাকে। ||8||

ਆਵਣੁ ਜਾਣਾ ਸਭੁ ਚਲਤੁ ਤੁਮਾਰਾ ॥
aavan jaanaa sabh chalat tumaaraa |

আসা-যাওয়া সবই তোমার বিস্ময়কর খেলা।

ਕਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਖੇਲੁ ਅਪਾਰਾ ॥
kar kar dekhai khel apaaraa |

সৃষ্টির সৃষ্টি, তুমি তাকাও তোমার অসীম খেলার দিকে।

ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਉਪਾਵਣਹਾਰਾ ਅਪਣਾ ਕੀਆ ਪਾਲਣਾ ॥੯॥
aap upaae upaavanahaaraa apanaa keea paalanaa |9|

সৃষ্টিকে সৃষ্টি করে, আপনি নিজেই তা লালন-পালন করেন। ||9||

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵਾ ਸੋਇ ਤੁਮਾਰੀ ॥
sun sun jeevaa soe tumaaree |

শুনছি, তোমার মহিমা শুনছি, আমি বেঁচে আছি।

ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥
sadaa sadaa jaaee balihaaree |

চিরকাল এবং চিরকাল, আমি আপনার কাছে উৎসর্গীকৃত।

ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਸਿਮਰਉ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਅਗਮ ਅਪਾਰਣਾ ॥੧੦॥
due kar jorr simrau din raatee mere suaamee agam apaaranaa |10|

আমার হাতের তালু একসাথে চাপা দিয়ে, আমি দিনরাত তোমার স্মরণে ধ্যান করি, হে আমার দুর্গম, অসীম প্রভু ও মালিক। ||10||

ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜੇ ਕਿਸੁ ਸਾਲਾਹੀ ॥
tudh bin dooje kis saalaahee |

তুমি ছাড়া আর কার প্রশংসা করব?

ਏਕੋ ਏਕੁ ਜਪੀ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
eko ek japee man maahee |

আমি আমার মনের মধ্যে এক এবং একমাত্র প্রভুর ধ্যান করি।

ਹੁਕਮੁ ਬੂਝਿ ਜਨ ਭਏ ਨਿਹਾਲਾ ਇਹ ਭਗਤਾ ਕੀ ਘਾਲਣਾ ॥੧੧॥
hukam boojh jan bhe nihaalaa ih bhagataa kee ghaalanaa |11|

আপনার ইচ্ছার হুকম উপলব্ধি করে, আপনার নম্র বান্দারা আনন্দিত হয়; এটা তোমার ভক্তদের কৃতিত্ব। ||11||

ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਜਪੀਐ ਮਨਿ ਸਾਚਾ ॥
gur upades japeeai man saachaa |

গুরুর শিক্ষা অনুসরণ করে, আমি আমার মনের মধ্যে সত্য প্রভুর ধ্যান করি।

ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਰਾਮ ਰੰਗਿ ਰਾਚਾ ॥
gur upades raam rang raachaa |

গুরুর শিক্ষা অনুসরণ করে, আমি প্রভুর প্রেমে নিমজ্জিত।

ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਤੁਟਹਿ ਸਭਿ ਬੰਧਨ ਇਹੁ ਭਰਮੁ ਮੋਹੁ ਪਰਜਾਲਣਾ ॥੧੨॥
gur upades tutteh sabh bandhan ihu bharam mohu parajaalanaa |12|

গুরুর শিক্ষা অনুসরণ করে, সমস্ত বন্ধন ছিন্ন হয়ে যায় এবং এই সংশয় এবং মানসিক সংযুক্তি পুড়ে যায়। ||12||

ਜਹ ਰਾਖੈ ਸੋਈ ਸੁਖ ਥਾਨਾ ॥
jah raakhai soee sukh thaanaa |

যেখানে তিনি আমাকে রাখেন, সেখানেই আমার বিশ্রামের স্থান।

ਸਹਜੇ ਹੋਇ ਸੋਈ ਭਲ ਮਾਨਾ ॥
sahaje hoe soee bhal maanaa |

স্বাভাবিকভাবেই যা ঘটুক না কেন, আমি এটাকে ভালো বলেই গ্রহণ করি।

ਬਿਨਸੇ ਬੈਰ ਨਾਹੀ ਕੋ ਬੈਰੀ ਸਭੁ ਏਕੋ ਹੈ ਭਾਲਣਾ ॥੧੩॥
binase bair naahee ko bairee sabh eko hai bhaalanaa |13|

বিদ্বেষ চলে গেছে - আমার কোনো বিদ্বেষ নেই; আমি সকলের মধ্যে এক প্রভুকে দেখি। ||13||

ਡਰ ਚੂਕੇ ਬਿਨਸੇ ਅੰਧਿਆਰੇ ॥
ddar chooke binase andhiaare |

ভয় দূর হয়েছে, অন্ধকার দূর হয়েছে।

ਪ੍ਰਗਟ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਨਿਰਾਰੇ ॥
pragatt bhe prabh purakh niraare |

