ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1169


ਜਾਮਿ ਨ ਭੀਜੈ ਸਾਚ ਨਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaam na bheejai saach naae |1| rahaau |

നിങ്ങൾ യഥാർത്ഥ നാമത്തിൽ മുങ്ങിയിട്ടില്ലെങ്കിൽ. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਦਸ ਅਠ ਲੀਖੇ ਹੋਵਹਿ ਪਾਸਿ ॥
das atth leekhe hoveh paas |

പതിനെട്ട് പുരാണങ്ങൾ സ്വന്തം കൈയിൽ എഴുതിയിട്ടുണ്ടാകും;

ਚਾਰੇ ਬੇਦ ਮੁਖਾਗਰ ਪਾਠਿ ॥
chaare bed mukhaagar paatth |

അദ്ദേഹത്തിന് നാല് വേദങ്ങൾ ഹൃദിസ്ഥമാക്കാം.

ਪੁਰਬੀ ਨਾਵੈ ਵਰਨਾਂ ਕੀ ਦਾਤਿ ॥
purabee naavai varanaan kee daat |

കൂടാതെ വിശുദ്ധ ഉത്സവങ്ങളിൽ ആചാരപരമായ കുളികളും ദാനധർമ്മങ്ങളും ചെയ്യുക;

ਵਰਤ ਨੇਮ ਕਰੇ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥੨॥
varat nem kare din raat |2|

അവൻ ആചാരപരമായ ഉപവാസങ്ങൾ ആചരിക്കുകയും രാവും പകലും മതപരമായ ചടങ്ങുകൾ നടത്തുകയും ചെയ്യാം. ||2||

ਕਾਜੀ ਮੁਲਾਂ ਹੋਵਹਿ ਸੇਖ ॥
kaajee mulaan hoveh sekh |

അവൻ ഖാസിയോ മുല്ലയോ ശൈഖോ ആകാം.

ਜੋਗੀ ਜੰਗਮ ਭਗਵੇ ਭੇਖ ॥
jogee jangam bhagave bhekh |

ഒരു യോഗി അല്ലെങ്കിൽ കാവി നിറത്തിലുള്ള വസ്ത്രം ധരിച്ച ഒരു സന്യാസി;

ਕੋ ਗਿਰਹੀ ਕਰਮਾ ਕੀ ਸੰਧਿ ॥
ko girahee karamaa kee sandh |

അവൻ തൻ്റെ ജോലിയിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്ന ഒരു ഗൃഹനാഥനായിരിക്കാം;

ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਸਭ ਖੜੀਅਸਿ ਬੰਧਿ ॥੩॥
bin boojhe sabh kharreeas bandh |3|

എന്നാൽ ഭക്തിനിർഭരമായ ആരാധനയുടെ സാരാംശം മനസ്സിലാക്കാതെ, എല്ലാ ആളുകളും ഒടുവിൽ ബന്ധിതരും വായയും കെട്ടി, മരണത്തിൻ്റെ ദൂതൻ വഴി നയിക്കപ്പെടുന്നു. ||3||

ਜੇਤੇ ਜੀਅ ਲਿਖੀ ਸਿਰਿ ਕਾਰ ॥
jete jeea likhee sir kaar |

ഓരോ വ്യക്തിയുടെയും കർമ്മം നെറ്റിയിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്നു.

ਕਰਣੀ ਉਪਰਿ ਹੋਵਗਿ ਸਾਰ ॥
karanee upar hovag saar |

അവരുടെ പ്രവൃത്തികൾക്കനുസരിച്ച് അവർ വിധിക്കപ്പെടും.

ਹੁਕਮੁ ਕਰਹਿ ਮੂਰਖ ਗਾਵਾਰ ॥
hukam kareh moorakh gaavaar |

വിഡ്ഢികളും അജ്ഞരും മാത്രമാണ് ആജ്ഞകൾ പുറപ്പെടുവിക്കുന്നത്.

ਨਾਨਕ ਸਾਚੇ ਕੇ ਸਿਫਤਿ ਭੰਡਾਰ ॥੪॥੩॥
naanak saache ke sifat bhanddaar |4|3|

ഓ നാനാക്ക്, സ്തുതിയുടെ നിധി യഥാർത്ഥ കർത്താവിന് മാത്രമുള്ളതാണ്. ||4||3||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ਤੀਜਾ ॥
basant mahalaa 3 teejaa |

ബസന്ത്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਬਸਤ੍ਰ ਉਤਾਰਿ ਦਿਗੰਬਰੁ ਹੋਗੁ ॥
basatr utaar diganbar hog |

ഒരു വ്യക്തി തൻ്റെ വസ്ത്രം അഴിച്ച് നഗ്നനാകാം.

