ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 484


ਲਹੁਰੀ ਸੰਗਿ ਭਈ ਅਬ ਮੇਰੈ ਜੇਠੀ ਅਉਰੁ ਧਰਿਓ ॥੨॥੨॥੩੨॥
lahuree sang bhee ab merai jetthee aaur dhario |2|2|32|

ഇളയ വധു ഇപ്പോൾ എൻ്റെ കൂടെയുണ്ട്, മൂത്തവൾ മറ്റൊരു ഭർത്താവിനെ സ്വീകരിച്ചു. ||2||2||32||

ਆਸਾ ॥
aasaa |

ആസാ:

ਮੇਰੀ ਬਹੁਰੀਆ ਕੋ ਧਨੀਆ ਨਾਉ ॥
meree bahureea ko dhaneea naau |

എൻ്റെ മരുമകളെ ആദ്യം വിളിച്ചിരുന്നത് ധന്യയായ സ്ത്രീ എന്നാണ്.

ਲੇ ਰਾਖਿਓ ਰਾਮ ਜਨੀਆ ਨਾਉ ॥੧॥
le raakhio raam janeea naau |1|

എന്നാൽ ഇപ്പോൾ അവളെ കർത്താവിൻ്റെ ദാസി രാം-ജന്നിയ എന്നു വിളിക്കുന്നു. ||1||

ਇਨੑ ਮੁੰਡੀਅਨ ਮੇਰਾ ਘਰੁ ਧੁੰਧਰਾਵਾ ॥
eina munddeean meraa ghar dhundharaavaa |

തല മൊട്ടയടിച്ച ഈ വിശുദ്ധന്മാർ എൻ്റെ വീട് നശിപ്പിച്ചു.

ਬਿਟਵਹਿ ਰਾਮ ਰਮਊਆ ਲਾਵਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bittaveh raam rmaooaa laavaa |1| rahaau |

അവർ എൻ്റെ മകൻ ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കാൻ തുടങ്ങി. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਕਹਤੁ ਕਬੀਰ ਸੁਨਹੁ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥
kahat kabeer sunahu meree maaee |

കബീർ പറയുന്നു, അമ്മേ, കേൾക്കൂ:

ਇਨੑ ਮੁੰਡੀਅਨ ਮੇਰੀ ਜਾਤਿ ਗਵਾਈ ॥੨॥੩॥੩੩॥
eina munddeean meree jaat gavaaee |2|3|33|

തല മൊട്ടയടിച്ച ഈ വിശുദ്ധന്മാർ എൻ്റെ താഴ്ന്ന സാമൂഹിക പദവി ഇല്ലാതാക്കി. ||2||3||33||

ਆਸਾ ॥
aasaa |

ആസാ:

ਰਹੁ ਰਹੁ ਰੀ ਬਹੁਰੀਆ ਘੂੰਘਟੁ ਜਿਨਿ ਕਾਢੈ ॥
rahu rahu ree bahureea ghoonghatt jin kaadtai |

നിൽക്കൂ, നിൽക്കൂ, ഹേ മരുമകളേ - നിങ്ങളുടെ മുഖം മൂടുപടം കൊണ്ട് മൂടരുത്.

ਅੰਤ ਕੀ ਬਾਰ ਲਹੈਗੀ ਨ ਆਢੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ant kee baar lahaigee na aadtai |1| rahaau |

അവസാനം, ഇത് നിങ്ങൾക്ക് പകുതി ഷെൽ പോലും കൊണ്ടുവരില്ല. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਘੂੰਘਟੁ ਕਾਢਿ ਗਈ ਤੇਰੀ ਆਗੈ ॥
ghoonghatt kaadt gee teree aagai |

നിനക്കു മുമ്പുള്ളവൻ അവളുടെ മുഖം മൂടിയിരുന്നു;

ਘੂੰਘਟ ਕਾਢੇ ਕੀ ਇਹੈ ਬਡਾਈ ॥
ghoonghatt kaadte kee ihai baddaaee |

മുഖം മറയ്ക്കുന്നതിലെ ഒരേയൊരു ഗുണം

ਦਿਨ ਦਸ ਪਾਂਚ ਬਹੂ ਭਲੇ ਆਈ ॥੨॥
din das paanch bahoo bhale aaee |2|

"എന്തൊരു കുലീനയായ മണവാട്ടി വന്നിരിക്കുന്നു" എന്ന് കുറച്ച് ദിവസത്തേക്ക് ആളുകൾ പറയും. ||2||

