ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 29


ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਤਰਸਦੇ ਜਿਸੁ ਮੇਲੇ ਸੋ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਆਇ ॥
lakh chauraaseeh tarasade jis mele so milai har aae |

8.4 ദശലക്ഷം ജീവജാലങ്ങൾ എല്ലാം കർത്താവിനായി കൊതിക്കുന്നു. അവൻ ആരെ ഒന്നിപ്പിക്കുന്നുവോ അവർ കർത്താവുമായി ഐക്യപ്പെടാൻ വരുന്നു.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਦਾ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੬॥੩੯॥
naanak guramukh har paaeaa sadaa har naam samaae |4|6|39|

ഓ നാനാക്ക്, ഗുരുമുഖൻ ഭഗവാനെ കണ്ടെത്തുകയും ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൽ എന്നേക്കും ലയിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ||4||6||39||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
sireeraag mahalaa 3 |

സിരീ രാഗ്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
sukh saagar har naam hai guramukh paaeaa jaae |

കർത്താവിൻ്റെ നാമം സമാധാനത്തിൻ്റെ സമുദ്രം; ഗുരുമുഖന്മാർ അത് നേടുന്നു.

ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਹਜੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥
anadin naam dhiaaeeai sahaje naam samaae |

രാവും പകലും നാമത്തെ ധ്യാനിക്കുന്നതിനാൽ, അവ എളുപ്പത്തിൽ അവബോധപൂർവ്വം നാമത്തിൽ ലയിക്കുന്നു.

ਅੰਦਰੁ ਰਚੈ ਹਰਿ ਸਚ ਸਿਉ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੧॥
andar rachai har sach siau rasanaa har gun gaae |1|

അവരുടെ ആന്തരീകങ്ങൾ യഥാർത്ഥ കർത്താവിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നു; അവർ കർത്താവിൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുന്നു. ||1||

ਭਾਈ ਰੇ ਜਗੁ ਦੁਖੀਆ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
bhaaee re jag dukheea doojai bhaae |

വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, ലോകം ദുരിതത്തിലാണ്, ദ്വിത്വത്തിൻ്റെ സ്നേഹത്തിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നു.

ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਸੁਖੁ ਲਹਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur saranaaee sukh laheh anadin naam dhiaae |1| rahaau |

ഗുരുവിൻ്റെ സങ്കേതത്തിൽ നാമം രാപ്പകൽ ധ്യാനിച്ച് ശാന്തി കണ്ടെത്തുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸਾਚੇ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗਈ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥
saache mail na laagee man niramal har dhiaae |

സത്യവാൻമാർ വൃത്തികേടുകൊണ്ട് കളങ്കപ്പെടുന്നില്ല. ഭഗവാനെ ധ്യാനിച്ചുകൊണ്ട് അവരുടെ മനസ്സ് ശുദ്ധമായി നിലനിൽക്കും.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੀਐ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥
guramukh sabad pachhaaneeai har amrit naam samaae |

ശബാദിൻ്റെ വചനം ഗുരുമുഖന്മാർ തിരിച്ചറിയുന്നു; അവർ ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിലെ അംബ്രോസിയൽ അമൃതിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നു.

ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਪ੍ਰਚੰਡੁ ਬਲਾਇਆ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਜਾਇ ॥੨॥
gur giaan prachandd balaaeaa agiaan andheraa jaae |2|

ഗുരു ആത്മീയ ജ്ഞാനത്തിൻ്റെ ഉജ്ജ്വലമായ പ്രകാശം പ്രകാശിപ്പിച്ചു, അജ്ഞതയുടെ അന്ധകാരം അകറ്റി. ||2||

ਮਨਮੁਖ ਮੈਲੇ ਮਲੁ ਭਰੇ ਹਉਮੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਵਿਕਾਰੁ ॥
manamukh maile mal bhare haumai trisanaa vikaar |

സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖങ്ങൾ മലിനമാകുന്നു. അവയിൽ അഹംഭാവത്തിൻ്റെയും ദുഷ്ടതയുടെയും ആഗ്രഹത്തിൻ്റെയും മലിനീകരണം നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥
bin sabadai mail na utarai mar jameh hoe khuaar |

ശബാദ് ഇല്ലെങ്കിൽ, ഈ മലിനീകരണം കഴുകില്ല; മരണത്തിൻ്റെയും പുനർജന്മത്തിൻ്റെയും ചക്രത്തിലൂടെ, അവർ ദുരിതത്തിൽ പാഴാകുന്നു.

