ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 971


ਗੋਬਿੰਦ ਹਮ ਐਸੇ ਅਪਰਾਧੀ ॥
gobind ham aaise aparaadhee |

പ്രപഞ്ചനാഥാ, ഞാനൊരു പാപിയാണ്!

ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਭਿ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਥਾ ਦੀਆ ਤਿਸ ਕੀ ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਨਹੀ ਸਾਧੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jin prabh jeeo pindd thaa deea tis kee bhaau bhagat nahee saadhee |1| rahaau |

ദൈവം എനിക്ക് ശരീരവും ആത്മാവും തന്നു, പക്ഷേ ഞാൻ അവനോട് സ്നേഹപൂർവ്വം ആരാധന നടത്തിയിട്ടില്ല. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਪਰ ਧਨ ਪਰ ਤਨ ਪਰ ਤੀ ਨਿੰਦਾ ਪਰ ਅਪਬਾਦੁ ਨ ਛੂਟੈ ॥
par dhan par tan par tee nindaa par apabaad na chhoottai |

മറ്റുള്ളവരുടെ സമ്പത്ത്, മറ്റുള്ളവരുടെ ശരീരം, മറ്റുള്ളവരുടെ ഭാര്യമാർ, മറ്റുള്ളവരുടെ പരദൂഷണം, മറ്റുള്ളവരുടെ വഴക്കുകൾ - ഞാൻ അവരെ ഉപേക്ഷിച്ചിട്ടില്ല.

ਆਵਾ ਗਵਨੁ ਹੋਤੁ ਹੈ ਫੁਨਿ ਫੁਨਿ ਇਹੁ ਪਰਸੰਗੁ ਨ ਤੂਟੈ ॥੨॥
aavaa gavan hot hai fun fun ihu parasang na toottai |2|

ഇവയ്ക്കുവേണ്ടി, പുനർജന്മത്തിൽ വരുന്നതും പോകുന്നതും വീണ്ടും വീണ്ടും സംഭവിക്കുന്നു, ഈ കഥ ഒരിക്കലും അവസാനിക്കുന്നില്ല. ||2||

ਜਿਹ ਘਰਿ ਕਥਾ ਹੋਤ ਹਰਿ ਸੰਤਨ ਇਕ ਨਿਮਖ ਨ ਕੀਨੑੋ ਮੈ ਫੇਰਾ ॥
jih ghar kathaa hot har santan ik nimakh na keenao mai feraa |

വിശുദ്ധന്മാർ കർത്താവിനെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കുന്ന ആ വീട് - ഞാൻ ഒരു നിമിഷം പോലും സന്ദർശിച്ചിട്ടില്ല.

ਲੰਪਟ ਚੋਰ ਦੂਤ ਮਤਵਾਰੇ ਤਿਨ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਬਸੇਰਾ ॥੩॥
lanpatt chor doot matavaare tin sang sadaa baseraa |3|

മദ്യപാനികളും കള്ളന്മാരും ദുഷ്പ്രവൃത്തിക്കാരും - ഞാൻ നിരന്തരം അവരോടൊപ്പം വസിക്കുന്നു. ||3||

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਏ ਸੰਪੈ ਮੋ ਮਾਹੀ ॥
kaam krodh maaeaa mad matasar e sanpai mo maahee |

ലൈംഗികാഭിലാഷം, കോപം, മായയുടെ വീഞ്ഞ്, അസൂയ - ഇവയാണ് ഞാൻ എൻ്റെ ഉള്ളിൽ ശേഖരിക്കുന്നത്.

ਦਇਆ ਧਰਮੁ ਅਰੁ ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਏ ਸੁਪਨੰਤਰਿ ਨਾਹੀ ॥੪॥
deaa dharam ar gur kee sevaa e supanantar naahee |4|

കാരുണ്യം, ധർമ്മം, ഗുരുസേവനം - ഇവ എൻ്റെ സ്വപ്നങ്ങളിൽ പോലും എന്നെ സന്ദർശിക്കുന്നില്ല. ||4||

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਮੋਦਰ ਭਗਤਿ ਬਛਲ ਭੈ ਹਾਰੀ ॥
deen deaal kripaal damodar bhagat bachhal bhai haaree |

അവൻ സൗമ്യതയുള്ളവനും ദയയുള്ളവനും ദയാലുവും തൻ്റെ ഭക്തരെ സ്നേഹിക്കുന്നവനും ഭയത്തെ നശിപ്പിക്കുന്നവനുമാണ്.

ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਭੀਰ ਜਨ ਰਾਖਹੁ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਕਰਉ ਤੁਮੑਾਰੀ ॥੫॥੮॥
kahat kabeer bheer jan raakhahu har sevaa krau tumaaree |5|8|

കബീർ പറയുന്നു, നിങ്ങളുടെ എളിയ ദാസനെ ദുരന്തത്തിൽ നിന്ന് സംരക്ഷിക്കുക; കർത്താവേ, ഞാൻ നിന്നെ മാത്രം സേവിക്കുന്നു. ||5||8||

ਜਿਹ ਸਿਮਰਨਿ ਹੋਇ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰੁ ॥
jih simaran hoe mukat duaar |

ധ്യാനത്തിൽ അവനെ ഓർക്കുമ്പോൾ, മുക്തിയുടെ വാതിൽ കണ്ടെത്തുന്നു.

