ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1150


ਸਰਬ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਕਰਣੇ ॥
sarab manorath pooran karane |

എൻ്റെ മനസ്സിൻ്റെ എല്ലാ ആഗ്രഹങ്ങളും പൂർത്തീകരിച്ചു.

ਆਠ ਪਹਰ ਗਾਵਤ ਭਗਵੰਤੁ ॥
aatth pahar gaavat bhagavant |

ദിവസത്തിൽ ഇരുപത്തിനാല് മണിക്കൂറും ഞാൻ കർത്താവായ ദൈവത്തെക്കുറിച്ച് പാടുന്നു.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਪੂਰਾ ਮੰਤੁ ॥੧॥
satigur deeno pooraa mant |1|

ഈ പരിപൂർണ്ണ ജ്ഞാനമാണ് യഥാർത്ഥ ഗുരു പകർന്നു നൽകിയത്. ||1||

ਸੋ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਸੁ ਨਾਮਿ ਪਿਆਰੁ ॥
so vaddabhaagee jis naam piaar |

ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തെ സ്നേഹിക്കുന്നവർ വളരെ ഭാഗ്യവാന്മാർ.

ਤਿਸ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tis kai sang tarai sansaar |1| rahaau |

അവരുമായി സഹവസിച്ചുകൊണ്ട് നാം ലോകസമുദ്രം കടക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸੋਈ ਗਿਆਨੀ ਜਿ ਸਿਮਰੈ ਏਕ ॥
soee giaanee ji simarai ek |

ഏകദൈവത്തെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ധ്യാനിക്കുന്ന ആത്മീയ ഗുരുക്കന്മാരാണ് അവർ.

ਸੋ ਧਨਵੰਤਾ ਜਿਸੁ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ॥
so dhanavantaa jis budh bibek |

വിവേചന ബുദ്ധി ഉള്ളവരാണ് സമ്പന്നർ.

ਸੋ ਕੁਲਵੰਤਾ ਜਿ ਸਿਮਰੈ ਸੁਆਮੀ ॥
so kulavantaa ji simarai suaamee |

ധ്യാനത്തിൽ തങ്ങളുടെ നാഥനെയും ഗുരുനാഥനെയും സ്മരിക്കുന്നവരാണ് ശ്രേഷ്ഠർ.

ਸੋ ਪਤਿਵੰਤਾ ਜਿ ਆਪੁ ਪਛਾਨੀ ॥੨॥
so pativantaa ji aap pachhaanee |2|

സ്വന്തത്തെ മനസ്സിലാക്കുന്നവരാണ് മാന്യന്മാർ. ||2||

ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥
guraparasaad param pad paaeaa |

ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ എനിക്ക് പരമോന്നത പദവി ലഭിച്ചു.

ਗੁਣ ਗੁੋਪਾਲ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਧਿਆਇਆ ॥
gun guopaal din rain dhiaaeaa |

രാവും പകലും ഞാൻ ദൈവത്തിൻ്റെ മഹത്വങ്ങളെക്കുറിച്ച് ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਤੂਟੇ ਬੰਧਨ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥
tootte bandhan pooran aasaa |

എൻ്റെ ബന്ധങ്ങൾ തകർന്നിരിക്കുന്നു, എൻ്റെ പ്രതീക്ഷകൾ പൂർത്തീകരിക്കപ്പെട്ടു.

ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਨਿਵਾਸਾ ॥੩॥
har ke charan rid maeh nivaasaa |3|

കർത്താവിൻ്റെ പാദങ്ങൾ ഇപ്പോൾ എൻ്റെ ഹൃദയത്തിൽ വസിക്കുന്നു. ||3||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਪੂਰਨ ਕਰਮਾ ॥
kahu naanak jaa ke pooran karamaa |

നാനാക്ക് പറയുന്നു, ആരുടെ കർമ്മം തികഞ്ഞതാണ്

ਸੋ ਜਨੁ ਆਇਆ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨਾ ॥
so jan aaeaa prabh kee saranaa |

എളിമയുള്ളവൻ ദൈവത്തിൻ്റെ സങ്കേതത്തിൽ പ്രവേശിക്കുന്നുവെന്ന്.

