ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 955


ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਗੜੁ ਕੋਟੁ ਹੈ ਸਭਿ ਦਿਸੰਤਰ ਦੇਸਾ ॥
kaaeaa andar garr kott hai sabh disantar desaa |

ശരീരത്തിനുള്ളിൽ കർത്താവിൻ്റെ കോട്ടയും എല്ലാ ദേശങ്ങളും രാജ്യങ്ങളും ഉണ്ട്.

ਆਪੇ ਤਾੜੀ ਲਾਈਅਨੁ ਸਭ ਮਹਿ ਪਰਵੇਸਾ ॥
aape taarree laaeean sabh meh paravesaa |

അവൻ തന്നെ പ്രാകൃതവും അഗാധവുമായ സമാധിയിൽ ഇരിക്കുന്നു; അവൻ തന്നെ സർവ്വവ്യാപിയാണ്.

ਆਪੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਾਜੀਅਨੁ ਆਪਿ ਗੁਪਤੁ ਰਖੇਸਾ ॥
aape srisatt saajeean aap gupat rakhesaa |

അവൻ സ്വയം പ്രപഞ്ചത്തെ സൃഷ്ടിച്ചു, അവൻ തന്നെ അതിനുള്ളിൽ മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਜਾਣਿਆ ਸਚੁ ਪਰਗਟੀਏਸਾ ॥
gur sevaa te jaaniaa sach paragatteesaa |

ഗുരുവിനെ സേവിക്കുന്നതിലൂടെ ഭഗവാൻ അറിയപ്പെടുകയും സത്യം വെളിപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸਚੋ ਸਚੁ ਹੈ ਗੁਰਿ ਸੋਝੀ ਪਾਈ ॥੧੬॥
sabh kichh sacho sach hai gur sojhee paaee |16|

അവൻ സത്യമാണ്, സത്യത്തിൻ്റെ വിശ്വസ്തൻ; ഗുരു ഈ ധാരണ നൽകിയിട്ടുണ്ട്. ||16||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

സലോക്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਸਾਵਣੁ ਰਾਤਿ ਅਹਾੜੁ ਦਿਹੁ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਦੁਇ ਖੇਤ ॥
saavan raat ahaarr dihu kaam krodh due khet |

രാത്രി വേനൽക്കാലം, പകൽ മഞ്ഞുകാലം; ലൈംഗികാഭിലാഷവും കോപവും നട്ടുപിടിപ്പിച്ച രണ്ട് വയലുകളാണ്.

ਲਬੁ ਵਤ੍ਰ ਦਰੋਗੁ ਬੀਉ ਹਾਲੀ ਰਾਹਕੁ ਹੇਤ ॥
lab vatr darog beeo haalee raahak het |

അത്യാഗ്രഹം മണ്ണിനെ ഒരുക്കുന്നു, അസത്യത്തിൻ്റെ വിത്ത് നടുന്നു; അടുപ്പവും സ്നേഹവും കർഷകനും കൂലിപ്പണിക്കാരനുമാണ്.

ਹਲੁ ਬੀਚਾਰੁ ਵਿਕਾਰ ਮਣ ਹੁਕਮੀ ਖਟੇ ਖਾਇ ॥
hal beechaar vikaar man hukamee khatte khaae |

വിചിന്തനം കലപ്പയാണ്, അഴിമതിയാണ് വിളവെടുപ്പ്; ഇതാണ് കർത്താവിൻ്റെ കൽപ്പനയുടെ ഹുകാം പ്രകാരം ഒരാൾ സമ്പാദിക്കുന്നതും ഭക്ഷിക്കുന്നതും.

ਨਾਨਕ ਲੇਖੈ ਮੰਗਿਐ ਅਉਤੁ ਜਣੇਦਾ ਜਾਇ ॥੧॥
naanak lekhai mangiaai aaut janedaa jaae |1|

ഓ നാനാക്ക്, ഒരാളെ കണക്ക് പറയാൻ വിളിക്കുമ്പോൾ അവൻ വന്ധ്യനും വന്ധ്യനുമായിരിക്കും. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ആദ്യ മെഹൽ:

ਭਉ ਭੁਇ ਪਵਿਤੁ ਪਾਣੀ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਬਲੇਦ ॥
bhau bhue pavit paanee sat santokh baled |

ദൈവഭയം കൃഷിയിടമാക്കുക, ജലശുദ്ധി, പശുക്കൾക്കും കാളകൾക്കും സത്യവും സംതൃപ്തിയും നൽകുക.