ਘੂੰਘਟੁ ਤੇਰੋ ਤਉ ਪਰਿ ਸਾਚੈ ॥
ghoonghatt tero tau par saachai |

എങ്കിൽ മാത്രമേ നിങ്ങളുടെ മൂടുപടം സത്യമാകൂ

ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ਕੂਦਹਿ ਅਰੁ ਨਾਚੈ ॥੩॥
har gun gaae koodeh ar naachai |3|

നിങ്ങൾ കർത്താവിൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ ഒഴിവാക്കുകയും നൃത്തം ചെയ്യുകയും പാടുകയും ചെയ്യുന്നു. ||3||

ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਬਹੂ ਤਬ ਜੀਤੈ ॥
kahat kabeer bahoo tab jeetai |

കബീർ പറയുന്നു, ആത്മ വധു വിജയിക്കും,

ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਜਨਮੁ ਬਿਤੀਤੈ ॥੪॥੧॥੩੪॥
har gun gaavat janam biteetai |4|1|34|

കർത്താവിൻ്റെ സ്തുതികൾ പാടി അവളുടെ ജീവിതം കടന്നുപോയാൽ മാത്രം. ||4||1||34||

ਆਸਾ ॥
aasaa |

ആസാ:

ਕਰਵਤੁ ਭਲਾ ਨ ਕਰਵਟ ਤੇਰੀ ॥
karavat bhalaa na karavatt teree |

നീ എന്നോടു പുറംതിരിഞ്ഞുനിൽക്കുന്നതിനേക്കാൾ, ഞാൻ ഒരു തൂവാലകൊണ്ട് വേർപെടുത്തപ്പെടാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.

ਲਾਗੁ ਗਲੇ ਸੁਨੁ ਬਿਨਤੀ ਮੇਰੀ ॥੧॥
laag gale sun binatee meree |1|

എന്നെ കെട്ടിപ്പിടിക്കുക, എൻ്റെ പ്രാർത്ഥന കേൾക്കുക. ||1||

ਹਉ ਵਾਰੀ ਮੁਖੁ ਫੇਰਿ ਪਿਆਰੇ ॥
hau vaaree mukh fer piaare |

ഞാൻ നിനക്കുള്ള ഒരു യാഗമാണ് - പ്രിയപ്പെട്ട കർത്താവേ, ദയവായി അങ്ങയുടെ മുഖം എന്നിലേക്ക് തിരിക്കുക.

ਕਰਵਟੁ ਦੇ ਮੋ ਕਉ ਕਾਹੇ ਕਉ ਮਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
karavatt de mo kau kaahe kau maare |1| rahaau |

എന്തിനാണ് നീ എന്നിലേക്ക് പുറംതിരിഞ്ഞത്? എന്തിനാ നീ എന്നെ കൊന്നത്? ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜਉ ਤਨੁ ਚੀਰਹਿ ਅੰਗੁ ਨ ਮੋਰਉ ॥
jau tan cheereh ang na morau |

നീ എൻ്റെ ശരീരത്തെ വേർപെടുത്തിയാലും ഞാൻ എൻ്റെ കൈകാലുകൾ നിന്നിൽ നിന്ന് അകറ്റുകയില്ല.

ਪਿੰਡੁ ਪਰੈ ਤਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਤੋਰਉ ॥੨॥
pindd parai tau preet na torau |2|

എൻ്റെ ശരീരം വീണാലും, നിന്നോടുള്ള സ്നേഹബന്ധം ഞാൻ തകർക്കുകയില്ല. ||2||

ਹਮ ਤੁਮ ਬੀਚੁ ਭਇਓ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥
ham tum beech bheio nahee koee |

നിനക്കും എനിക്കും ഇടയിൽ മറ്റൊന്നില്ല.

