শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 29


ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਤਰਸਦੇ ਜਿਸੁ ਮੇਲੇ ਸੋ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਆਇ ॥
lakh chauraaseeh tarasade jis mele so milai har aae |

8.4 মিলিয়ন প্রজাতির প্রাণী সমস্ত প্রভুর জন্য আকাঙ্ক্ষা করে। তিনি যাদের একত্রিত করেন, তারা প্রভুর সাথে একত্রিত হতে আসেন।

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਦਾ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੬॥੩੯॥
naanak guramukh har paaeaa sadaa har naam samaae |4|6|39|

হে নানক, গুরুমুখ ভগবানকে খুঁজে পান, এবং চিরকাল ভগবানের নামে মগ্ন থাকেন। ||4||6||39||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
sireeraag mahalaa 3 |

সিরি রাগ, তৃতীয় মেহল:

ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
sukh saagar har naam hai guramukh paaeaa jaae |

প্রভুর নাম শান্তির সাগর; গুরমুখরা তা পায়।

ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਹਜੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥
anadin naam dhiaaeeai sahaje naam samaae |

দিনরাত্রি নাম ধ্যান করে, তারা সহজেই এবং স্বজ্ঞাতভাবে নামতে লীন হয়।

ਅੰਦਰੁ ਰਚੈ ਹਰਿ ਸਚ ਸਿਉ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੧॥
andar rachai har sach siau rasanaa har gun gaae |1|

তাদের অন্তরের সত্তা সত্য প্রভুতে নিমজ্জিত; তারা প্রভুর মহিমান্বিত প্রশংসা গান করে। ||1||

ਭਾਈ ਰੇ ਜਗੁ ਦੁਖੀਆ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
bhaaee re jag dukheea doojai bhaae |

হে ভাগ্যের ভাইবোন, জগৎ দুঃখে, দ্বৈত প্রেমে মগ্ন।

ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਸੁਖੁ ਲਹਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur saranaaee sukh laheh anadin naam dhiaae |1| rahaau |

গুরুর অভয়ারণ্যে শান্তি পাওয়া যায়, রাতদিন নাম ধ্যান করে। ||1||বিরাম ||

ਸਾਚੇ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗਈ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥
saache mail na laagee man niramal har dhiaae |

সত্যবাদীরা নোংরা হয়ে দাগ কাটে না। ভগবানের ধ্যান করলে তাদের মন পবিত্র থাকে।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੀਐ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥
guramukh sabad pachhaaneeai har amrit naam samaae |

গুরমুখরা শব্দের বাণী উপলব্ধি করে; তারা প্রভুর নামের অমৃতে নিমজ্জিত।

ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਪ੍ਰਚੰਡੁ ਬਲਾਇਆ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਜਾਇ ॥੨॥
gur giaan prachandd balaaeaa agiaan andheraa jaae |2|

গুরু আধ্যাত্মিক জ্ঞানের উজ্জ্বল আলো জ্বালিয়েছেন এবং অজ্ঞতার অন্ধকার দূর করেছেন। ||2||

ਮਨਮੁਖ ਮੈਲੇ ਮਲੁ ਭਰੇ ਹਉਮੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਵਿਕਾਰੁ ॥
manamukh maile mal bhare haumai trisanaa vikaar |

স্ব-ইচ্ছাকৃত মনুষ্যগণ কলুষিত। তারা অহংকার, দুষ্টতা এবং কামনার দূষণে পরিপূর্ণ।

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥
bin sabadai mail na utarai mar jameh hoe khuaar |

শবাদ ছাড়া এই দূষণ ধুয়ে যায় না; মৃত্যু এবং পুনর্জন্মের চক্রের মধ্য দিয়ে, তারা দুঃখে নষ্ট হয়ে যায়।

ਧਾਤੁਰ ਬਾਜੀ ਪਲਚਿ ਰਹੇ ਨਾ ਉਰਵਾਰੁ ਨ ਪਾਰੁ ॥੩॥
dhaatur baajee palach rahe naa uravaar na paar |3|