ਧਾਤੁਰ ਬਾਜੀ ਪਲਚਿ ਰਹੇ ਨਾ ਉਰਵਾਰੁ ਨ ਪਾਰੁ ॥੩॥
dhaatur baajee palach rahe naa uravaar na paar |3|

ഈ ക്ഷണികമായ നാടകത്തിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്ന അവർ ഇഹത്തിലും പരത്തിലും വീട്ടിലില്ല. ||3||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮੀ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਪਿਆਰੁ ॥
guramukh jap tap sanjamee har kai naam piaar |

ഗുർമുഖിന്, ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തോടുള്ള സ്നേഹം ജപം, ആഴത്തിലുള്ള ധ്യാനം, സ്വയം അച്ചടക്കം എന്നിവയാണ്.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥
guramukh sadaa dhiaaeeai ek naam karataar |

ഏക സ്രഷ്ടാവായ ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൽ ഗുരുമുഖൻ എന്നേക്കും ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਕਾ ਆਧਾਰੁ ॥੪॥੭॥੪੦॥
naanak naam dhiaaeeai sabhanaa jeea kaa aadhaar |4|7|40|

ഓ നാനാക്ക്, ഭഗവാൻ്റെ നാമം, എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളുടെയും താങ്ങായ നാമം ധ്യാനിക്കുക. ||4||7||40||

ਸ੍ਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
sreeraag mahalaa 3 |

സിരീ രാഗ്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਮਨਮੁਖੁ ਮੋਹਿ ਵਿਆਪਿਆ ਬੈਰਾਗੁ ਉਦਾਸੀ ਨ ਹੋਇ ॥
manamukh mohi viaapiaa bairaag udaasee na hoe |

സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖർ വൈകാരികമായ ബന്ധത്തിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നു; അവ സമതുലിതമോ വേർപിരിയലോ അല്ല.

ਸਬਦੁ ਨ ਚੀਨੈ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਹਰਿ ਦਰਗਹਿ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥
sabad na cheenai sadaa dukh har darageh pat khoe |

അവർ ശബാദിൻ്റെ വചനം ഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. അവർ എന്നേക്കും വേദന അനുഭവിക്കുന്നു, കർത്താവിൻ്റെ കോടതിയിൽ അവരുടെ ബഹുമാനം നഷ്ടപ്പെടുന്നു.

ਹਉਮੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਈਐ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥
haumai guramukh khoeeai naam rate sukh hoe |1|

ഗുരുമുഖന്മാർ തങ്ങളുടെ അഹംഭാവം വെടിഞ്ഞു; നാമവുമായി ഇണങ്ങി, അവർ സമാധാനം കണ്ടെത്തുന്നു. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਅਹਿਨਿਸਿ ਪੂਰਿ ਰਹੀ ਨਿਤ ਆਸਾ ॥
mere man ahinis poor rahee nit aasaa |

എൻ്റെ മനസ്സേ, രാവും പകലും, നിങ്ങൾ എപ്പോഴും ആഗ്രഹങ്ങളുടെ പ്രതീക്ഷകളാൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਮੋਹੁ ਪਰਜਲੈ ਘਰ ਹੀ ਮਾਹਿ ਉਦਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
satagur sev mohu parajalai ghar hee maeh udaasaa |1| rahaau |

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ സേവിക്കുക, നിങ്ങളുടെ വൈകാരിക അടുപ്പം തീർത്തും ദഹിപ്പിക്കപ്പെടും. നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൻ്റെ ഭവനത്തിൽ വേർപെടുത്തുക. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵੈ ਬਿਗਸੈ ਹਰਿ ਬੈਰਾਗੁ ਅਨੰਦੁ ॥
guramukh karam kamaavai bigasai har bairaag anand |

ഗുർമുഖുകൾ സൽകർമ്മങ്ങൾ ചെയ്യുകയും പൂക്കുകയും ചെയ്യുന്നു; സന്തുലിതവും കർത്താവിൽ വേറിട്ടുനിൽക്കുന്നവരുമായ അവർ ആഹ്ലാദത്തിലാണ്.

ਅਹਿਨਿਸਿ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਨਿਚੰਦੁ ॥
ahinis bhagat kare din raatee haumai maar nichand |

രാവും പകലും അവർ രാവും പകലും ഭക്തിനിർഭരമായ ആരാധന നടത്തുന്നു; അവരുടെ അഹന്തയെ കീഴടക്കി, അവർ അശ്രദ്ധരാണ്.

ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪਾਈ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਹਜਿ ਅਨੰਦੁ ॥੨॥
vaddai bhaag satasangat paaee har paaeaa sahaj anand |2|

മഹാഭാഗ്യത്താൽ, ഞാൻ സത് സംഗത്തെ, യഥാർത്ഥ സഭയെ കണ്ടെത്തി; അവബോധജന്യമായ അനായാസതയോടെയും ഉന്മേഷത്തോടെയും ഞാൻ ഭഗവാനെ കണ്ടെത്തി. ||2||

ਸੋ ਸਾਧੂ ਬੈਰਾਗੀ ਸੋਈ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਸਾਏ ॥
so saadhoo bairaagee soee hiradai naam vasaae |

ആ വ്യക്തി പരിശുദ്ധ സാധുവാണ്, ലോകം ത്യജിക്കുന്നവനാണ്, അവൻ്റെ ഹൃദയം നാമത്താൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਅੰਤਰਿ ਲਾਗਿ ਨ ਤਾਮਸੁ ਮੂਲੇ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥
antar laag na taamas moole vichahu aap gavaae |

അവൻ്റെ ഉള്ളിൽ കോപമോ ഇരുണ്ട ഊർജ്ജമോ സ്പർശിക്കുന്നില്ല; അവൻ്റെ സ്വാർത്ഥതയും അഹങ്കാരവും നഷ്ടപ്പെട്ടു.

ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਤਗੁਰੂ ਦਿਖਾਲਿਆ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਆ ਅਘਾਏ ॥੩॥
naam nidhaan sataguroo dikhaaliaa har ras peea aghaae |3|

യഥാർത്ഥ ഗുരു അദ്ദേഹത്തിന് നാമത്തിൻ്റെ നിധി, ഭഗവാൻ്റെ നാമം വെളിപ്പെടുത്തി; അവൻ ഭഗവാൻ്റെ മഹത്തായ സത്തയിൽ കുടിക്കുകയും തൃപ്തിപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു. ||3||

ਜਿਨਿ ਕਿਨੈ ਪਾਇਆ ਸਾਧਸੰਗਤੀ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਬੈਰਾਗਿ ॥
jin kinai paaeaa saadhasangatee poorai bhaag bairaag |

അത് കണ്ടെത്തിയവർ, വിശുദ്ധരുടെ കമ്പനിയായ സാദ് സംഗത്തിൽ ചെയ്തു. തികഞ്ഞ ഭാഗ്യത്തിലൂടെ, അത്തരം സമതുലിതമായ വേർപിരിയൽ കൈവരിക്കുന്നു.

ਮਨਮੁਖ ਫਿਰਹਿ ਨ ਜਾਣਹਿ ਸਤਗੁਰੁ ਹਉਮੈ ਅੰਦਰਿ ਲਾਗਿ ॥
manamukh fireh na jaaneh satagur haumai andar laag |

സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖർ വഴിതെറ്റി അലഞ്ഞുതിരിയുന്നു, പക്ഷേ അവർക്ക് യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ അറിയില്ല. അവർ അഹംഭാവത്തോട് അകമഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਰੰਗਾਏ ਬਿਨੁ ਭੈ ਕੇਹੀ ਲਾਗਿ ॥੪॥੮॥੪੧॥
naanak sabad rate har naam rangaae bin bhai kehee laag |4|8|41|

ഓ നാനാക്ക്, ശബ്ദത്തോട് ഇണങ്ങിയവർ ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ നിറത്തിൽ ചായം പൂശിയവരാണ്. ദൈവഭയമില്ലാതെ അവർക്ക് ഈ നിറം എങ്ങനെ നിലനിർത്താനാകും? ||4||8||41||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
sireeraag mahalaa 3 |

സിരീ രാഗ്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਘਰ ਹੀ ਸਉਦਾ ਪਾਈਐ ਅੰਤਰਿ ਸਭ ਵਥੁ ਹੋਇ ॥
ghar hee saudaa paaeeai antar sabh vath hoe |

നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം ഉള്ളിൻ്റെ വീടിനുള്ളിൽ, ചരക്ക് ലഭിക്കും. എല്ലാ ചരക്കുകളും ഉള്ളിലാണ്.

ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥
khin khin naam samaaleeai guramukh paavai koe |

ഓരോ നിമിഷവും, ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിൽ വസിക്കുക; ഗുരുമുഖന്മാർ അത് നേടുന്നു.

ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਅਖੁਟੁ ਹੈ ਵਡਭਾਗਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥
naam nidhaan akhutt hai vaddabhaag paraapat hoe |1|

നാമത്തിൻ്റെ നിധി അക്ഷയമാണ്. മഹാഭാഗ്യത്താൽ, അത് ലഭിക്കുന്നു. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਤਜਿ ਨਿੰਦਾ ਹਉਮੈ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
mere man taj nindaa haumai ahankaar |

എൻ്റെ മനസ്സേ, പരദൂഷണം, അഹംഭാവം, അഹങ്കാരം എന്നിവ ഉപേക്ഷിക്കുക.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430