শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 498


ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸਿ ਮਾਤਾ ॥
aatth pahar har ke gun gaavai bhagat prem ras maataa |

দিনে চব্বিশ ঘন্টা, তিনি প্রভুর মহিমান্বিত প্রশংসা গান করেন, প্রেমময় ভক্তিমূলক উপাসনায় মগ্ন।

ਹਰਖ ਸੋਗ ਦੁਹੁ ਮਾਹਿ ਨਿਰਾਲਾ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਪਛਾਤਾ ॥੨॥
harakh sog duhu maeh niraalaa karanaihaar pachhaataa |2|

সে সৌভাগ্য ও দুর্ভাগ্য উভয়ের দ্বারাই অক্ষত থাকে এবং সে সৃষ্টিকর্তাকে চিনতে পারে। ||2||

ਜਿਸ ਕਾ ਸਾ ਤਿਨ ਹੀ ਰਖਿ ਲੀਆ ਸਗਲ ਜੁਗਤਿ ਬਣਿ ਆਈ ॥
jis kaa saa tin hee rakh leea sagal jugat ban aaee |

প্রভু তাদের রক্ষা করেন যারা তাঁর মালিকানাধীন, এবং সমস্ত পথ তাদের জন্য খোলা হয়।

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਦਇਆਲਾ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥੩॥੧॥੯॥
kahu naanak prabh purakh deaalaa keemat kahan na jaaee |3|1|9|

নানক বলেন, দয়াময় ভগবানের মূল্য বর্ণনা করা যাবে না। ||3||1||9||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ਘਰੁ ੨ ॥
goojaree mahalaa 5 dupade ghar 2 |

গুজরী, পঞ্চম মেহল, ধো-পাধ্যায়, দ্বিতীয় ঘর:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

এক সর্বজনীন সৃষ্টিকর্তা ঈশ্বর। সত্য গুরুর কৃপায়:

ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ੍ਰ ਲੀਏ ਕਰਿ ਅਪੁਨੇ ਸਗਲ ਕਰਤ ਨਮਸਕਾਰੋ ॥
patit pavitr lee kar apune sagal karat namasakaaro |

প্রভু পাপীদের পবিত্র করেছেন এবং তাদের নিজের করেছেন; সকলেই তাঁর প্রতি শ্রদ্ধায় নত হন।

ਬਰਨੁ ਜਾਤਿ ਕੋਊ ਪੂਛੈ ਨਾਹੀ ਬਾਛਹਿ ਚਰਨ ਰਵਾਰੋ ॥੧॥
baran jaat koaoo poochhai naahee baachheh charan ravaaro |1|

তাদের বংশ ও সামাজিক মর্যাদা কেউ জিজ্ঞেস করে না; পরিবর্তে, তারা তাদের পায়ের ধুলোর জন্য কামনা করে। ||1||

ਠਾਕੁਰ ਐਸੋ ਨਾਮੁ ਤੁਮੑਾਰੋ ॥
tthaakur aaiso naam tumaaro |

হে প্রভু, এই তোমার নাম।

ਸਗਲ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕੋ ਧਣੀ ਕਹੀਜੈ ਜਨ ਕੋ ਅੰਗੁ ਨਿਰਾਰੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sagal srisatt ko dhanee kaheejai jan ko ang niraaro |1| rahaau |

তোমাকে বলা হয় সমস্ত সৃষ্টির পালনকর্তা; আপনি আপনার বান্দাকে আপনার অনন্য সমর্থন দান করেন। ||1||বিরাম ||

ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਬੁਧਿ ਪਾਈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਆਧਾਰੋ ॥
saadhasang naanak budh paaee har keeratan aadhaaro |

সাধের সঙ্গে, পবিত্রের সঙ্গ, নানক বুঝেছেন; ভগবানের কীর্তন গাওয়াই তার একমাত্র ভরসা।

ਨਾਮਦੇਉ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨੁ ਕਬੀਰ ਦਾਸਰੋ ਮੁਕਤਿ ਭਇਓ ਚੰਮਿਆਰੋ ॥੨॥੧॥੧੦॥
naamadeo trilochan kabeer daasaro mukat bheio chamiaaro |2|1|10|

ভগবানের সেবক, নাম দায়ব, ত্রিলোচন, কবীর এবং জুতা প্রস্তুতকারক রবিদাস মুক্তি পেয়েছেন। ||2||1||10||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

গুজরী, পঞ্চম মেহল:

ਹੈ ਨਾਹੀ ਕੋਊ ਬੂਝਨਹਾਰੋ ਜਾਨੈ ਕਵਨੁ ਭਤਾ ॥
hai naahee koaoo boojhanahaaro jaanai kavan bhataa |

প্রভুকে কেউ বোঝে না; কে তার পরিকল্পনা বুঝতে পারে?