এই ক্ষণস্থায়ী নাটকে মগ্ন, তারা ইহকাল বা পরলোকে ঘরে নেই। ||3||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮੀ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਪਿਆਰੁ ॥
guramukh jap tap sanjamee har kai naam piaar |

গুরুমুখের জন্য, ভগবানের নামের প্রেম হল জপ, গভীর ধ্যান এবং আত্ম-শৃঙ্খলা।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥
guramukh sadaa dhiaaeeai ek naam karataar |

গুরুমুখ চিরকাল এক স্রষ্টা প্রভুর নামে ধ্যান করেন।

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਕਾ ਆਧਾਰੁ ॥੪॥੭॥੪੦॥
naanak naam dhiaaeeai sabhanaa jeea kaa aadhaar |4|7|40|

হে নানক, নাম ধ্যান কর, ভগবানের নাম, সমস্ত প্রাণীর সমর্থন। ||4||7||40||

ਸ੍ਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
sreeraag mahalaa 3 |

সিরি রাগ, তৃতীয় মেহল:

ਮਨਮੁਖੁ ਮੋਹਿ ਵਿਆਪਿਆ ਬੈਰਾਗੁ ਉਦਾਸੀ ਨ ਹੋਇ ॥
manamukh mohi viaapiaa bairaag udaasee na hoe |

স্ব-ইচ্ছাকৃত মনমুখেরা আবেগগত আসক্তিতে নিমগ্ন; তারা ভারসাম্যপূর্ণ বা বিচ্ছিন্ন নয়।

ਸਬਦੁ ਨ ਚੀਨੈ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਹਰਿ ਦਰਗਹਿ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥
sabad na cheenai sadaa dukh har darageh pat khoe |

তারা শব্দের বাণী বুঝতে পারে না। তারা চিরকাল বেদনায় ভোগে, এবং প্রভুর দরবারে তাদের সম্মান হারায়।

ਹਉਮੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਈਐ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥
haumai guramukh khoeeai naam rate sukh hoe |1|

গুরমুখরা তাদের অহংকার ত্যাগ করে; নামের সাথে মিলিত হয়ে তারা শান্তি পায়। ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਅਹਿਨਿਸਿ ਪੂਰਿ ਰਹੀ ਨਿਤ ਆਸਾ ॥
mere man ahinis poor rahee nit aasaa |

হে আমার মন, দিনরাত্রি, তুমি সর্বদাই কামনাময় আশায় পূর্ণ।

ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਮੋਹੁ ਪਰਜਲੈ ਘਰ ਹੀ ਮਾਹਿ ਉਦਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
satagur sev mohu parajalai ghar hee maeh udaasaa |1| rahaau |

সত্য গুরুর সেবা করুন, এবং আপনার মানসিক সংযুক্তি সম্পূর্ণরূপে পুড়ে যাবে; তোমার হৃদয়ের ঘরে বিচ্ছিন্ন থাকো। ||1||বিরাম ||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵੈ ਬਿਗਸੈ ਹਰਿ ਬੈਰਾਗੁ ਅਨੰਦੁ ॥
guramukh karam kamaavai bigasai har bairaag anand |

গুরমুখরা ভাল কাজ করে এবং ফুল ফোটে; ভারসাম্যপূর্ণ এবং প্রভুতে বিচ্ছিন্ন, তারা পরমানন্দে থাকে।

ਅਹਿਨਿਸਿ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਨਿਚੰਦੁ ॥
ahinis bhagat kare din raatee haumai maar nichand |

রাতদিন তারা ভক্তিপূজা করে, দিনরাত করে; তাদের অহংকে বশীভূত করে তারা চিন্তাহীন।

ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪਾਈ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਹਜਿ ਅਨੰਦੁ ॥੨॥
vaddai bhaag satasangat paaee har paaeaa sahaj anand |2|

পরম সৌভাগ্যের দ্বারা, আমি সতসঙ্গত, সত্য মণ্ডলী পেয়েছি; আমি প্রভুকে পেয়েছি, স্বজ্ঞাত স্বাচ্ছন্দ্য এবং আনন্দের সাথে। ||2||