ਹਲੁ ਹਲੇਮੀ ਹਾਲੀ ਚਿਤੁ ਚੇਤਾ ਵਤ੍ਰ ਵਖਤ ਸੰਜੋਗੁ ॥
hal halemee haalee chit chetaa vatr vakhat sanjog |

വിനയം കലപ്പ, ബോധം ഉഴുന്നവൻ, മണ്ണ് തയ്യാറാക്കിയതിൻ്റെ സ്മരണ, നടീൽ സമയം കർത്താവുമായുള്ള ഐക്യം.

ਨਾਉ ਬੀਜੁ ਬਖਸੀਸ ਬੋਹਲ ਦੁਨੀਆ ਸਗਲ ਦਰੋਗ ॥
naau beej bakhasees bohal duneea sagal darog |

കർത്താവിൻ്റെ നാമം വിത്തായിരിക്കട്ടെ, അവൻ്റെ ക്ഷമിക്കുന്ന കൃപ വിളവാകട്ടെ. ഇത് ചെയ്യുക, ലോകം മുഴുവൻ വ്യാജമായി തോന്നും.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਕਰਮੁ ਹੋਇ ਜਾਵਹਿ ਸਗਲ ਵਿਜੋਗ ॥੨॥
naanak nadaree karam hoe jaaveh sagal vijog |2|

ഓ നാനാക്ക്, അവൻ കൃപയുടെ കരുണാപൂർവകമായ കണ്ണ് ചൊരിയുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ എല്ലാ വേർപിരിയലും അവസാനിക്കും. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਮਨਮੁਖਿ ਮੋਹੁ ਗੁਬਾਰੁ ਹੈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਬੋਲੈ ॥
manamukh mohu gubaar hai doojai bhaae bolai |

സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖൻ വൈകാരികമായ ബന്ധത്തിൻ്റെ ഇരുട്ടിൽ കുടുങ്ങി; ദ്വന്ദതയുടെ സ്നേഹത്തിൽ അവൻ സംസാരിക്കുന്നു.

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਹੈ ਨਿਤ ਨੀਰੁ ਵਿਰੋਲੈ ॥
doojai bhaae sadaa dukh hai nit neer virolai |

ദ്വൈതതയുടെ സ്നേഹം എന്നെന്നേക്കുമായി വേദന നൽകുന്നു; അവൻ അനന്തമായി വെള്ളം ചീറ്റുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਮਥਿ ਤਤੁ ਕਢੋਲੈ ॥
guramukh naam dhiaaeeai math tat kadtolai |

ഗുരുമുഖൻ ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിൽ ധ്യാനിക്കുന്നു; അവൻ മയങ്ങുകയും യാഥാർത്ഥ്യത്തിൻ്റെ സാരാംശം നേടുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਅੰਤਰਿ ਪਰਗਾਸੁ ਘਟਿ ਚਾਨਣਾ ਹਰਿ ਲਧਾ ਟੋਲੈ ॥
antar paragaas ghatt chaananaa har ladhaa ttolai |

ദിവ്യപ്രകാശം അവൻ്റെ ഹൃദയത്തെ ആഴത്തിൽ പ്രകാശിപ്പിക്കുന്നു; അവൻ കർത്താവിനെ അന്വേഷിക്കുന്നു, അവനെ പ്രാപിക്കുന്നു.

ਆਪੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਦਾ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥੧੭॥
aape bharam bhulaaeidaa kichh kahan na jaaee |17|

അവൻ തന്നെ സംശയത്തിൽ വഞ്ചിക്കുന്നു; ആർക്കും ഇതിൽ അഭിപ്രായം പറയാൻ കഴിയില്ല. ||17||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੨ ॥
salok mahalaa 2 |

സലോക്, രണ്ടാമത്തെ മെഹൽ:

ਨਾਨਕ ਚਿੰਤਾ ਮਤਿ ਕਰਹੁ ਚਿੰਤਾ ਤਿਸ ਹੀ ਹੇਇ ॥
naanak chintaa mat karahu chintaa tis hee hee |

ഓ നാനാക്ക്, വിഷമിക്കേണ്ട; കർത്താവ് നിന്നെ പരിപാലിക്കും.