ਸਿਵ ਬਿਰੰਚਿ ਅਰੁ ਸਗਲ ਮੋਨਿ ਜਨ ਗਹਿ ਨ ਸਕਾਹਿ ਗਤਾ ॥੧॥
siv biranch ar sagal mon jan geh na sakaeh gataa |1|

শিব, ব্রহ্মা এবং সমস্ত নীরব ঋষিরা ভগবানের অবস্থা বুঝতে পারে না। ||1||

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਕਥਾ ॥
prabh kee agam agaadh kathaa |

ঈশ্বরের উপদেশ গভীর এবং অকল্পনীয়.

ਸੁਨੀਐ ਅਵਰ ਅਵਰ ਬਿਧਿ ਬੁਝੀਐ ਬਕਨ ਕਥਨ ਰਹਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
suneeai avar avar bidh bujheeai bakan kathan rahataa |1| rahaau |

তাকে এক জিনিস বলে শোনা যায়, কিন্তু বোঝা যায় সে আবার অন্য কিছু; তিনি বর্ণনা ও ব্যাখ্যার বাইরে। ||1||বিরাম ||

ਆਪੇ ਭਗਤਾ ਆਪਿ ਸੁਆਮੀ ਆਪਨ ਸੰਗਿ ਰਤਾ ॥
aape bhagataa aap suaamee aapan sang rataa |

তিনি নিজেই ভক্ত, এবং তিনি নিজেই প্রভু ও কর্তা; তিনি নিজের সাথে আচ্ছন্ন।

ਨਾਨਕ ਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਹੈ ਪੇਖਿਓ ਜਤ੍ਰ ਕਤਾ ॥੨॥੨॥੧੧॥
naanak ko prabh poor rahio hai pekhio jatr kataa |2|2|11|

নানকের ঈশ্বর সর্বত্র বিরাজমান এবং বিরাজমান; তিনি যেখানেই তাকান, তিনি সেখানে আছেন। ||2||2||11||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

গুজরী, পঞ্চম মেহল:

ਮਤਾ ਮਸੂਰਤਿ ਅਵਰ ਸਿਆਨਪ ਜਨ ਕਉ ਕਛੂ ਨ ਆਇਓ ॥
mataa masoorat avar siaanap jan kau kachhoo na aaeio |

প্রভুর নম্র সেবকের কোন পরিকল্পনা, রাজনীতি বা অন্যান্য চতুর কৌশল নেই।

ਜਹ ਜਹ ਅਉਸਰੁ ਆਇ ਬਨਿਓ ਹੈ ਤਹਾ ਤਹਾ ਹਰਿ ਧਿਆਇਓ ॥੧॥
jah jah aausar aae banio hai tahaa tahaa har dhiaaeio |1|

যখনই উপলক্ষ হয়, সেখানে তিনি ভগবানের ধ্যান করেন। ||1||

ਪ੍ਰਭ ਕੋ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਬਿਰਦਾਇਓ ॥
prabh ko bhagat vachhal biradaaeio |

ভক্তদের ভালবাসা ঈশ্বরের স্বভাব;

ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਬਾਰਿਕ ਕੀ ਨਿਆਈ ਜਨ ਕਉ ਲਾਡ ਲਡਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kare pratipaal baarik kee niaaee jan kau laadd laddaaeio |1| rahaau |

তিনি তাঁর বান্দাকে লালন-পালন করেন এবং তাঁর নিজের সন্তানের মতো আদর করেন। ||1||বিরাম ||

ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਕਰਮ ਧਰਮ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਜਨਿ ਗਾਇਓ ॥
jap tap sanjam karam dharam har keeratan jan gaaeio |