সর্বশক্তিমান, আদি, বিচ্ছিন্ন প্রভু ঈশ্বর প্রকাশিত হয়েছে।

ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਪਏ ਸਰਣਾਈ ਜਿਸ ਕਾ ਸਾ ਤਿਸੁ ਘਾਲਣਾ ॥੧੪॥
aap chhodd pe saranaaee jis kaa saa tis ghaalanaa |14|

আত্ম-অহংকার ত্যাগ করে, আমি তাঁর অভয়ারণ্যে প্রবেশ করেছি এবং আমি তাঁর জন্য কাজ করছি। ||14||

ਐਸਾ ਕੋ ਵਡਭਾਗੀ ਆਇਆ ॥
aaisaa ko vaddabhaagee aaeaa |

বিরল সেই গুটিকয়েক, পরম সৌভাগ্যবান, যারা পৃথিবীতে আসে,

ਆਠ ਪਹਰ ਜਿਨਿ ਖਸਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥
aatth pahar jin khasam dhiaaeaa |

এবং দিনে চব্বিশ ঘন্টা তাদের প্রভু ও প্রভুর ধ্যান করুন।

ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ਸੋ ਪਰਵਾਰ ਸਧਾਰਣਾ ॥੧੫॥
tis jan kai sang tarai sabh koee so paravaar sadhaaranaa |15|

এই ধরনের নম্র লোকদের সাথে মেলামেশা করলে সকলেই রক্ষা পায় এবং তাদের পরিবারও রক্ষা পায়। ||15||

ਇਹ ਬਖਸੀਸ ਖਸਮ ਤੇ ਪਾਵਾ ॥
eih bakhasees khasam te paavaa |

এটা সেই আশীর্বাদ যা আমি আমার প্রভু ও প্রভুর কাছ থেকে পেয়েছি।

ਆਠ ਪਹਰ ਕਰ ਜੋੜਿ ਧਿਆਵਾ ॥
aatth pahar kar jorr dhiaavaa |

দিনে চব্বিশ ঘন্টা, আমার হাতের তালু একসাথে চেপে, আমি তাঁর ধ্যান করি।

ਨਾਮੁ ਜਪੀ ਨਾਮਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਾ ਨਾਮੁ ਨਾਨਕ ਮਿਲੈ ਉਚਾਰਣਾ ॥੧੬॥੧॥੬॥
naam japee naam sahaj samaavaa naam naanak milai uchaaranaa |16|1|6|

আমি নাম জপ করি, এবং নামের মাধ্যমে, আমি স্বজ্ঞাতভাবে প্রভুতে মিশে যাই; হে নানক, আমি নাম দিয়ে আশীর্বাদ পেতে পারি, এবং কখনও এটি পুনরাবৃত্তি করি। ||16||1||6||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

মারু, পঞ্চম মেহল:

ਸੂਰਤਿ ਦੇਖਿ ਨ ਭੂਲੁ ਗਵਾਰਾ ॥
soorat dekh na bhool gavaaraa |

চেহারা দ্বারা বোকা না, আপনি বোকা.

ਮਿਥਨ ਮੋਹਾਰਾ ਝੂਠੁ ਪਸਾਰਾ ॥
mithan mohaaraa jhootth pasaaraa |

এটি একটি বিভ্রমের বিস্তারের জন্য একটি মিথ্যা সংযুক্তি।

ਜਗ ਮਹਿ ਕੋਈ ਰਹਣੁ ਨ ਪਾਏ ਨਿਹਚਲੁ ਏਕੁ ਨਾਰਾਇਣਾ ॥੧॥
jag meh koee rahan na paae nihachal ek naaraaeinaa |1|

এই পৃথিবীতে কেউ থাকতে পারে না; একমাত্র প্রভুই চিরস্থায়ী এবং অপরিবর্তনীয়। ||1||

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਪਉ ਸਰਣਾਈ ॥
gur poore kee pau saranaaee |

নিখুঁত গুরুর অভয়ারণ্য সন্ধান করুন।

ਮੋਹੁ ਸੋਗੁ ਸਭੁ ਭਰਮੁ ਮਿਟਾਈ ॥
mohu sog sabh bharam mittaaee |

তিনি সমস্ত মানসিক সংযুক্তি, দুঃখ এবং সন্দেহ দূর করবেন।

ਏਕੋ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਅਉਖਧੁ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਗਾਇਣਾ ॥੨॥
eko mantru drirraae aaukhadh sach naam rid gaaeinaa |2|

তিনি ঔষধ পরিচালনা করবেন, এক নামের মন্ত্র। আপনার হৃদয়ে সত্য নাম গাও। ||2||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430