ਜਟਾਧਾਰਿ ਕਿਆ ਕਮਾਵੈ ਜੋਗੁ ॥
jattaadhaar kiaa kamaavai jog |

പായയും പിണഞ്ഞ മുടിയും ഉള്ള അദ്ദേഹം എന്ത് യോഗയാണ് പരിശീലിക്കുന്നത്?

ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਨਹੀ ਦਸਵੈ ਦੁਆਰ ॥
man niramal nahee dasavai duaar |

മനസ്സ് ശുദ്ധമല്ലെങ്കിൽ പത്താം കവാടത്തിൽ ശ്വാസം അടക്കി പിടിച്ചിട്ട് എന്ത് പ്രയോജനം?

ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਆਵੈ ਮੂੜੑਾ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥੧॥
bhram bhram aavai moorraa vaaro vaar |1|

വിഡ്ഢി അലഞ്ഞു തിരിയുന്നു, വീണ്ടും വീണ്ടും പുനർജന്മ ചക്രത്തിൽ പ്രവേശിക്കുന്നു. ||1||

ਏਕੁ ਧਿਆਵਹੁ ਮੂੜੑ ਮਨਾ ॥
ek dhiaavahu moorra manaa |

ഏകനായ കർത്താവിനെ ധ്യാനിക്കൂ, എൻ്റെ വിഡ്ഢിത്തം!

ਪਾਰਿ ਉਤਰਿ ਜਾਹਿ ਇਕ ਖਿਨਾਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
paar utar jaeh ik khinaan |1| rahaau |

നിങ്ങൾ ഒരു നിമിഷം കൊണ്ട് മറുവശത്തേക്ക് കടക്കും. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਕਰਹਿ ਵਖਿਆਣ ॥
simrit saasatr kareh vakhiaan |

ചിലർ സിമൃതികളും ശാസ്ത്രങ്ങളും ചൊല്ലുകയും വിശദീകരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു;

ਨਾਦੀ ਬੇਦੀ ਪੜੑਹਿ ਪੁਰਾਣ ॥
naadee bedee parreh puraan |

ചിലർ വേദങ്ങൾ പാടുകയും പുരാണങ്ങൾ വായിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു;

ਪਾਖੰਡ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਮਨਿ ਕਪਟੁ ਕਮਾਹਿ ॥
paakhandd drisatt man kapatt kamaeh |

എന്നാൽ അവർ കണ്ണും മനസ്സും കൊണ്ട് കാപട്യവും വഞ്ചനയും ചെയ്യുന്നു.

ਤਿਨ ਕੈ ਰਮਈਆ ਨੇੜਿ ਨਾਹਿ ॥੨॥
tin kai rameea nerr naeh |2|

കർത്താവ് അവരുടെ അടുത്ത് പോലും വരുന്നില്ല. ||2||

ਜੇ ਕੋ ਐਸਾ ਸੰਜਮੀ ਹੋਇ ॥
je ko aaisaa sanjamee hoe |

ആരെങ്കിലും അത്തരം സ്വയം അച്ചടക്കം ശീലിച്ചാലും,

ਕ੍ਰਿਆ ਵਿਸੇਖ ਪੂਜਾ ਕਰੇਇ ॥
kriaa visekh poojaa karee |

അനുകമ്പയും ഭക്തിനിർഭരമായ ആരാധനയും

ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਮਨੁ ਬਿਖਿਆ ਮਾਹਿ ॥
antar lobh man bikhiaa maeh |

- അവൻ അത്യാഗ്രഹത്താൽ നിറയുകയും അവൻ്റെ മനസ്സ് അഴിമതിയിൽ മുഴുകുകയും ചെയ്താൽ,

ਓਇ ਨਿਰੰਜਨੁ ਕੈਸੇ ਪਾਹਿ ॥੩॥
oe niranjan kaise paeh |3|

അവൻ എങ്ങനെ കുറ്റമറ്റ കർത്താവിനെ കണ്ടെത്തും? ||3||

ਕੀਤਾ ਹੋਆ ਕਰੇ ਕਿਆ ਹੋਇ ॥
keetaa hoaa kare kiaa hoe |

സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ട മനുഷ്യന് എന്ത് ചെയ്യാൻ കഴിയും?

ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਚਲਾਏ ਸੋਇ ॥
jis no aap chalaae soe |

കർത്താവ് തന്നെ അവനെ ചലിപ്പിക്കുന്നു.

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾਂ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ ॥
nadar kare taan bharam chukaae |

കർത്താവ് കൃപയുടെ ദൃഷ്ടി വീശുകയാണെങ്കിൽ, അവൻ്റെ സംശയങ്ങൾ ദൂരീകരിക്കപ്പെടും.

ਹੁਕਮੈ ਬੂਝੈ ਤਾਂ ਸਾਚਾ ਪਾਏ ॥੪॥
hukamai boojhai taan saachaa paae |4|

മർത്യൻ ഭഗവാൻ്റെ കൽപ്പനയുടെ ഹുക്കം തിരിച്ചറിഞ്ഞാൽ അവൻ യഥാർത്ഥ നാഥനെ പ്രാപിക്കുന്നു. ||4||

ਜਿਸੁ ਜੀਉ ਅੰਤਰੁ ਮੈਲਾ ਹੋਇ ॥
jis jeeo antar mailaa hoe |

ഒരാളുടെ ആത്മാവ് ഉള്ളിൽ മലിനമായാൽ,

ਤੀਰਥ ਭਵੈ ਦਿਸੰਤਰ ਲੋਇ ॥
teerath bhavai disantar loe |

ലോകമെമ്പാടുമുള്ള പുണ്യ തീർത്ഥാടന കേന്ദ്രങ്ങളിലേക്കുള്ള അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ യാത്രയുടെ പ്രയോജനം എന്താണ്?

ਨਾਨਕ ਮਿਲੀਐ ਸਤਿਗੁਰ ਸੰਗ ॥
naanak mileeai satigur sang |

ഓ നാനാക്ക്, ഒരാൾ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ സമൂഹത്തിൽ ചേരുമ്പോൾ,

ਤਉ ਭਵਜਲ ਕੇ ਤੂਟਸਿ ਬੰਧ ॥੫॥੪॥
tau bhavajal ke toottas bandh |5|4|

അപ്പോൾ ഭയങ്കരമായ ലോകസമുദ്രത്തിൻ്റെ ബന്ധനങ്ങൾ തകർന്നിരിക്കുന്നു. ||5||4||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
basant mahalaa 1 |

ബസന്ത്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਸਗਲ ਭਵਨ ਤੇਰੀ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ॥
sagal bhavan teree maaeaa moh |

കർത്താവേ, നിൻ്റെ മായയാൽ എല്ലാ ലോകങ്ങളും ആകൃഷ്ടരായി, മയങ്ങി.

ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਦੀਸੈ ਸਰਬ ਤੋਹ ॥
mai avar na deesai sarab toh |

ഞാൻ മറ്റാരെയും കാണുന്നില്ല - നിങ്ങൾ എല്ലായിടത്തും ഉണ്ട്.

ਤੂ ਸੁਰਿ ਨਾਥਾ ਦੇਵਾ ਦੇਵ ॥
too sur naathaa devaa dev |

നിങ്ങൾ യോഗികളുടെ ഗുരുവാണ്, ദിവ്യത്വത്തിൻ്റെ ദിവ്യത്വമാണ്.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਗੁਰ ਚਰਨ ਸੇਵ ॥੧॥
har naam milai gur charan sev |1|

ഗുരുവിൻ്റെ പാദങ്ങളിൽ സേവിച്ചാൽ ഭഗവാൻ്റെ നാമം ലഭിക്കും. ||1||

ਮੇਰੇ ਸੁੰਦਰ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ਲਾਲ ॥
mere sundar gahir ganbheer laal |

ഓ എൻ്റെ സുന്ദരനും ആഴമേറിയതും അഗാധവുമായ പ്രിയപ്പെട്ട കർത്താവേ.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਏ ਤੂ ਅਪਰੰਪਰੁ ਸਰਬ ਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guramukh raam naam gun gaae too aparanpar sarab paal |1| rahaau |

ഗുരുമുഖൻ എന്ന നിലയിൽ ഞാൻ ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ മഹത്തായ സ്തുതികൾ പാടുന്നു. നിങ്ങൾ അനന്തമാണ്, എല്ലാവരുടെയും പ്രിയങ്കരനാണ്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਬਿਨੁ ਸਾਧ ਨ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਕਾ ਸੰਗੁ ॥
bin saadh na paaeeai har kaa sang |

പരിശുദ്ധനായ വിശുദ്ധനെ കൂടാതെ, കർത്താവുമായുള്ള ബന്ധം ലഭിക്കുകയില്ല.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮੈਲ ਮਲੀਨ ਅੰਗੁ ॥
bin gur mail maleen ang |

ഗുരു ഇല്ലെങ്കിൽ ഒരുവൻ്റെ നാരുകൾ തന്നെ അഴുക്ക് കലർന്നതാണ്.