ਜਾਹਿ ਬੈਕੁੰਠਿ ਨਹੀ ਸੰਸਾਰਿ ॥
jaeh baikuntth nahee sansaar |

നിങ്ങൾ സ്വർഗത്തിലേക്ക് പോകും, ഈ ഭൂമിയിലേക്ക് മടങ്ങരുത്.

ਨਿਰਭਉ ਕੈ ਘਰਿ ਬਜਾਵਹਿ ਤੂਰ ॥
nirbhau kai ghar bajaaveh toor |

നിർഭയനായ ഭഗവാൻ്റെ ഭവനത്തിൽ, ആകാശ കാഹളങ്ങൾ മുഴങ്ങുന്നു.

ਅਨਹਦ ਬਜਹਿ ਸਦਾ ਭਰਪੂਰ ॥੧॥
anahad bajeh sadaa bharapoor |1|

അടിക്കാത്ത ശബ്‌ദ പ്രവാഹം എന്നെന്നേക്കുമായി വൈബ്രേറ്റ് ചെയ്യുകയും പ്രതിധ്വനിക്കുകയും ചെയ്യും. ||1||

ਐਸਾ ਸਿਮਰਨੁ ਕਰਿ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
aaisaa simaran kar man maeh |

അത്തരം ധ്യാന സ്മരണ നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൽ പരിശീലിക്കുക.

ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਮੁਕਤਿ ਕਤ ਨਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bin simaran mukat kat naeh |1| rahaau |

ഈ ധ്യാന സ്മരണയില്ലാതെ ഒരിക്കലും മുക്തി ലഭിക്കുകയില്ല. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜਿਹ ਸਿਮਰਨਿ ਨਾਹੀ ਨਨਕਾਰੁ ॥
jih simaran naahee nanakaar |

ധ്യാനത്തിൽ അവനെ സ്മരിക്കുക, നിങ്ങൾക്ക് ഒരു തടസ്സവും നേരിടേണ്ടിവരില്ല.

ਮੁਕਤਿ ਕਰੈ ਉਤਰੈ ਬਹੁ ਭਾਰੁ ॥
mukat karai utarai bahu bhaar |

നിങ്ങൾ മോചിപ്പിക്കപ്പെടും, വലിയ ഭാരം നീക്കപ്പെടും.

ਨਮਸਕਾਰੁ ਕਰਿ ਹਿਰਦੈ ਮਾਹਿ ॥
namasakaar kar hiradai maeh |

നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽ താഴ്മയോടെ കുമ്പിടുക,

ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਤੇਰਾ ਆਵਨੁ ਨਾਹਿ ॥੨॥
fir fir teraa aavan naeh |2|

നിങ്ങൾ വീണ്ടും വീണ്ടും പുനർജന്മം ചെയ്യേണ്ടതില്ല. ||2||

ਜਿਹ ਸਿਮਰਨਿ ਕਰਹਿ ਤੂ ਕੇਲ ॥
jih simaran kareh too kel |

ധ്യാനത്തിൽ അവനെ ഓർക്കുക, ആഘോഷിക്കുക, സന്തോഷിക്കുക.

ਦੀਪਕੁ ਬਾਂਧਿ ਧਰਿਓ ਬਿਨੁ ਤੇਲ ॥
deepak baandh dhario bin tel |

ദൈവം തൻ്റെ വിളക്ക് നിങ്ങളുടെ ഉള്ളിൽ സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു, അത് എണ്ണയില്ലാതെ ജ്വലിക്കുന്നു.

ਸੋ ਦੀਪਕੁ ਅਮਰਕੁ ਸੰਸਾਰਿ ॥
so deepak amarak sansaar |

ആ വിളക്ക് ലോകത്തെ അനശ്വരമാക്കുന്നു;

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਖੁ ਕਾਢੀਲੇ ਮਾਰਿ ॥੩॥
kaam krodh bikh kaadteele maar |3|

അത് ലൈംഗികാഭിലാഷത്തിൻ്റെയും കോപത്തിൻ്റെയും വിഷങ്ങളെ കീഴടക്കുകയും പുറന്തള്ളുകയും ചെയ്യുന്നു. ||3||

ਜਿਹ ਸਿਮਰਨਿ ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥
jih simaran teree gat hoe |

ധ്യാനത്തിൽ അവനെ സ്മരിച്ചാൽ മോക്ഷം ലഭിക്കും.

ਸੋ ਸਿਮਰਨੁ ਰਖੁ ਕੰਠਿ ਪਰੋਇ ॥
so simaran rakh kantth paroe |

ആ ധ്യാന സ്മരണയെ നിങ്ങളുടെ മാലയായി ധരിക്കുക.