ਤੁਮਹਿ ਸੁ ਕੰਤ ਨਾਰਿ ਹਮ ਸੋਈ ॥੩॥
tumeh su kant naar ham soee |3|

നീ ഭർത്താവ് കർത്താവാണ്, ഞാൻ ആത്മ വധുവാണ്. ||3||

ਕਹਤੁ ਕਬੀਰੁ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਲੋਈ ॥
kahat kabeer sunahu re loee |

കബീർ പറയുന്നു, ജനങ്ങളേ, കേൾക്കൂ:

ਅਬ ਤੁਮਰੀ ਪਰਤੀਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥੪॥੨॥੩੫॥
ab tumaree parateet na hoee |4|2|35|

ഇപ്പോൾ ഞാൻ നിന്നെ ആശ്രയിക്കുന്നില്ല. ||4||2||35||

ਆਸਾ ॥
aasaa |

ആസാ:

ਕੋਰੀ ਕੋ ਕਾਹੂ ਮਰਮੁ ਨ ਜਾਨਾਂ ॥
koree ko kaahoo maram na jaanaan |

കോസ്മിക് നെയ്ത്തുകാരനായ ദൈവത്തിൻ്റെ രഹസ്യം ആർക്കും അറിയില്ല.

ਸਭੁ ਜਗੁ ਆਨਿ ਤਨਾਇਓ ਤਾਨਾਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sabh jag aan tanaaeio taanaan |1| rahaau |

അവൻ ലോകത്തിൻ്റെ മുഴുവൻ തുണിയും നീട്ടിയിരിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜਬ ਤੁਮ ਸੁਨਿ ਲੇ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨਾਂ ॥
jab tum sun le bed puraanaan |

വേദങ്ങളും പുരാണങ്ങളും കേൾക്കുമ്പോൾ

ਤਬ ਹਮ ਇਤਨਕੁ ਪਸਰਿਓ ਤਾਨਾਂ ॥੧॥
tab ham itanak pasario taanaan |1|

ലോകം മുഴുവൻ അവൻ്റെ നെയ്ത തുണിയുടെ ഒരു ചെറിയ കഷണം മാത്രമാണെന്ന് നിങ്ങൾ അറിയും. ||1||

ਧਰਨਿ ਅਕਾਸ ਕੀ ਕਰਗਹ ਬਨਾਈ ॥
dharan akaas kee karagah banaaee |

അവൻ ഭൂമിയെയും ആകാശത്തെയും തൻ്റെ തറിയാക്കി.

ਚੰਦੁ ਸੂਰਜੁ ਦੁਇ ਸਾਥ ਚਲਾਈ ॥੨॥
chand sooraj due saath chalaaee |2|

അതിന്മേൽ, അവൻ സൂര്യൻ്റെയും ചന്ദ്രൻ്റെയും രണ്ട് ബോബിനുകളെ ചലിപ്പിക്കുന്നു. ||2||

ਪਾਈ ਜੋਰਿ ਬਾਤ ਇਕ ਕੀਨੀ ਤਹ ਤਾਂਤੀ ਮਨੁ ਮਾਨਾਂ ॥
paaee jor baat ik keenee tah taantee man maanaan |

എൻ്റെ കാലുകൾ ചേർത്തുവെച്ച്, ഞാൻ ഒരു കാര്യം പൂർത്തിയാക്കി - ആ നെയ്ത്തുകാരനിൽ എൻ്റെ മനസ്സ് സന്തുഷ്ടമാണ്.

ਜੋਲਾਹੇ ਘਰੁ ਅਪਨਾ ਚੀਨੑਾਂ ਘਟ ਹੀ ਰਾਮੁ ਪਛਾਨਾਂ ॥੩॥
jolaahe ghar apanaa cheenaan ghatt hee raam pachhaanaan |3|

ഞാൻ എൻ്റെ സ്വന്തം വീടിനെ മനസ്സിലാക്കുകയും എൻ്റെ ഹൃദയത്തിലുള്ള കർത്താവിനെ തിരിച്ചറിയുകയും ചെയ്തു. ||3||

ਕਹਤੁ ਕਬੀਰੁ ਕਾਰਗਹ ਤੋਰੀ ॥
kahat kabeer kaaragah toree |

കബീർ പറയുന്നു, എൻ്റെ ബോഡി വർക്ക്ഷോപ്പ് തകരുമ്പോൾ,

ਸੂਤੈ ਸੂਤ ਮਿਲਾਏ ਕੋਰੀ ॥੪॥੩॥੩੬॥
sootai soot milaae koree |4|3|36|

നെയ്ത്തുകാരൻ എൻ്റെ നൂൽ അവൻ്റെ നൂലിൽ ലയിപ്പിക്കും. ||4||3||36||

ਆਸਾ ॥
aasaa |

ആസാ:

ਅੰਤਰਿ ਮੈਲੁ ਜੇ ਤੀਰਥ ਨਾਵੈ ਤਿਸੁ ਬੈਕੁੰਠ ਨ ਜਾਨਾਂ ॥
antar mail je teerath naavai tis baikuntth na jaanaan |

ഹൃദയത്തിൽ മാലിന്യം നിറഞ്ഞ്, പുണ്യസ്ഥലങ്ങളിൽ കുളിച്ചാലും, അവൻ സ്വർഗത്തിൽ പോകില്ല.

