ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1392


ਸਦਾ ਅਕਲ ਲਿਵ ਰਹੈ ਕਰਨ ਸਿਉ ਇਛਾ ਚਾਰਹ ॥
sadaa akal liv rahai karan siau ichhaa chaarah |

നിങ്ങളുടെ മനസ്സ് എന്നേക്കും കർത്താവിനോട് സ്നേഹപൂർവ്വം ഇണങ്ങിച്ചേർന്നിരിക്കുന്നു; നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നതെന്തും നിങ്ങൾ ചെയ്യുക.

ਦ੍ਰੁਮ ਸਪੂਰ ਜਿਉ ਨਿਵੈ ਖਵੈ ਕਸੁ ਬਿਮਲ ਬੀਚਾਰਹ ॥
drum sapoor jiau nivai khavai kas bimal beechaarah |

ഫലം ഭാരമുള്ള വൃക്ഷം പോലെ, നിങ്ങൾ താഴ്മയോടെ കുമ്പിടുന്നു, അതിൻ്റെ വേദന സഹിക്കുന്നു; നിങ്ങൾ ചിന്തയിൽ ശുദ്ധനാണ്.

ਇਹੈ ਤਤੁ ਜਾਣਿਓ ਸਰਬ ਗਤਿ ਅਲਖੁ ਬਿਡਾਣੀ ॥
eihai tat jaanio sarab gat alakh biddaanee |

ഈ യാഥാർത്ഥ്യം നിങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കുന്നു, ഭഗവാൻ സർവ്വവ്യാപിയും അദൃശ്യവും അത്ഭുതകരവുമാണ്.

ਸਹਜ ਭਾਇ ਸੰਚਿਓ ਕਿਰਣਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਲ ਬਾਣੀ ॥
sahaj bhaae sanchio kiran amrit kal baanee |

അവബോധജന്യമായ അനായാസതയോടെ, ശക്തിയുടെ അംബ്രോസിയൽ പദത്തിൻ്റെ കിരണങ്ങൾ നിങ്ങൾ അയയ്ക്കുന്നു.

ਗੁਰ ਗਮਿ ਪ੍ਰਮਾਣੁ ਤੈ ਪਾਇਓ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਗ੍ਰਾਹਜਿ ਲਯੌ ॥
gur gam pramaan tai paaeio sat santokh graahaj layau |

നിങ്ങൾ സാക്ഷ്യപ്പെടുത്തിയ ഗുരുവിൻ്റെ അവസ്ഥയിലേക്ക് ഉയർന്നു; നിങ്ങൾ സത്യവും സംതൃപ്തിയും മനസ്സിലാക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਪਰਸਿਓ ਕਲੁ ਸਮੁਲਵੈ ਜਨ ਦਰਸਨੁ ਲਹਣੇ ਭਯੌ ॥੬॥
har parasio kal samulavai jan darasan lahane bhayau |6|

ലെഹ്‌നയുടെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീത ദർശനം ആർക്കെങ്കിലും ലഭിക്കുന്നു, അവൻ ഭഗവാനുമായി കണ്ടുമുട്ടുമെന്ന് KAL പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു. ||6||

ਮਨਿ ਬਿਸਾਸੁ ਪਾਇਓ ਗਹਰਿ ਗਹੁ ਹਦਰਥਿ ਦੀਓ ॥
man bisaas paaeio gahar gahu hadarath deeo |

അഗാധമായ നാഥനിലേക്ക് പ്രവാചകൻ നിങ്ങൾക്ക് പ്രവേശനം നൽകിയിട്ടുണ്ടെന്ന് എൻ്റെ മനസ്സിന് വിശ്വാസമുണ്ട്.

ਗਰਲ ਨਾਸੁ ਤਨਿ ਨਠਯੋ ਅਮਿਉ ਅੰਤਰ ਗਤਿ ਪੀਓ ॥
garal naas tan natthayo amiau antar gat peeo |

നിങ്ങളുടെ ശരീരം മാരകമായ വിഷത്തിൽ നിന്ന് ശുദ്ധീകരിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; നിങ്ങൾ ഉള്ളിൽ അംബ്രോസിയൽ അമൃത് കുടിക്കുന്നു.

