শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 575


ਹਰਿ ਧਾਰਹੁ ਹਰਿ ਧਾਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੇ ਰਾਮ ॥
har dhaarahu har dhaarahu kirapaa kar kirapaa lehu ubaare raam |

আপনার অনুগ্রহ দান করুন, আপনার অনুগ্রহ প্রদান করুন, হে প্রভু, এবং আমাকে রক্ষা করুন।

ਹਮ ਪਾਪੀ ਹਮ ਪਾਪੀ ਨਿਰਗੁਣ ਦੀਨ ਤੁਮੑਾਰੇ ਰਾਮ ॥
ham paapee ham paapee niragun deen tumaare raam |

আমি একজন পাপী, আমি একটি মূল্যহীন পাপী, আমি নম্র, কিন্তু আমি তোমার, হে প্রভু।

ਹਮ ਪਾਪੀ ਨਿਰਗੁਣ ਦੀਨ ਤੁਮੑਾਰੇ ਹਰਿ ਦੈਆਲ ਸਰਣਾਇਆ ॥
ham paapee niragun deen tumaare har daiaal saranaaeaa |

আমি একটি মূল্যহীন পাপী, এবং আমি নম্র, কিন্তু আমি আপনার; হে করুণাময় প্রভু, আমি তোমার আশ্রয় চাই।

ਤੂ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਸਰਬ ਸੁਖਦਾਤਾ ਹਮ ਪਾਥਰ ਤਰੇ ਤਰਾਇਆ ॥
too dukh bhanjan sarab sukhadaataa ham paathar tare taraaeaa |

তুমি বেদনা নাশক, পরম শান্তিদাতা; আমি একটি পাথর - আমাকে অতিক্রম করে আমাকে রক্ষা করুন।

ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟਿ ਰਾਮ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਉਧਾਰੇ ॥
satigur bhett raam ras paaeaa jan naanak naam udhaare |

সত্য গুরুর সাথে দেখা করে, ভৃত্য নানক প্রভুর সূক্ষ্ম সার লাভ করেছেন; নাম, প্রভুর নামের মাধ্যমে, তিনি রক্ষা পান।

ਹਰਿ ਧਾਰਹੁ ਹਰਿ ਧਾਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੇ ਰਾਮ ॥੪॥੪॥
har dhaarahu har dhaarahu kirapaa kar kirapaa lehu ubaare raam |4|4|

আপনার অনুগ্রহ দান করুন, আপনার অনুগ্রহ প্রদান করুন, প্রভু, এবং আমাকে রক্ষা করুন। ||4||4||

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ਘੋੜੀਆ ॥
vaddahans mahalaa 4 ghorreea |

ওয়াদাহাঁস, চতুর্থ মেহল, ঘোরেস ~ বিবাহের মিছিলের গান:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

এক সর্বজনীন সৃষ্টিকর্তা ঈশ্বর। সত্য গুরুর কৃপায়:

ਦੇਹ ਤੇਜਣਿ ਜੀ ਰਾਮਿ ਉਪਾਈਆ ਰਾਮ ॥
deh tejan jee raam upaaeea raam |

এই দেহ-ঘোড়া প্রভু সৃষ্টি করেছেন।

ਧੰਨੁ ਮਾਣਸ ਜਨਮੁ ਪੁੰਨਿ ਪਾਈਆ ਰਾਮ ॥
dhan maanas janam pun paaeea raam |

ধন্য মানব জীবন, যা পূণ্য কর্ম দ্বারা অর্জিত হয়।

ਮਾਣਸ ਜਨਮੁ ਵਡ ਪੁੰਨੇ ਪਾਇਆ ਦੇਹ ਸੁ ਕੰਚਨ ਚੰਗੜੀਆ ॥
maanas janam vadd pune paaeaa deh su kanchan changarreea |

মানবজীবন কেবল পরম পুণ্যময় কর্ম দ্বারা প্রাপ্ত হয়; এই শরীর উজ্জ্বল এবং সোনালী।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੰਗੁ ਚਲੂਲਾ ਪਾਵੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਵ ਰੰਗੜੀਆ ॥
guramukh rang chaloolaa paavai har har har nav rangarreea |

গুরুমুখ পোস্তের গভীর লাল রঙে আচ্ছন্ন হয়; তিনি ভগবানের নামের নতুন রঙে আবিষ্ট হন, হর, হর, হর।