ਆਪਿ ਪਵਿਤੁ ਪਾਵਨ ਸਭਿ ਕੀਨੇ ॥
aap pavit paavan sabh keene |

അവൻ തന്നെ ശുദ്ധനാണ്, അവൻ എല്ലാം വിശുദ്ധീകരിക്കുന്നു.

ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਰਸਨਾ ਚੀਨੑੇ ॥੪॥੩੫॥੪੮॥
raam rasaaein rasanaa cheenae |4|35|48|

അവൻ്റെ നാവ് അമൃതിൻ്റെ ഉറവിടമായ ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുന്നു. ||4||35||48||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

ഭൈരോ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਕਿਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
naam lait kichh bighan na laagai |

ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം ആവർത്തിച്ചാൽ തടസ്സങ്ങളൊന്നും തടസ്സമാകില്ല.

ਨਾਮੁ ਸੁਣਤ ਜਮੁ ਦੂਰਹੁ ਭਾਗੈ ॥
naam sunat jam doorahu bhaagai |

നാമം കേട്ട്, മരണത്തിൻ്റെ ദൂതൻ ദൂരേക്ക് ഓടുന്നു.

ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਸਭ ਦੂਖਹ ਨਾਸੁ ॥
naam lait sabh dookhah naas |

നാമം ആവർത്തിച്ചാൽ എല്ലാ വേദനകളും ഇല്ലാതാകുന്നു.

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹਰਿ ਚਰਣ ਨਿਵਾਸੁ ॥੧॥
naam japat har charan nivaas |1|

നാമം ജപിച്ചുകൊണ്ട് ഭഗവാൻ്റെ താമര പാദങ്ങൾ ഉള്ളിൽ കുടികൊള്ളുന്നു. ||1||

ਨਿਰਬਿਘਨ ਭਗਤਿ ਭਜੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
nirabighan bhagat bhaj har har naau |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം, ഹർ, ഹർ, ധ്യാനിക്കുക, പ്രകമ്പനം കൊള്ളിക്കുക, തടസ്സമില്ലാത്ത ഭക്തി ആരാധനയാണ്.

ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
rasak rasak har ke gun gaau |1| rahaau |

സ്‌നേഹപൂർവകമായ വാത്സല്യത്തോടെയും ഊർജ്ജസ്വലതയോടെയും ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ ആലപിക്കുക. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਕਿਛੁ ਚਾਖੁ ਨ ਜੋਹੈ ॥
har simarat kichh chaakh na johai |

കർത്താവിനെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ധ്യാനിക്കുമ്പോൾ, മരണത്തിൻ്റെ കണ്ണിന് നിങ്ങളെ കാണാൻ കഴിയില്ല.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਦੈਤ ਦੇਉ ਨ ਪੋਹੈ ॥
har simarat dait deo na pohai |

ഭഗവാനെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ധ്യാനിക്കുമ്പോൾ ഭൂതങ്ങളും പ്രേതങ്ങളും നിങ്ങളെ തൊടുകയില്ല.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਮੋਹੁ ਮਾਨੁ ਨ ਬਧੈ ॥
har simarat mohu maan na badhai |

ഭഗവാനെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ധ്യാനിക്കുന്നതുകൊണ്ട്, ആസക്തിയും അഭിമാനവും നിങ്ങളെ ബന്ധിക്കില്ല.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਨ ਰੁਧੈ ॥੨॥
har simarat garabh jon na rudhai |2|

ഭഗവാനെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ധ്യാനിക്കുമ്പോൾ, പുനർജന്മത്തിൻ്റെ ഗർഭപാത്രത്തിലേക്ക് നിങ്ങളെ പ്രവേശിപ്പിക്കില്ല. ||2||