ਜਲ ਮਹਿ ਜੰਤ ਉਪਾਇਅਨੁ ਤਿਨਾ ਭਿ ਰੋਜੀ ਦੇਇ ॥
jal meh jant upaaeian tinaa bhi rojee dee |

അവൻ വെള്ളത്തിൽ സൃഷ്ടികളെ സൃഷ്ടിച്ചു, അവൻ അവയ്ക്ക് പോഷണം നൽകുന്നു.

ਓਥੈ ਹਟੁ ਨ ਚਲਈ ਨਾ ਕੋ ਕਿਰਸ ਕਰੇਇ ॥
othai hatt na chalee naa ko kiras karee |

അവിടെ കടകളൊന്നും തുറന്നിട്ടില്ല, ആരും കൃഷി ചെയ്യുന്നില്ല.

ਸਉਦਾ ਮੂਲਿ ਨ ਹੋਵਈ ਨਾ ਕੋ ਲਏ ਨ ਦੇਇ ॥
saudaa mool na hovee naa ko le na dee |

ഒരു ബിസിനസ്സും അവിടെ ഒരിക്കലും ഇടപാട് നടത്തുന്നില്ല, ആരും വാങ്ങുകയോ വിൽക്കുകയോ ചെയ്യുന്നില്ല.

ਜੀਆ ਕਾ ਆਹਾਰੁ ਜੀਅ ਖਾਣਾ ਏਹੁ ਕਰੇਇ ॥
jeea kaa aahaar jeea khaanaa ehu karee |

മൃഗങ്ങൾ മറ്റ് മൃഗങ്ങളെ ഭക്ഷിക്കുന്നു; ഇതാണ് കർത്താവ് അവർക്ക് ഭക്ഷണമായി നൽകിയത്.

ਵਿਚਿ ਉਪਾਏ ਸਾਇਰਾ ਤਿਨਾ ਭਿ ਸਾਰ ਕਰੇਇ ॥
vich upaae saaeiraa tinaa bhi saar karee |

അവൻ അവരെ സമുദ്രങ്ങളിൽ സൃഷ്ടിച്ചു, അവയ്‌ക്കും അവൻ നൽകുന്നു.

ਨਾਨਕ ਚਿੰਤਾ ਮਤ ਕਰਹੁ ਚਿੰਤਾ ਤਿਸ ਹੀ ਹੇਇ ॥੧॥
naanak chintaa mat karahu chintaa tis hee hee |1|

ഓ നാനാക്ക്, വിഷമിക്കേണ്ട; കർത്താവ് നിന്നെ പരിപാലിക്കും. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ആദ്യ മെഹൽ:

ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਜੀਉ ਮਛੁਲੀ ਝੀਵਰੁ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਕਾਲੁ ॥
naanak ihu jeeo machhulee jheevar trisanaa kaal |

ഓ നാനാക്ക്, ഈ ആത്മാവ് മത്സ്യമാണ്, മരണം വിശക്കുന്ന മത്സ്യത്തൊഴിലാളിയാണ്.

ਮਨੂਆ ਅੰਧੁ ਨ ਚੇਤਈ ਪੜੈ ਅਚਿੰਤਾ ਜਾਲੁ ॥
manooaa andh na chetee parrai achintaa jaal |

അന്ധൻ ഇതൊന്നും ചിന്തിക്കുന്നില്ല. പെട്ടെന്ന് വല തെറിച്ചു.

ਨਾਨਕ ਚਿਤੁ ਅਚੇਤੁ ਹੈ ਚਿੰਤਾ ਬਧਾ ਜਾਇ ॥
naanak chit achet hai chintaa badhaa jaae |

ഓ നാനാക്ക്, അവൻ്റെ ബോധം അബോധാവസ്ഥയിലാണ്, അവൻ ഉത്കണ്ഠയാൽ ബന്ധിതനായി പോകുന്നു.

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜੇ ਆਪਣੀ ਤਾ ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥
nadar kare je aapanee taa aape le milaae |2|

എന്നാൽ ഭഗവാൻ തൻ്റെ കൃപയുടെ ദൃഷ്ടി ചൊരിയുകയാണെങ്കിൽ, അവൻ ആത്മാവിനെ തന്നോട് കൂട്ടിച്ചേർക്കുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਸੇ ਜਨ ਸਾਚੇ ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਿਨੀ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਤਾ ॥
se jan saache sadaa sadaa jinee har ras peetaa |

അവർ സത്യമാണ്, എന്നേക്കും സത്യമാണ്, അവർ കർത്താവിൻ്റെ മഹത്തായ സത്തയിൽ കുടിക്കുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚਾ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਚੁ ਸਉਦਾ ਕੀਤਾ ॥
guramukh sachaa man vasai sach saudaa keetaa |

ഗുരുമുഖൻ്റെ മനസ്സിൽ യഥാർത്ഥ ഭഗവാൻ വസിക്കുന്നു; അവൻ യഥാർത്ഥ വിലപേശൽ നടത്തുന്നു.