ਏਹ ਦੇਹ ਸੁ ਬਾਂਕੀ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਜਾਪੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸੁਹਾਵੀਆ ॥
eh deh su baankee jit har jaapee har har naam suhaaveea |

এই শরীর এত সুন্দর; এটি প্রভুর নাম জপ করে, এবং এটি প্রভুর নাম দিয়ে শোভিত হয়, হর, হর।

ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈ ਨਾਮੁ ਸਖਾਈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਰਾਮਿ ਉਪਾਈਆ ॥੧॥
vaddabhaagee paaee naam sakhaaee jan naanak raam upaaeea |1|

পরম সৌভাগ্যের দ্বারা, দেহ প্রাপ্ত হয়; নাম, প্রভুর নাম, তার সঙ্গী; হে দাস নানক, প্রভু সৃষ্টি করেছেন। ||1||

ਦੇਹ ਪਾਵਉ ਜੀਨੁ ਬੁਝਿ ਚੰਗਾ ਰਾਮ ॥
deh paavau jeen bujh changaa raam |

আমি দেহ-ঘোড়ার উপর জিন রাখি, ভাল প্রভুর উপলব্ধির জিন।

ਚੜਿ ਲੰਘਾ ਜੀ ਬਿਖਮੁ ਭੁਇਅੰਗਾ ਰਾਮ ॥
charr langhaa jee bikham bhueiangaa raam |

এই ঘোড়ায় চড়ে আমি ভয়ঙ্কর বিশ্ব-সাগর পাড়ি দিই।

ਬਿਖਮੁ ਭੁਇਅੰਗਾ ਅਨਤ ਤਰੰਗਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਏ ॥
bikham bhueiangaa anat tarangaa guramukh paar langhaae |

ভয়ঙ্কর বিশ্ব-সমুদ্র অগণিত ঢেউ দ্বারা প্রকম্পিত হয়, কিন্তু গুরুমুখ পার হয়ে যায়।

ਹਰਿ ਬੋਹਿਥਿ ਚੜਿ ਵਡਭਾਗੀ ਲੰਘੈ ਗੁਰੁ ਖੇਵਟੁ ਸਬਦਿ ਤਰਾਏ ॥
har bohith charr vaddabhaagee langhai gur khevatt sabad taraae |

প্রভুর নৌকায় আরোহণ করে, খুব ভাগ্যবানরা পার হয়; গুরু, নৌকার মাঝি, শব্দের শব্দের মাধ্যমে তাদের বহন করে।

ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਰੰਗੀ ਹਰਿ ਰੰਗਾ ॥
anadin har rang har gun gaavai har rangee har rangaa |

রাত্রিদিন, প্রভুর প্রেমে আপ্লুত, প্রভুর মহিমান্বিত গুণগান গাই, প্রভুর প্রেমিক প্রভুকে ভালবাসে।

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਿਰਬਾਣ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਉਤਮੁ ਹਰਿ ਪਦੁ ਚੰਗਾ ॥੨॥
jan naanak nirabaan pad paaeaa har utam har pad changaa |2|

ভৃত্য নানক নির্বাণ অবস্থা, পরম মঙ্গলের অবস্থা, ভগবানের অবস্থা লাভ করেছেন। ||2||

ਕੜੀਆਲੁ ਮੁਖੇ ਗੁਰਿ ਗਿਆਨੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਰਾਮ ॥
karreeaal mukhe gur giaan drirraaeaa raam |

আমার মুখে লাগাম দেওয়ার জন্য, গুরু আমার মধ্যে আধ্যাত্মিক জ্ঞান স্থাপন করেছেন।

ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਹਰਿ ਚਾਬਕੁ ਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥
tan prem har chaabak laaeaa raam |

তিনি আমার শরীরে প্রভুর ভালবাসার চাবুক প্রয়োগ করেছেন।

ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਾਇ ਚਾਬਕੁ ਮਨੁ ਜਿਣੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੀਤਿਆ ॥
tan prem har har laae chaabak man jinai guramukh jeetiaa |

প্রভুর প্রেমের চাবুক তার শরীরে প্রয়োগ করে, গুরুমুখ তার মন জয় করে এবং জীবনের যুদ্ধে জয়লাভ করে।

ਅਘੜੋ ਘੜਾਵੈ ਸਬਦੁ ਪਾਵੈ ਅਪਿਉ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਤਿਆ ॥
agharro gharraavai sabad paavai apiau har ras peetiaa |

