শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 1326


ਤਨਿ ਮਨਿ ਸਾਂਤਿ ਹੋਇ ਅਧਿਕਾਈ ਰੋਗੁ ਕਾਟੈ ਸੂਖਿ ਸਵੀਜੈ ॥੩॥
tan man saant hoe adhikaaee rog kaattai sookh saveejai |3|

আমার মন ও শরীর শান্ত ও প্রশান্ত; রোগ সেরে গেছে, এখন শান্তিতে ঘুমাচ্ছি। ||3||

ਜਿਉ ਸੂਰਜੁ ਕਿਰਣਿ ਰਵਿਆ ਸਰਬ ਠਾਈ ਸਭ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਮੁ ਰਵੀਜੈ ॥
jiau sooraj kiran raviaa sarab tthaaee sabh ghatt ghatt raam raveejai |

সূর্যের রশ্মি যেমন সর্বত্র ছড়িয়ে পড়ে, তেমনি প্রভু প্রতিটি হৃদয়ে বিস্তৃত হন।

ਸਾਧੂ ਸਾਧ ਮਿਲੇ ਰਸੁ ਪਾਵੈ ਤਤੁ ਨਿਜ ਘਰਿ ਬੈਠਿਆ ਪੀਜੈ ॥੪॥
saadhoo saadh mile ras paavai tat nij ghar baitthiaa peejai |4|

পবিত্র সাধকের সাথে সাক্ষাত করে, একজন প্রভুর মহৎ সারমর্মে পান করে; আপনার নিজের ভিতরের সত্তার ঘরে বসে সারমর্ম পান করুন। ||4||

ਜਨ ਕਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਗੁਰ ਸੇਤੀ ਜਿਉ ਚਕਵੀ ਦੇਖਿ ਸੂਰੀਜੈ ॥
jan kau preet lagee gur setee jiau chakavee dekh sooreejai |

নম্র সত্তা গুরুর প্রেমে পড়ে, চাকভি পাখির মতো যে সূর্য দেখতে ভালোবাসে।

ਨਿਰਖਤ ਨਿਰਖਤ ਰੈਨਿ ਸਭ ਨਿਰਖੀ ਮੁਖੁ ਕਾਢੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ॥੫॥
nirakhat nirakhat rain sabh nirakhee mukh kaadtai amrit peejai |5|

সে দেখছে, এবং সারা রাত ধরে দেখছে; এবং সূর্য যখন মুখ দেখায়, তখন সে অমৃত পান করে। ||5||

ਸਾਕਤ ਸੁਆਨ ਕਹੀਅਹਿ ਬਹੁ ਲੋਭੀ ਬਹੁ ਦੁਰਮਤਿ ਮੈਲੁ ਭਰੀਜੈ ॥
saakat suaan kaheeeh bahu lobhee bahu duramat mail bhareejai |

অবিশ্বাসী নিন্দুককে খুব লোভী বলা হয় - সে একটি কুকুর। সে নোংরামি ও দুষ্টচিত্তের কলুষতায় উপচে পড়ছে।

ਆਪਨ ਸੁਆਇ ਕਰਹਿ ਬਹੁ ਬਾਤਾ ਤਿਨਾ ਕਾ ਵਿਸਾਹੁ ਕਿਆ ਕੀਜੈ ॥੬॥
aapan suaae kareh bahu baataa tinaa kaa visaahu kiaa keejai |6|

নিজের স্বার্থ নিয়ে অতিরিক্ত কথা বলে। তাকে কিভাবে বিশ্বাস করা যায়? ||6||

ਸਾਧੂ ਸਾਧ ਸਰਨਿ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਕਾਢਿ ਕਢੀਜੈ ॥
saadhoo saadh saran mil sangat jit har ras kaadt kadteejai |

আমি সাধ সঙ্গতের অভয়ারণ্য, পবিত্র সঙ্গ চেয়েছি; আমি প্রভুর সর্বশ্রেষ্ঠ সারাংশ পেয়েছি।

ਪਰਉਪਕਾਰ ਬੋਲਹਿ ਬਹੁ ਗੁਣੀਆ ਮੁਖਿ ਸੰਤ ਭਗਤ ਹਰਿ ਦੀਜੈ ॥੭॥
praupakaar boleh bahu guneea mukh sant bhagat har deejai |7|

তারা অন্যদের জন্য ভাল কাজ করে, এবং প্রভুর অনেক মহিমান্বিত গুণাবলীর কথা বলে; দয়া করে আমাকে এই সাধুদের, এই ভগবানের ভক্তদের সাথে দেখা করার আশীর্বাদ করুন। ||7||

