শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 1176


ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਇਆ ਜਾਈ ॥
gur poore te paaeaa jaaee |

পারফেক্ট গুরুর মাধ্যমে প্রাপ্তি হয়।

ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ॥
naam rate sadaa sukh paaee |

যারা নাম দিয়ে আপ্লুত তারা চির শান্তি পায়।

ਬਿਨੁ ਨਾਮੈ ਹਉਮੈ ਜਲਿ ਜਾਈ ॥੩॥
bin naamai haumai jal jaaee |3|

কিন্তু নাম ছাড়া মানুষ অহংকারে জ্বলে। ||3||

ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬੀਚਾਰਾ ॥
vaddabhaagee har naam beechaaraa |

মহান সৌভাগ্য দ্বারা, কিছু প্রভুর নাম চিন্তা.

ਛੂਟੈ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਦੁਖੁ ਸਾਰਾ ॥
chhoottai raam naam dukh saaraa |

ভগবানের নামের দ্বারা সমস্ত দুঃখ দূর হয়।

ਹਿਰਦੈ ਵਸਿਆ ਸੁ ਬਾਹਰਿ ਪਾਸਾਰਾ ॥
hiradai vasiaa su baahar paasaaraa |

তিনি অন্তরের মধ্যে বাস করেন, এবং বাহ্যিক বিশ্বকেও পরিব্যাপ্ত করেন।

ਨਾਨਕ ਜਾਣੈ ਸਭੁ ਉਪਾਵਣਹਾਰਾ ॥੪॥੧੨॥
naanak jaanai sabh upaavanahaaraa |4|12|

হে নানক, সৃষ্টিকর্তা সব জানেন। ||4||12||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ਇਕ ਤੁਕੇ ॥
basant mahalaa 3 ik tuke |

বসন্ত, তৃতীয় মেহল, এক-থুকয়:

ਤੇਰਾ ਕੀਆ ਕਿਰਮ ਜੰਤੁ ॥
teraa keea kiram jant |

আমি কেবল একটি কীট, হে প্রভু তোমার দ্বারা সৃষ্ট।

ਦੇਹਿ ਤ ਜਾਪੀ ਆਦਿ ਮੰਤੁ ॥੧॥
dehi ta jaapee aad mant |1|

আপনি যদি আমাকে আশীর্বাদ করেন, তাহলে আমি আপনার আদি মন্ত্র জপ করব। ||1||

ਗੁਣ ਆਖਿ ਵੀਚਾਰੀ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥
gun aakh veechaaree meree maae |

আমি জপ করি এবং তাঁর মহিমান্বিত গুণাবলীর প্রতিফলন করি, হে আমার মা।

ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਕੈ ਲਗਉ ਪਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har jap har kai lgau paae |1| rahaau |

ভগবানের ধ্যান করে আমি প্রভুর পায়ে পড়ি। ||1||বিরাম ||

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਲਾਗੇ ਨਾਮ ਸੁਆਦਿ ॥
guraprasaad laage naam suaad |

গুরুর কৃপায়, আমি নাম, ভগবানের নামের অনুগ্রহে আসক্ত।

ਕਾਹੇ ਜਨਮੁ ਗਵਾਵਹੁ ਵੈਰਿ ਵਾਦਿ ॥੨॥
kaahe janam gavaavahu vair vaad |2|

বিদ্বেষ, প্রতিহিংসা ও সংঘাতে কেন জীবন নষ্ট করবেন? ||2||

ਗੁਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕੀਨੑੀ ਚੂਕਾ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
gur kirapaa keenaee chookaa abhimaan |

গুরু যখন তাঁর কৃপা দান করলেন, তখন আমার অহংবোধ দূর হল,

ਸਹਜ ਭਾਇ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥੩॥
sahaj bhaae paaeaa har naam |3|

এবং তারপর, আমি স্বজ্ঞাত সহজে ভগবানের নাম পেয়েছি। ||3||

ਊਤਮੁ ਊਚਾ ਸਬਦ ਕਾਮੁ ॥
aootam aoochaa sabad kaam |

সবচেয়ে উচ্চ এবং উচ্চ পেশা হল শব্দের বাণী চিন্তা করা।

ਨਾਨਕੁ ਵਖਾਣੈ ਸਾਚੁ ਨਾਮੁ ॥੪॥੧॥੧੩॥
naanak vakhaanai saach naam |4|1|13|

নানক সত্য নাম জপ করে। ||4||1||13||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
basant mahalaa 3 |