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨ ਕੀ ਸਗਲੀ ਬੇਲਾ ॥
har simaran kee sagalee belaa |

ഏത് സമയവും ഭഗവാനെ സ്മരിച്ച് ധ്യാനിക്കാൻ പറ്റിയ സമയമാണ്.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਬਹੁ ਮਾਹਿ ਇਕੇਲਾ ॥
har simaran bahu maeh ikelaa |

ബഹുജനങ്ങളിൽ വളരെ കുറച്ചുപേർ മാത്രമേ ഭഗവാനെ സ്മരിച്ച് ധ്യാനിക്കുന്നുള്ളൂ.

ਜਾਤਿ ਅਜਾਤਿ ਜਪੈ ਜਨੁ ਕੋਇ ॥
jaat ajaat japai jan koe |

സാമൂഹിക വർഗ്ഗമോ സാമൂഹിക വർഗ്ഗമോ ഇല്ല, ആർക്കും ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കാം.

ਜੋ ਜਾਪੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥੩॥
jo jaapai tis kee gat hoe |3|

അവനെ ധ്യാനിക്കുന്നവൻ മുക്തി നേടുന്നു. ||3||

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਸਾਧਸੰਗਿ ॥
har kaa naam japeeai saadhasang |

സദ് സംഗത്തിൽ ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുക.

ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕਾ ਪੂਰਨ ਰੰਗੁ ॥
har ke naam kaa pooran rang |

കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തോടുള്ള സ്നേഹം തികഞ്ഞതാണ്.

ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥
naanak kau prabh kirapaa dhaar |

ദൈവമേ, നിൻ്റെ കാരുണ്യം നാനാക്കിൽ വർഷിക്കണമേ.

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਹਰਿ ਦੇਹੁ ਚਿਤਾਰਿ ॥੪॥੩੬॥੪੯॥
saas saas har dehu chitaar |4|36|49|

ഓരോ ശ്വാസത്തിലും അവൻ നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കട്ടെ. ||4||36||49||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

ഭൈരോ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਆਪੇ ਸਾਸਤੁ ਆਪੇ ਬੇਦੁ ॥
aape saasat aape bed |

അവൻ തന്നെയാണ് ശാസ്ത്രം, അവൻ തന്നെ വേദങ്ങളും.

ਆਪੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਜਾਣੈ ਭੇਦੁ ॥
aape ghatt ghatt jaanai bhed |

ഓരോ ഹൃദയത്തിൻ്റെയും രഹസ്യങ്ങൾ അവൻ അറിയുന്നു.

ਜੋਤਿ ਸਰੂਪ ਜਾ ਕੀ ਸਭ ਵਥੁ ॥
jot saroop jaa kee sabh vath |

അവൻ പ്രകാശത്തിൻ്റെ മൂർത്തീഭാവമാണ്; എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളും അവനുള്ളതാണ്.

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪੂਰਨ ਸਮਰਥੁ ॥੧॥
karan kaaran pooran samarath |1|

സ്രഷ്ടാവ്, കാരണങ്ങളുടെ കാരണം, തികഞ്ഞ സർവ്വശക്തനായ ഭഗവാൻ. ||1||

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਓਟ ਗਹਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥
prabh kee ott gahahu man mere |

എൻ്റെ മനസ്സേ, ദൈവത്തിൻ്റെ പിന്തുണ മുറുകെ പിടിക്കുക.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਰਾਧਹੁ ਦੁਸਮਨ ਦੂਖੁ ਨ ਆਵੈ ਨੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
charan kamal guramukh aaraadhahu dusaman dookh na aavai nere |1| rahaau |

ഗുരുമുഖൻ എന്ന നിലയിൽ, അവൻ്റെ താമര പാദങ്ങളെ ആരാധിക്കുകയും ആരാധിക്കുകയും ചെയ്യുക; ശത്രുക്കളും വേദനകളും നിങ്ങളെ സമീപിക്കുകയില്ല. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਆਪੇ ਵਣੁ ਤ੍ਰਿਣੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸਾਰੁ ॥
aape van trin tribhavan saar |

അവൻ തന്നെയാണ് വനങ്ങളുടെയും വയലുകളുടെയും മൂന്ന് ലോകങ്ങളുടെയും സത്ത.