ਤੂ ਅਗਮ ਦਇਆਲ ਦਇਆ ਪਤਿ ਦਾਤਾ ਸਭ ਦਇਆ ਧਾਰਿ ਰਖਿ ਲੀਜੈ ॥
too agam deaal deaa pat daataa sabh deaa dhaar rakh leejai |

আপনি দুর্গম প্রভু, দয়ালু এবং করুণাময়, মহান দাতা; দয়া করে আমাদেরকে আপনার রহমত বর্ষণ করুন এবং আমাদের রক্ষা করুন।

ਸਰਬ ਜੀਅ ਜਗਜੀਵਨੁ ਏਕੋ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਕਰੀਜੈ ॥੮॥੫॥
sarab jeea jagajeevan eko naanak pratipaal kareejai |8|5|

তুমি জগতের সকল প্রাণীর প্রাণ; অনুগ্রহ করে নানককে লালন করুন এবং বজায় রাখুন। ||8||5||

ਕਲਿਆਨੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
kaliaan mahalaa 4 |

কল্যাণ, চতুর্থ মেহল:

ਰਾਮਾ ਹਮ ਦਾਸਨ ਦਾਸ ਕਰੀਜੈ ॥
raamaa ham daasan daas kareejai |

হে প্রভু, আমাকে তোমার বান্দাদের গোলাম বানিয়ে দাও।

ਜਬ ਲਗਿ ਸਾਸੁ ਹੋਇ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ਪਿਵੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jab lag saas hoe man antar saadhoo dhoor piveejai |1| rahaau |

যতক্ষণ আমার মনের গভীরে নিঃশ্বাস আছে, আমি পবিত্রের ধূলিকণা পান করি। ||1||বিরাম ||

ਸੰਕਰੁ ਨਾਰਦੁ ਸੇਖਨਾਗ ਮੁਨਿ ਧੂਰਿ ਸਾਧੂ ਕੀ ਲੋਚੀਜੈ ॥
sankar naarad sekhanaag mun dhoor saadhoo kee locheejai |

শিব, নারদ, সহস্র মাথাওয়ালা কোবরা রাজা এবং নীরব ঋষিরা পবিত্রের ধূলির জন্য আকুল হন।

ਭਵਨ ਭਵਨ ਪਵਿਤੁ ਹੋਹਿ ਸਭਿ ਜਹ ਸਾਧੂ ਚਰਨ ਧਰੀਜੈ ॥੧॥
bhavan bhavan pavit hohi sabh jah saadhoo charan dhareejai |1|

সমস্ত বিশ্ব এবং রাজ্য যেখানে পবিত্র স্থান তাদের পা পবিত্র করা হয়। ||1||

ਤਜਿ ਲਾਜ ਅਹੰਕਾਰੁ ਸਭੁ ਤਜੀਐ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਰਹੀਜੈ ॥
taj laaj ahankaar sabh tajeeai mil saadhoo sang raheejai |

তাই তোমার লজ্জা ত্যাগ কর এবং তোমার সমস্ত অহংকার পরিত্যাগ কর; সাধের সঙ্গ, পবিত্র সঙ্গে যোগ দিন এবং সেখানে থাকুন।

ਧਰਮ ਰਾਇ ਕੀ ਕਾਨਿ ਚੁਕਾਵੈ ਬਿਖੁ ਡੁਬਦਾ ਕਾਢਿ ਕਢੀਜੈ ॥੨॥
dharam raae kee kaan chukaavai bikh ddubadaa kaadt kadteejai |2|

ধর্মের ন্যায়পরায়ণ বিচারকের ভয় ত্যাগ কর, এবং বিষের সাগরে নিমজ্জিত হওয়া থেকে রক্ষা পাবে। ||2||

ਭਰਮਿ ਸੂਕੇ ਬਹੁ ਉਭਿ ਸੁਕ ਕਹੀਅਹਿ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਹਰੀਜੈ ॥
bharam sooke bahu ubh suk kaheeeh mil saadhoo sang hareejai |

কেউ কেউ দাঁড়িয়ে আছে, শুকিয়ে গেছে এবং তাদের সন্দেহে কুঁচকে গেছে; সাধের সংগে যোগদান করে তারা নতুন করে উজ্জীবিত হয়।

ਤਾ ਤੇ ਬਿਲਮੁ ਪਲੁ ਢਿਲ ਨ ਕੀਜੈ ਜਾਇ ਸਾਧੂ ਚਰਨਿ ਲਗੀਜੈ ॥੩॥
taa te bilam pal dtil na keejai jaae saadhoo charan lageejai |3|