বসন্ত, তৃতীয় মেহল:

ਬਨਸਪਤਿ ਮਉਲੀ ਚੜਿਆ ਬਸੰਤੁ ॥
banasapat maulee charriaa basant |

বসন্তের ঋতু এসেছে, সমস্ত গাছপালা ফুলে উঠেছে।

ਇਹੁ ਮਨੁ ਮਉਲਿਆ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸੰਗਿ ॥੧॥
eihu man mauliaa satiguroo sang |1|

এই মন সত্য গুরুর সহবাসে প্রস্ফুটিত হয়। ||1||

ਤੁਮੑ ਸਾਚੁ ਧਿਆਵਹੁ ਮੁਗਧ ਮਨਾ ॥
tuma saach dhiaavahu mugadh manaa |

তাই হে আমার মূর্খ মন, সত্য প্রভুর ধ্যান কর।

ਤਾਂ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
taan sukh paavahu mere manaa |1| rahaau |

তবেই তুমি শান্তি পাবে, হে আমার মন। ||1||বিরাম ||

ਇਤੁ ਮਨਿ ਮਉਲਿਐ ਭਇਆ ਅਨੰਦੁ ॥
eit man mauliaai bheaa anand |

এই মন প্রস্ফুটিত হয়, এবং আমি পরমানন্দে আছি।

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਗੋਬਿੰਦ ॥੨॥
amrit fal paaeaa naam gobind |2|

আমি মহাবিশ্বের ভগবানের নামের অমৃত ফল দিয়ে ধন্য। ||2||

ਏਕੋ ਏਕੁ ਸਭੁ ਆਖਿ ਵਖਾਣੈ ॥
eko ek sabh aakh vakhaanai |

সবাই কথা বলে এবং বলে যে প্রভু এক এবং একমাত্র।

ਹੁਕਮੁ ਬੂਝੈ ਤਾਂ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥੩॥
hukam boojhai taan eko jaanai |3|

তাঁর আদেশের হুকুম বোঝার মাধ্যমে আমরা এক প্রভুকে জানতে পারি। ||3||

ਕਹਤ ਨਾਨਕੁ ਹਉਮੈ ਕਹੈ ਨ ਕੋਇ ॥
kahat naanak haumai kahai na koe |

নানক বলেন, অহংকার দিয়ে কথা বলে কেউ ভগবানকে বর্ণনা করতে পারে না।

ਆਖਣੁ ਵੇਖਣੁ ਸਭੁ ਸਾਹਿਬ ਤੇ ਹੋਇ ॥੪॥੨॥੧੪॥
aakhan vekhan sabh saahib te hoe |4|2|14|

সমস্ত বক্তৃতা এবং অন্তর্দৃষ্টি আমাদের প্রভু এবং প্রভুর কাছ থেকে আসে। ||4||2||14||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
basant mahalaa 3 |

বসন্ত, তৃতীয় মেহল:

ਸਭਿ ਜੁਗ ਤੇਰੇ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ॥
sabh jug tere keete hoe |

সমস্ত যুগ তোমারই সৃষ্টি, হে প্রভু।

ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਮਤਿ ਬੁਧਿ ਹੋਏ ॥੧॥
satigur bhettai mat budh hoe |1|

সত্যিকারের গুরুর সঙ্গে দেখা হলেই বুদ্ধি জাগ্রত হয়। ||1||

ਹਰਿ ਜੀਉ ਆਪੇ ਲੈਹੁ ਮਿਲਾਇ ॥
har jeeo aape laihu milaae |

হে প্রিয় প্রভু, দয়া করে আমাকে আপনার সাথে মিশ্রিত করুন;

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਚ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur kai sabad sach naam samaae |1| rahaau |

আমাকে গুরুর শব্দের মাধ্যমে সত্য নামে মিশে যেতে দিন। ||1||বিরাম ||

ਮਨਿ ਬਸੰਤੁ ਹਰੇ ਸਭਿ ਲੋਇ ॥
man basant hare sabh loe |

মন যখন বসন্তে, তখন সব মানুষ চাঙ্গা হয়।

ਫਲਹਿ ਫੁਲੀਅਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੨॥
faleh fuleeeh raam naam sukh hoe |2|

ভগবানের নাম দ্বারা প্রস্ফুটিত ও ফুল ফুটলে শান্তি লাভ হয়। ||2||

ਸਦਾ ਬਸੰਤੁ ਗੁਰਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੇ ॥
sadaa basant gurasabad veechaare |