ਜਾ ਕੈ ਸੂਤਿ ਪਰੋਇਆ ਸੰਸਾਰੁ ॥
jaa kai soot paroeaa sansaar |

പ്രപഞ്ചം അവൻ്റെ നൂലിൽ കെട്ടിയിരിക്കുന്നു.

ਆਪੇ ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਸੰਜੋਗੀ ॥
aape siv sakatee sanjogee |

അവൻ ശിവൻ്റെയും ശക്തിയുടെയും ഏകകമാണ് - മനസ്സും ദ്രവ്യവും.

ਆਪਿ ਨਿਰਬਾਣੀ ਆਪੇ ਭੋਗੀ ॥੨॥
aap nirabaanee aape bhogee |2|

അവൻ തന്നെ നിർവാണയുടെ അകൽച്ചയിലാണ്, അവൻ തന്നെ ആസ്വദിക്കുന്നവനാണ്. ||2||

ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਤਤ ਤਤ ਸੋਇ ॥
jat kat pekhau tat tat soe |

ഞാൻ എവിടെ നോക്കിയാലും അവിടെ അവൻ ഉണ്ട്.

ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
tis bin doojaa naahee koe |

അവനില്ലാതെ ആരുമില്ല.

ਸਾਗਰੁ ਤਰੀਐ ਨਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥
saagar tareeai naam kai rang |

നാമത്തിൻ്റെ പ്രണയത്തിൽ, ലോകസമുദ്രം കടന്നുപോകുന്നു.

ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ॥੩॥
gun gaavai naanak saadhasang |3|

വിശുദ്ധൻ്റെ കമ്പനിയായ സാദ് സംഗത്തിൽ നാനാക്ക് തൻ്റെ മഹത്തായ സ്തുതികൾ പാടുന്നു. ||3||

ਮੁਕਤਿ ਭੁਗਤਿ ਜੁਗਤਿ ਵਸਿ ਜਾ ਕੈ ॥
mukat bhugat jugat vas jaa kai |

വിമോചനവും ആസ്വാദനത്തിൻ്റെ വഴികളും ഉപാധികളും ഐക്യവും അവൻ്റെ നിയന്ത്രണത്തിലാണ്.

ਊਣਾ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਜਨ ਤਾ ਕੈ ॥
aoonaa naahee kichh jan taa kai |

അവൻ്റെ എളിയ ഭൃത്യന് ഒന്നിനും കുറവില്ല.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਹੋਇ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥
kar kirapaa jis hoe suprasan |

കർത്താവ് തൻ്റെ കരുണയിൽ പ്രസാദിച്ച വ്യക്തി

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸੇਈ ਜਨ ਧੰਨ ॥੪॥੩੭॥੫੦॥
naanak daas seee jan dhan |4|37|50|

- ഹേ അടിമ നാനാക്ക്, ആ എളിമയുള്ള ദാസൻ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ||4||37||50||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

ഭൈരോ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਭਗਤਾ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ਗੋਬਿੰਦ ॥
bhagataa man aanand gobind |

ഭഗവാൻ്റെ ഭക്തൻ്റെ മനസ്സ് ആനന്ദത്താൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਅਸਥਿਤਿ ਭਏ ਬਿਨਸੀ ਸਭ ਚਿੰਦ ॥
asathit bhe binasee sabh chind |

അവർ സ്ഥിരവും ശാശ്വതവുമാകുന്നു, അവരുടെ എല്ലാ ഉത്കണ്ഠയും ഇല്ലാതാകുന്നു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430