তিনি তার অপ্রশিক্ষিত মনকে শাব্দের শব্দ দিয়ে প্রশিক্ষণ দেন এবং প্রভুর অমৃতের পুনরুজ্জীবিত সার পান করেন।

ਸੁਣਿ ਸ੍ਰਵਣ ਬਾਣੀ ਗੁਰਿ ਵਖਾਣੀ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਤੁਰੀ ਚੜਾਇਆ ॥
sun sravan baanee gur vakhaanee har rang turee charraaeaa |

গুরুর দ্বারা উচ্চারিত শব্দটি আপনার কান দিয়ে শুনুন এবং আপনার দেহ-ঘোড়াকে প্রভুর প্রেমের সাথে সংযুক্ত করুন।

ਮਹਾ ਮਾਰਗੁ ਪੰਥੁ ਬਿਖੜਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਇਆ ॥੩॥
mahaa maarag panth bikharraa jan naanak paar langhaaeaa |3|

সেবক নানক দীর্ঘ ও বিশ্বাসঘাতকতার পথ অতিক্রম করেছেন। ||3||

ਘੋੜੀ ਤੇਜਣਿ ਦੇਹ ਰਾਮਿ ਉਪਾਈਆ ਰਾਮ ॥
ghorree tejan deh raam upaaeea raam |

ক্ষণস্থায়ী দেহ-ঘোড়াটি প্রভুর দ্বারা তৈরি হয়েছিল।

ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੈ ਸਾ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਤੁਖਾਈਆ ਰਾਮ ॥
jit har prabh jaapai saa dhan dhan tukhaaeea raam |

ধন্য, ধন্য সেই দেহ-ঘোড়া যা ভগবান ঈশ্বরের ধ্যান করে।

ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੈ ਸਾ ਧੰਨੁ ਸਾਬਾਸੈ ਧੁਰਿ ਪਾਇਆ ਕਿਰਤੁ ਜੁੜੰਦਾ ॥
jit har prabh jaapai saa dhan saabaasai dhur paaeaa kirat jurrandaa |

ধন্য ও প্রশংসিত সেই দেহ-ঘোড়া যা প্রভু ঈশ্বরের ধ্যান করে; এটা অতীত কর্মের গুণাবলী দ্বারা প্রাপ্ত হয়.

ਚੜਿ ਦੇਹੜਿ ਘੋੜੀ ਬਿਖਮੁ ਲਘਾਏ ਮਿਲੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥
charr deharr ghorree bikham laghaae mil guramukh paramaanandaa |

দেহ-ঘোড়ায় চড়ে ভয়ঙ্কর বিশ্বসাগর পার হয়; গুরুমুখ পরম সুখের মূর্ত প্রতীক ভগবানের সাথে দেখা করেন।

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਾਜੁ ਰਚਾਇਆ ਪੂਰੈ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਜੰਞ ਆਈ ॥
har har kaaj rachaaeaa poorai mil sant janaa jany aaee |

প্রভু, হর, হর, নিখুঁতভাবে এই বিবাহের ব্যবস্থা করেছেন; সাধুরা একটি বিবাহ পার্টি হিসাবে একত্রিত হয়েছে.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਮੰਗਲੁ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਵਾਧਾਈ ॥੪॥੧॥੫॥
jan naanak har var paaeaa mangal mil sant janaa vaadhaaee |4|1|5|

ভৃত্য নানক প্রভুকে তাঁর সঙ্গী হিসেবে পেয়েছেন; একসাথে যোগদান করে, সাধুরা আনন্দ এবং অভিনন্দনের গান গায়। ||4||1||5||

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
vaddahans mahalaa 4 |

ওয়াদাহাঁস, চতুর্থ মেহল:

ਦੇਹ ਤੇਜਨੜੀ ਹਰਿ ਨਵ ਰੰਗੀਆ ਰਾਮ ॥
deh tejanarree har nav rangeea raam |

দেহ প্রভুর ঘোড়া; প্রভু তাজা এবং নতুন রঙের সঙ্গে এটি imbues.

ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਮੰਗੀਆ ਰਾਮ ॥
gur giaan guroo har mangeea raam |

গুরুর কাছ থেকে, আমি প্রভুর আধ্যাত্মিক জ্ঞানের জন্য চাই।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430