গুরুর শব্দের কথা চিন্তা করে, কেউ চিরকাল বসন্তে,

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਾਖੈ ਉਰ ਧਾਰੇ ॥੩॥
raam naam raakhai ur dhaare |3|

হৃদয়ে নিযুক্ত প্রভুর নাম দিয়ে। ||3||

ਮਨਿ ਬਸੰਤੁ ਤਨੁ ਮਨੁ ਹਰਿਆ ਹੋਇ ॥
man basant tan man hariaa hoe |

মন বসন্ত হলে শরীর ও মন চাঙ্গা হয়।

ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਤਨੁ ਬਿਰਖੁ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਫਲੁ ਪਾਏ ਸੋਇ ॥੪॥੩॥੧੫॥
naanak ihu tan birakh raam naam fal paae soe |4|3|15|

হে নানক, এই দেহটি সেই গাছ যা ভগবানের নামের ফল ধরে। ||4||3||15||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
basant mahalaa 3 |

বসন্ত, তৃতীয় মেহল:

ਤਿਨੑ ਬਸੰਤੁ ਜੋ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥
tina basant jo har gun gaae |

তারা একাই বসন্ত ঋতুতে, যারা প্রভুর গৌরব গায়।

ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਕਰਾਇ ॥੧॥
poorai bhaag har bhagat karaae |1|

তারা তাদের নিখুঁত ভাগ্যের মাধ্যমে ভক্তি সহকারে প্রভুর উপাসনা করতে আসে। ||1||

ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਬਸੰਤ ਕੀ ਲਗੈ ਨ ਸੋਇ ॥
eis man kau basant kee lagai na soe |

এ মন বসন্তের ছোঁয়াও পায় না।

ਇਹੁ ਮਨੁ ਜਲਿਆ ਦੂਜੈ ਦੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
eihu man jaliaa doojai doe |1| rahaau |

এই মন দ্বৈততা ও দ্বৈতচিত্তে দগ্ধ। ||1||বিরাম ||

ਇਹੁ ਮਨੁ ਧੰਧੈ ਬਾਂਧਾ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥
eihu man dhandhai baandhaa karam kamaae |

এই মন জাগতিক কাজে জড়িয়ে পড়ে, আরও বেশি কর্মফল সৃষ্টি করে।

ਮਾਇਆ ਮੂਠਾ ਸਦਾ ਬਿਲਲਾਇ ॥੨॥
maaeaa mootthaa sadaa bilalaae |2|

মায়ায় মুগ্ধ হয়ে চিরকাল দুঃখে কাঁদে। ||2||

ਇਹੁ ਮਨੁ ਛੂਟੈ ਜਾਂ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ॥
eihu man chhoottai jaan satigur bhettai |

এই মন মুক্তি পায়, যখন এটি সত্য গুরুর সাথে মিলিত হয়।

ਜਮਕਾਲ ਕੀ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਨ ਫੇਟੈ ॥੩॥
jamakaal kee fir aavai na fettai |3|

তারপর, এটি মৃত্যুর রসূল দ্বারা প্রহার ভোগ না. ||3||

ਇਹੁ ਮਨੁ ਛੂਟਾ ਗੁਰਿ ਲੀਆ ਛਡਾਇ ॥
eihu man chhoottaa gur leea chhaddaae |

এই মন মুক্তি পায়, যখন গুরু এটিকে মুক্তি দেন।

ਨਾਨਕ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇ ॥੪॥੪॥੧੬॥
naanak maaeaa mohu sabad jalaae |4|4|16|

হে নানক, শব্দের মাধ্যমে মায়ার আসক্তি দূর হয়। ||4||4||16||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
basant mahalaa 3 |

বসন্ত, তৃতীয় মেহল:

ਬਸੰਤੁ ਚੜਿਆ ਫੂਲੀ ਬਨਰਾਇ ॥
basant charriaa foolee banaraae |

বসন্ত এসে গেছে, সব গাছে ফুল ফুটেছে।

ਏਹਿ ਜੀਅ ਜੰਤ ਫੂਲਹਿ ਹਰਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥੧॥
ehi jeea jant fooleh har chit laae |1|

যখন তারা তাদের চেতনাকে প্রভুর উপর কেন্দ্রীভূত করে তখন এই প্রাণী এবং প্রাণীরা প্রস্ফুটিত হয়। ||1||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430