ভগবানের ভৃত্য তাঁর উপাসনা, গভীর ধ্যান, আত্ম-শৃঙ্খলা এবং ধর্মীয় পালন হিসাবে তাঁর প্রশংসার কীর্তন গায়।

ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਨਾਨਕ ਠਾਕੁਰ ਕੀ ਅਭੈ ਦਾਨੁ ਸੁਖੁ ਪਾਇਓ ॥੨॥੩॥੧੨॥
saran pario naanak tthaakur kee abhai daan sukh paaeio |2|3|12|

নানক তার প্রভু ও প্রভুর অভয়ারণ্যে প্রবেশ করেছেন এবং নির্ভীকতা ও শান্তির আশীর্বাদ পেয়েছেন। ||2||3||12||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

গুজরী, পঞ্চম মেহল:

ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਆਰਾਧਹੁ ਪਿਆਰੋ ਨਿਮਖ ਨ ਕੀਜੈ ਢੀਲਾ ॥
din raatee aaraadhahu piaaro nimakh na keejai dteelaa |

প্রভুর আরাধনা কর দিনরাত, হে আমার প্রিয়- এক মুহূর্ত দেরি করো না।

ਸੰਤ ਸੇਵਾ ਕਰਿ ਭਾਵਨੀ ਲਾਈਐ ਤਿਆਗਿ ਮਾਨੁ ਹਾਠੀਲਾ ॥੧॥
sant sevaa kar bhaavanee laaeeai tiaag maan haattheelaa |1|

প্রেমময় বিশ্বাসের সাথে সাধুদের সেবা করুন এবং আপনার অহংকার এবং একগুঁয়েমিকে দূরে রাখুন। ||1||

ਮੋਹਨੁ ਪ੍ਰਾਨ ਮਾਨ ਰਾਗੀਲਾ ॥
mohan praan maan raageelaa |

চিত্তাকর্ষক, কৌতুকপূর্ণ প্রভু আমার জীবন এবং সম্মানের খুব নিঃশ্বাস।

ਬਾਸਿ ਰਹਿਓ ਹੀਅਰੇ ਕੈ ਸੰਗੇ ਪੇਖਿ ਮੋਹਿਓ ਮਨੁ ਲੀਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
baas rahio heeare kai sange pekh mohio man leelaa |1| rahaau |

সে আমার হৃদয়ে থাকে; তার খেলাধুলা দেখে আমার মন মুগ্ধ হয়। ||1||বিরাম ||

ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਮਨਿ ਹੋਤ ਅਨੰਦਾ ਉਤਰੈ ਮਨਹੁ ਜੰਗੀਲਾ ॥
jis simarat man hot anandaa utarai manahu jangeelaa |

তাঁকে স্মরণ করলে আমার মন আনন্দিত হয় এবং আমার মনের মরিচা দূর হয়।

ਮਿਲਬੇ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਨਾਨਕ ਪਰੈ ਪਰੀਲਾ ॥੨॥੪॥੧੩॥
milabe kee mahimaa baran na saakau naanak parai pareelaa |2|4|13|

প্রভুর সাক্ষাতের মহান সম্মান বর্ণনা করা যায় না; হে নানক, এটা অসীম, পরিমাপের বাইরে। ||2||4||13||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

গুজরী, পঞ্চম মেহল:

ਮੁਨਿ ਜੋਗੀ ਸਾਸਤ੍ਰਗਿ ਕਹਾਵਤ ਸਭ ਕੀਨੑੇ ਬਸਿ ਅਪਨਹੀ ॥
mun jogee saasatrag kahaavat sabh keenae bas apanahee |

তারা নিজেদেরকে নীরব ঋষি, যোগী এবং শাস্ত্রের পণ্ডিত বলে, কিন্তু মায়া তাদের সকলকে তার নিয়ন্ত্রণে রেখেছে।

ਤੀਨਿ ਦੇਵ ਅਰੁ ਕੋੜਿ ਤੇਤੀਸਾ ਤਿਨ ਕੀ ਹੈਰਤਿ ਕਛੁ ਨ ਰਹੀ ॥੧॥
teen dev ar korr teteesaa tin kee hairat kachh na rahee |1|

তিন দেবতা, এবং 330,000,000 ডেমি-দেবতারা বিস্মিত হয়েছিলেন। ||1||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430