তাই দেরি করবেন না, এক মুহূর্তের জন্যও - যান এবং পবিত্রের পায়ে পড়ুন। ||3||

ਰਾਮ ਨਾਮ ਕੀਰਤਨ ਰਤਨ ਵਥੁ ਹਰਿ ਸਾਧੂ ਪਾਸਿ ਰਖੀਜੈ ॥
raam naam keeratan ratan vath har saadhoo paas rakheejai |

প্রভুর নামের কীর্তন একটি অমূল্য রত্ন। প্রভু পবিত্র রাখার জন্য এটি দিয়েছেন।

ਜੋ ਬਚਨੁ ਗੁਰ ਸਤਿ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨੈ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਕਾਢਿ ਧਰੀਜੈ ॥੪॥
jo bachan gur sat sat kar maanai tis aagai kaadt dhareejai |4|

যে কেউ গুরুর শিক্ষাকে সত্য বলে গ্রহণ করে এবং অনুসরণ করে - এই রত্নটি বের করে তাকে দেওয়া হয়। ||4||

ਸੰਤਹੁ ਸੁਨਹੁ ਸੁਨਹੁ ਜਨ ਭਾਈ ਗੁਰਿ ਕਾਢੀ ਬਾਹ ਕੁਕੀਜੈ ॥
santahu sunahu sunahu jan bhaaee gur kaadtee baah kukeejai |

শোন, হে সাধুগণ; শোন, ভাগ্যের নম্র ভাইবোন: গুরু তার অস্ত্র তুলে ডাক পাঠান।

ਜੇ ਆਤਮ ਕਉ ਸੁਖੁ ਸੁਖੁ ਨਿਤ ਲੋੜਹੁ ਤਾਂ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਨਿ ਪਵੀਜੈ ॥੫॥
je aatam kau sukh sukh nit lorrahu taan satigur saran paveejai |5|

আপনি যদি আপনার আত্মার জন্য অনন্ত শান্তি এবং সান্ত্বনা কামনা করেন, তাহলে সত্য গুরুর অভয়ারণ্যে প্রবেশ করুন। ||5||

ਜੇ ਵਡਭਾਗੁ ਹੋਇ ਅਤਿ ਨੀਕਾ ਤਾਂ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜੀਜੈ ॥
je vaddabhaag hoe at neekaa taan guramat naam drirreejai |

যদি আপনার অনেক সৌভাগ্য হয় এবং আপনি খুব মহৎ হন, তাহলে গুরুর শিক্ষা এবং নাম, ভগবানের নাম, ভিতরে স্থাপন করুন।

ਸਭੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਬਿਖਮੁ ਜਗੁ ਤਰੀਐ ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੬॥
sabh maaeaa mohu bikham jag tareeai sahaje har ras peejai |6|

মায়ার প্রতি আবেগপূর্ণ সংযুক্তি সম্পূর্ণ বিশ্বাসঘাতক; ভগবানের মহৎ সারমর্ম পান করে, আপনি সহজেই, স্বজ্ঞাতভাবে বিশ্ব-সমুদ্র অতিক্রম করতে পারবেন। ||6||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕੇ ਜੋ ਅਧਿਕਾਈ ਵਿਚਿ ਮਾਇਆ ਪਚੈ ਪਚੀਜੈ ॥
maaeaa maaeaa ke jo adhikaaee vich maaeaa pachai pacheejai |

যারা সম্পূর্ণরূপে মায়া, মায়ার প্রেমে মগ্ন, তারা মায়ায় পচে যাবে।

ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰੁ ਮਹਾ ਪੰਥੁ ਬਿਖੜਾ ਅਹੰਕਾਰਿ ਭਾਰਿ ਲਦਿ ਲੀਜੈ ॥੭॥
agiaan andher mahaa panth bikharraa ahankaar bhaar lad leejai |7|

অজ্ঞতা ও অন্ধকারের পথ নিতান্তই বিশ্বাসঘাতক; তারা অহংবোধের চূর্ণ ভারে ভারাক্রান্ত। ||7||

ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਰਮ ਰਮੁ ਰਮ ਰਮ ਰਾਮੈ ਤੇ ਗਤਿ ਕੀਜੈ ॥
naanak raam ram ram ram ram raamai te gat keejai |

হে নানক, সর্বব্যাপী প্রভুর নাম জপ করলে মুক্তি হয়।

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤਾ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਰਾਮ ਨਾਮੈ ਰਲੈ ਮਿਲੀਜੈ ॥੮॥੬॥ ਛਕਾ ੧ ॥
satigur milai taa naam drirraae raam naamai ralai mileejai |8|6| chhakaa 1 |

সত্যিকারের গুরুর সাথে দেখা হলে, নামটি ভিতরে রোপিত হয়; আমরা প্রভুর নামের সাথে একত্রিত এবং মিশ্রিত। ||8||6|| ছয়টির প্রথম সেট ||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430