ਸੋ ਸਾਧੂ ਬੈਰਾਗੀ ਸੋਈ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਸਾਏ ॥
so saadhoo bairaagee soee hiradai naam vasaae |

সেই ব্যক্তি একজন পবিত্র সাধু, এবং জগতের পরিত্যাগকারী, যার হৃদয় নাম দ্বারা পরিপূর্ণ।

ਅੰਤਰਿ ਲਾਗਿ ਨ ਤਾਮਸੁ ਮੂਲੇ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥
antar laag na taamas moole vichahu aap gavaae |

তার ভিতরের সত্তা রাগ বা অন্ধকার শক্তি দ্বারা স্পর্শ করে না; সে তার স্বার্থপরতা এবং অহংকার হারিয়েছে।

ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਤਗੁਰੂ ਦਿਖਾਲਿਆ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਆ ਅਘਾਏ ॥੩॥
naam nidhaan sataguroo dikhaaliaa har ras peea aghaae |3|

সত্যিকারের গুরু তাঁর কাছে প্রভুর নামের ভান্ডার প্রকাশ করেছেন; সে ভগবানের মহৎ সারমর্ম পান করে এবং তৃপ্ত হয়। ||3||

ਜਿਨਿ ਕਿਨੈ ਪਾਇਆ ਸਾਧਸੰਗਤੀ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਬੈਰਾਗਿ ॥
jin kinai paaeaa saadhasangatee poorai bhaag bairaag |

যে পেয়েছে সে সাধের সঙ্গ, পবিত্র সঙ্গে করেছে। নিখুঁত সৌভাগ্যের মাধ্যমে, এই ধরনের সুষম বিচ্ছিন্নতা অর্জিত হয়।

ਮਨਮੁਖ ਫਿਰਹਿ ਨ ਜਾਣਹਿ ਸਤਗੁਰੁ ਹਉਮੈ ਅੰਦਰਿ ਲਾਗਿ ॥
manamukh fireh na jaaneh satagur haumai andar laag |

স্বেচ্ছাচারী মনুষ্যরা হারিয়ে ঘুরে বেড়ায়, কিন্তু তারা সত্য গুরুকে জানে না। তারা অভ্যন্তরীণভাবে অহংবোধের সাথে সংযুক্ত।

ਨਾਨਕ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਰੰਗਾਏ ਬਿਨੁ ਭੈ ਕੇਹੀ ਲਾਗਿ ॥੪॥੮॥੪੧॥
naanak sabad rate har naam rangaae bin bhai kehee laag |4|8|41|

হে নানক, যারা শবাদে আবদ্ধ তারা ভগবানের নামের রঙে রঞ্জিত হয়। ভগবানের ভয় না থাকলে তারা কিভাবে এই রং ধরে রাখতে পারে? ||4||8||41||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
sireeraag mahalaa 3 |

সিরি রাগ, তৃতীয় মেহল:

ਘਰ ਹੀ ਸਉਦਾ ਪਾਈਐ ਅੰਤਰਿ ਸਭ ਵਥੁ ਹੋਇ ॥
ghar hee saudaa paaeeai antar sabh vath hoe |

আপন আপন সত্তার গৃহের মধ্যেই বাণিজ্য প্রাপ্তি হয়। সমস্ত পণ্য মধ্যে আছে.

ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥
khin khin naam samaaleeai guramukh paavai koe |

প্রতিটি মুহুর্তে, নাম, প্রভুর নাম নিয়ে বাস করুন; গুরমুখরা তা পায়।

ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਅਖੁਟੁ ਹੈ ਵਡਭਾਗਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥
naam nidhaan akhutt hai vaddabhaag paraapat hoe |1|

নামের ভান্ডার অক্ষয়। পরম সৌভাগ্যের দ্বারা তা প্রাপ্ত হয়। ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਤਜਿ ਨਿੰਦਾ ਹਉਮੈ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
mere man taj nindaa haumai ahankaar |

হে আমার মন, অপবাদ, অহংকার ও অহংকার ত্যাগ কর।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430