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਘਰ ਹੀ ਮਾਹਿ ਹੈ ਵਡਭਾਗੀ ਲੀਤਾ ॥
sabh kichh ghar hee maeh hai vaddabhaagee leetaa |

എല്ലാം ഉള്ളിലുള്ള സ്വയം എന്ന ഭവനത്തിലാണ്; അത് ഭാഗ്യശാലികൾക്ക് മാത്രമേ ലഭിക്കൂ.

ਅੰਤਰਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਮਰਿ ਗਈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੀਤਾ ॥
antar trisanaa mar gee har gun gaaveetaa |

ഉള്ളിലെ വിശപ്പ് കീഴടക്കി, കർത്താവിൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ ആലപിക്കുന്നു.

ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇਅਨੁ ਆਪੇ ਦੇਇ ਬੁਝਾਈ ॥੧੮॥
aape mel milaaeian aape dee bujhaaee |18|

അവൻ തന്നെ അവൻ്റെ യൂണിയനിൽ ഒന്നിക്കുന്നു; അവൻ തന്നെ അവരെ വിവേകത്താൽ അനുഗ്രഹിക്കുന്നു. ||18||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

സലോക്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਵੇਲਿ ਪਿੰਞਾਇਆ ਕਤਿ ਵੁਣਾਇਆ ॥
vel pinyaaeaa kat vunaaeaa |

പരുത്തി ജിൻഡ്, നെയ്ത്ത്, നൂൽക്കുക;

ਕਟਿ ਕੁਟਿ ਕਰਿ ਖੁੰਬਿ ਚੜਾਇਆ ॥
katt kutt kar khunb charraaeaa |

തുണി വിരിച്ച് കഴുകി വെളുപ്പിച്ച് വെളുപ്പിക്കുന്നു.

ਲੋਹਾ ਵਢੇ ਦਰਜੀ ਪਾੜੇ ਸੂਈ ਧਾਗਾ ਸੀਵੈ ॥
lohaa vadte darajee paarre sooee dhaagaa seevai |

തയ്യൽക്കാരൻ കത്രിക കൊണ്ട് അതിനെ വെട്ടി, നൂൽ കൊണ്ട് തുന്നുന്നു.

ਇਉ ਪਤਿ ਪਾਟੀ ਸਿਫਤੀ ਸੀਪੈ ਨਾਨਕ ਜੀਵਤ ਜੀਵੈ ॥
eiau pat paattee sifatee seepai naanak jeevat jeevai |

അങ്ങനെ, കീറിപ്പറിഞ്ഞതും ചീഞ്ഞളിഞ്ഞതുമായ ബഹുമാനം വീണ്ടും തുന്നിക്കെട്ടി, കർത്താവിൻ്റെ സ്തുതിയിലൂടെ, ഓ നാനാക്ക്, ഒരാൾ യഥാർത്ഥ ജീവിതം നയിക്കുന്നു.

ਹੋਇ ਪੁਰਾਣਾ ਕਪੜੁ ਪਾਟੈ ਸੂਈ ਧਾਗਾ ਗੰਢੈ ॥
hoe puraanaa kaparr paattai sooee dhaagaa gandtai |

ധരിക്കുന്നു, തുണി കീറി; സൂചിയും നൂലും ഉപയോഗിച്ച് അത് വീണ്ടും തുന്നിച്ചേർക്കുന്നു.

ਮਾਹੁ ਪਖੁ ਕਿਹੁ ਚਲੈ ਨਾਹੀ ਘੜੀ ਮੁਹਤੁ ਕਿਛੁ ਹੰਢੈ ॥
maahu pakh kihu chalai naahee gharree muhat kichh handtai |

ഇത് ഒരു മാസമോ ഒരാഴ്ചയോ നീണ്ടുനിൽക്കില്ല. ഇത് കഷ്ടിച്ച് ഒരു മണിക്കൂർ, അല്ലെങ്കിൽ ഒരു നിമിഷം പോലും നീണ്ടുനിൽക്കും.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430