ਲੋਕ ਪਤੀਣੇ ਕਛੂ ਨ ਹੋਵੈ ਨਾਹੀ ਰਾਮੁ ਅਯਾਨਾ ॥੧॥
lok pateene kachhoo na hovai naahee raam ayaanaa |1|

മറ്റുള്ളവരെ പ്രീതിപ്പെടുത്താൻ ശ്രമിക്കുന്നതിലൂടെ ഒന്നും നേടാനാവില്ല - കർത്താവിനെ കബളിപ്പിക്കാൻ കഴിയില്ല. ||1||

ਪੂਜਹੁ ਰਾਮੁ ਏਕੁ ਹੀ ਦੇਵਾ ॥
poojahu raam ek hee devaa |

ഏകദൈവമായ ഭഗവാനെ ആരാധിക്കുക.

ਸਾਚਾ ਨਾਵਣੁ ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saachaa naavan gur kee sevaa |1| rahaau |

ഗുരുവിനുള്ള സേവനമാണ് യഥാർത്ഥ ശുദ്ധീകരണ കുളി. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜਲ ਕੈ ਮਜਨਿ ਜੇ ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਨਿਤ ਨਿਤ ਮੇਂਡੁਕ ਨਾਵਹਿ ॥
jal kai majan je gat hovai nit nit mendduk naaveh |

വെള്ളത്തിൽ കുളിച്ചാൽ മോക്ഷം ലഭിക്കുമെങ്കിൽ, എപ്പോഴും വെള്ളത്തിൽ കുളിക്കുന്ന തവളയുടെ കാര്യമോ?

ਜੈਸੇ ਮੇਂਡੁਕ ਤੈਸੇ ਓਇ ਨਰ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੋਨੀ ਆਵਹਿ ॥੨॥
jaise mendduk taise oe nar fir fir jonee aaveh |2|

തവളയെപ്പോലെ മർത്യനും; അവൻ വീണ്ടും വീണ്ടും പുനർജന്മം ചെയ്തു. ||2||

ਮਨਹੁ ਕਠੋਰੁ ਮਰੈ ਬਾਨਾਰਸਿ ਨਰਕੁ ਨ ਬਾਂਚਿਆ ਜਾਈ ॥
manahu katthor marai baanaaras narak na baanchiaa jaaee |

കഠിനഹൃദയനായ പാപി ബനാറസിൽ മരിച്ചാൽ നരകത്തിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടാനാവില്ല.

ਹਰਿ ਕਾ ਸੰਤੁ ਮਰੈ ਹਾੜੰਬੈ ਤ ਸਗਲੀ ਸੈਨ ਤਰਾਈ ॥੩॥
har kaa sant marai haarranbai ta sagalee sain taraaee |3|

ശാപഗ്രസ്തമായ ഹരംബയിൽ കർത്താവിൻ്റെ വിശുദ്ധൻ മരിച്ചാലും, അവൻ തൻ്റെ കുടുംബത്തെ മുഴുവൻ രക്ഷിക്കുന്നു. ||3||

ਦਿਨਸੁ ਨ ਰੈਨਿ ਬੇਦੁ ਨਹੀ ਸਾਸਤ੍ਰ ਤਹਾ ਬਸੈ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥
dinas na rain bed nahee saasatr tahaa basai nirankaaraa |

പകലും രാത്രിയുമില്ല, വേദങ്ങളോ ശാസ്ത്രങ്ങളോ ഇല്ലാത്തിടത്ത്, അരൂപിയായ ഭഗവാൻ വസിക്കുന്നു.

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਨਰ ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਵਹੁ ਬਾਵਰਿਆ ਸੰਸਾਰਾ ॥੪॥੪॥੩੭॥
keh kabeer nar tiseh dhiaavahu baavariaa sansaaraa |4|4|37|

കബീർ പറയുന്നു, ലോകത്തിലെ ഭ്രാന്തന്മാരേ, അവനെ ധ്യാനിക്കൂ. ||4||4||37||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430