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨ ਸੁਧੁ ਹੋਇ ॥
bin har naam na sudh hoe |

ഭഗവാൻ്റെ നാമമില്ലാതെ ഒരാൾക്ക് ശുദ്ധനാകാൻ കഴിയില്ല.

ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹੇ ਸਾਚੁ ਸੋਇ ॥੨॥
gur sabad salaahe saach soe |2|

ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലൂടെ, യഥാർത്ഥ ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതികൾ ആലപിക്കുക. ||2||

ਜਾ ਕਉ ਤੂ ਰਾਖਹਿ ਰਖਨਹਾਰ ॥
jaa kau too raakheh rakhanahaar |

രക്ഷകനായ കർത്താവേ, നീ രക്ഷിച്ച ആ വ്യക്തി

ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲਾਵਹਿ ਕਰਹਿ ਸਾਰ ॥
satiguroo milaaveh kareh saar |

- യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടാൻ നിങ്ങൾ അവനെ നയിക്കുന്നു, അതിനാൽ അവനെ പരിപാലിക്കുക.

ਬਿਖੁ ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਪਰਹਰਾਇ ॥
bikh haumai mamataa paraharaae |

നിങ്ങൾ അവൻ്റെ വിഷലിപ്തമായ അഹംഭാവവും ആസക്തിയും ഇല്ലാതാക്കുന്നു.

ਸਭਿ ਦੂਖ ਬਿਨਾਸੇ ਰਾਮ ਰਾਇ ॥੩॥
sabh dookh binaase raam raae |3|

പരമാധികാരിയായ ദൈവമേ, നീ അവൻ്റെ എല്ലാ കഷ്ടപ്പാടുകളും ഇല്ലാതാക്കുന്നു. ||3||

ਊਤਮ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਸਰੀਰ ॥
aootam gat mit har gun sareer |

അവൻ്റെ അവസ്ഥയും അവസ്ഥയും ഉദാത്തമാണ്; ഭഗവാൻ്റെ മഹത്തായ ഗുണങ്ങൾ അവൻ്റെ ശരീരത്തിൽ വ്യാപിക്കുന്നു.

ਗੁਰਮਤਿ ਪ੍ਰਗਟੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਹੀਰ ॥
guramat pragatte raam naam heer |

ഗുരുവിൻ്റെ വചനത്തിലൂടെ ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ വജ്രം വെളിപ്പെടുന്നു.

ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਨਾਮਿ ਤਜਿ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ॥
liv laagee naam taj doojaa bhaau |

അവൻ നാമത്തോട് സ്നേഹപൂർവ്വം ഇണങ്ങുന്നു; അവൻ ദ്വന്ദ്വസ്നേഹത്തിൽ നിന്ന് മുക്തനാണ്.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਗੁਰ ਮਿਲਾਉ ॥੪॥੫॥
jan naanak har gur gur milaau |4|5|

കർത്താവേ, ദാസൻ നാനാക്ക് ഗുരുവിനെ കാണട്ടെ. ||4||5||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
basant mahalaa 1 |

ബസന്ത്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਮੇਰੀ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਸੁਨਹੁ ਭਾਇ ॥
meree sakhee sahelee sunahu bhaae |

എൻ്റെ സുഹൃത്തുക്കളേ, സുഹൃത്തുക്കളേ, നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽ സ്നേഹത്തോടെ കേൾക്കുക.

ਮੇਰਾ ਪਿਰੁ ਰੀਸਾਲੂ ਸੰਗਿ ਸਾਇ ॥
meraa pir reesaaloo sang saae |

എൻ്റെ ഭർത്താവ് കർത്താവ് സമാനതകളില്ലാത്ത സുന്ദരനാണ്; അവൻ എപ്പോഴും എൻ്റെ കൂടെയുണ്ട്.

ਓਹੁ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖੀਐ ਕਹਹੁ ਕਾਇ ॥
ohu alakh na lakheeai kahahu kaae |

അവൻ അദൃശ്യനാണ് - അവനെ കാണാൻ കഴിയില്ല. ഞാൻ അവനെ എങ്ങനെ വിവരിക്കും?


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430