ਸੋ ਸਿਮਰਨੁ ਕਰਿ ਨਹੀ ਰਾਖੁ ਉਤਾਰਿ ॥
so simaran kar nahee raakh utaar |

ആ ധ്യാന സ്മരണ പരിശീലിക്കുക, അത് ഒരിക്കലും ഉപേക്ഷിക്കരുത്.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੪॥
guraparasaadee utareh paar |4|

ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ അക്കരെ കടക്കും. ||4||

ਜਿਹ ਸਿਮਰਨਿ ਨਾਹੀ ਤੁਹਿ ਕਾਨਿ ॥
jih simaran naahee tuhi kaan |

ധ്യാനത്തിൽ അവനെ സ്മരിക്കുക, നിങ്ങൾ മറ്റുള്ളവരോട് കടപ്പെട്ടവരായിരിക്കില്ല.

ਮੰਦਰਿ ਸੋਵਹਿ ਪਟੰਬਰ ਤਾਨਿ ॥
mandar soveh pattanbar taan |

നീ നിൻ്റെ മാളികയിൽ പട്ടു പുതപ്പിൽ ഉറങ്ങും.

ਸੇਜ ਸੁਖਾਲੀ ਬਿਗਸੈ ਜੀਉ ॥
sej sukhaalee bigasai jeeo |

സുഖപ്രദമായ ഈ കിടക്കയിൽ നിങ്ങളുടെ ആത്മാവ് സന്തോഷത്തിൽ പൂക്കും.

ਸੋ ਸਿਮਰਨੁ ਤੂ ਅਨਦਿਨੁ ਪੀਉ ॥੫॥
so simaran too anadin peeo |5|

അതിനാൽ ഈ ധ്യാന സ്മരണയിൽ രാവും പകലും കുടിക്കുക. ||5||

ਜਿਹ ਸਿਮਰਨਿ ਤੇਰੀ ਜਾਇ ਬਲਾਇ ॥
jih simaran teree jaae balaae |

ധ്യാനത്തിൽ അവനെ സ്മരിക്കുക, നിങ്ങളുടെ വിഷമങ്ങൾ നീങ്ങും.

ਜਿਹ ਸਿਮਰਨਿ ਤੁਝੁ ਪੋਹੈ ਨ ਮਾਇ ॥
jih simaran tujh pohai na maae |

ധ്യാനത്തിൽ അവനെ ഓർക്കുമ്പോൾ മായ നിങ്ങളെ ശല്യപ്പെടുത്തുകയില്ല.

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਗਾਈਐ ॥
simar simar har har man gaaeeai |

ധ്യാനിക്കുക, കർത്താവിനെ സ്മരിച്ച് ധ്യാനിക്കുക, ഹർ, ഹർ, നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൽ അവൻ്റെ സ്തുതികൾ ആലപിക്കുക.

ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ॥
aootthat baitthat saas giraas |

എഴുന്നേറ്റു നിൽക്കുമ്പോഴും ഇരിക്കുമ്പോഴും, ഓരോ ശ്വാസത്തിലും ഭക്ഷണത്തിൻ്റെ കഷണങ്ങളിലും.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਪਾਈਐ ਸੰਜੋਗ ॥੭॥
har simaran paaeeai sanjog |7|

ഭഗവാൻ്റെ ധ്യാന സ്മരണ നല്ല വിധിയാൽ ലഭിക്കുന്നതാണ്. ||7||

ਜਿਹ ਸਿਮਰਨਿ ਨਾਹੀ ਤੁਝੁ ਭਾਰ ॥
jih simaran naahee tujh bhaar |

ധ്യാനത്തിൽ അവനെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട്, നിങ്ങൾ ഭാരപ്പെടുകയില്ല.

ਸੋ ਸਿਮਰਨੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਅਧਾਰੁ ॥
so simaran raam naam adhaar |

കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ ഈ ധ്യാന സ്മരണ നിങ്ങളുടെ പിന്തുണയാക്കുക.

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਜਾ ਕਾ ਨਹੀ ਅੰਤੁ ॥
keh kabeer jaa kaa nahee ant |

കബീർ പറയുന്നു, അവന് പരിധികളില്ല;

ਤਿਸ ਕੇ ਆਗੇ ਤੰਤੁ ਨ ਮੰਤੁ ॥੮॥੯॥
tis ke aage tant na mant |8|9|

അവനെതിരെ തന്ത്രങ്ങളോ മന്ത്രങ്ങളോ ഉപയോഗിക്കാനാവില്ല. ||8||9||

ਰਾਮਕਲੀ ਘਰੁ ੨ ਬਾਣੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ਕੀ ॥
raamakalee ghar 2 baanee kabeer jee kee |

രാംകലീ, രണ്ടാം വീട്, കബീർ ജിയുടെ വാക്ക്:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਬੰਧਚਿ ਬੰਧਨੁ ਪਾਇਆ ॥
bandhach bandhan paaeaa |

കെണിക്കാരിയായ മായ അവളുടെ കെണി വിതച്ചു.

ਮੁਕਤੈ ਗੁਰਿ ਅਨਲੁ ਬੁਝਾਇਆ ॥
mukatai gur anal bujhaaeaa |

വിമോചിതനായ ഗുരു അഗ്നി അണച്ചിരിക്കുന്നു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430