ਰਿਦਿ ਬਿਗਾਸੁ ਜਾਗਿਓ ਅਲਖਿ ਕਲ ਧਰੀ ਜੁਗੰਤਰਿ ॥
rid bigaas jaagio alakh kal dharee jugantar |

യുഗങ്ങളിലുടനീളം തൻ്റെ ശക്തി പകരുന്ന അദൃശ്യനായ ഭഗവാനെക്കുറിച്ചുള്ള അവബോധത്തിൽ നിങ്ങളുടെ ഹൃദയം വിരിഞ്ഞു.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਰਵਿਓ ਸਾਮਾਨਿ ਨਿਰੰਤਰਿ ॥
satigur sahaj samaadh ravio saamaan nirantar |

ഹേ യഥാർത്ഥ ഗുരുവേ, തുടർച്ചയോടും സമത്വത്തോടും കൂടി നിങ്ങൾ അവബോധപൂർവ്വം സമാധിയിൽ ലയിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਉਦਾਰਉ ਚਿਤ ਦਾਰਿਦ ਹਰਨ ਪਿਖੰਤਿਹ ਕਲਮਲ ਤ੍ਰਸਨ ॥
audaarau chit daarid haran pikhantih kalamal trasan |

നിങ്ങൾ വിശാലമനസ്കനും വിശാലഹൃദയനുമാണ്, ദാരിദ്ര്യം നശിപ്പിക്കുന്നവനാണ്; നിന്നെ കാണുമ്പോൾ പാപങ്ങൾ ഭയപ്പെടുന്നു.

ਸਦ ਰੰਗਿ ਸਹਜਿ ਕਲੁ ਉਚਰੈ ਜਸੁ ਜੰਪਉ ਲਹਣੇ ਰਸਨ ॥੭॥
sad rang sahaj kal ucharai jas janpau lahane rasan |7|

KAL പറയുന്നു, ഞാൻ സ്‌നേഹപൂർവ്വം, തുടർച്ചയായി, അവബോധപൂർവ്വം എൻ്റെ നാവുകൊണ്ട് ലെഹ്‌നയുടെ സ്തുതികൾ ജപിക്കുന്നു. ||7||

ਨਾਮੁ ਅਵਖਧੁ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ਅਰੁ ਨਾਮੁ ਸਮਾਧਿ ਸੁਖੁ ਸਦਾ ਨਾਮ ਨੀਸਾਣੁ ਸੋਹੈ ॥
naam avakhadh naam aadhaar ar naam samaadh sukh sadaa naam neesaan sohai |

ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം നമ്മുടെ ഔഷധമാണ്; നാമം നമ്മുടെ പിന്തുണയാണ്; സമാധിയുടെ സമാധാനമാണ് നാമം. നാമം എന്നെന്നേക്കുമായി നമ്മെ അലങ്കരിക്കുന്ന ചിഹ്നമാണ്.

ਰੰਗਿ ਰਤੌ ਨਾਮ ਸਿਉ ਕਲ ਨਾਮੁ ਸੁਰਿ ਨਰਹ ਬੋਹੈ ॥
rang ratau naam siau kal naam sur narah bohai |

ദൈവങ്ങളുടെയും മനുഷ്യരുടെയും സുഗന്ധമായ നാമമായ നാമത്തിൻ്റെ സ്നേഹത്താൽ KAL നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਨਾਮ ਪਰਸੁ ਜਿਨਿ ਪਾਇਓ ਸਤੁ ਪ੍ਰਗਟਿਓ ਰਵਿ ਲੋਇ ॥
naam paras jin paaeio sat pragattio rav loe |

തത്ത്വചിന്തകൻ്റെ ശിലയായ നാമം ആർക്കെങ്കിലും ലഭിക്കുന്നു, അവൻ ലോകമെമ്പാടും പ്രകടവും പ്രകാശമാനവുമായ സത്യത്തിൻ്റെ ആൾരൂപമായിത്തീരുന്നു.

ਦਰਸਨਿ ਪਰਸਿਐ ਗੁਰੂ ਕੈ ਅਠਸਠਿ ਮਜਨੁ ਹੋਇ ॥੮॥
darasan parasiaai guroo kai atthasatth majan hoe |8|

ഗുരു ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീതമായ ദർശനം നോക്കുമ്പോൾ, തീർത്ഥാടനത്തിൻ്റെ അറുപത്തെട്ട് പുണ്യസ്ഥലങ്ങളിൽ കുളിച്ചതുപോലെയാണ്. ||8||

ਸਚੁ ਤੀਰਥੁ ਸਚੁ ਇਸਨਾਨੁ ਅਰੁ ਭੋਜਨੁ ਭਾਉ ਸਚੁ ਸਦਾ ਸਚੁ ਭਾਖੰਤੁ ਸੋਹੈ ॥
sach teerath sach isanaan ar bhojan bhaau sach sadaa sach bhaakhant sohai |

യഥാർത്ഥ നാമം പവിത്രമായ ആരാധനാലയമാണ്, യഥാർത്ഥ നാമം ശുദ്ധീകരണത്തിൻ്റെയും ഭക്ഷണത്തിൻ്റെയും ശുദ്ധീകരണ കുളിയാണ്. യഥാർത്ഥ നാമം ശാശ്വത സ്നേഹമാണ്; യഥാർത്ഥ നാമം ജപിക്കുക, അലങ്കരിക്കുക.

ਸਚੁ ਪਾਇਓ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਸੰਗਤੀ ਬੋਹੈ ॥
sach paaeio gur sabad sach naam sangatee bohai |

ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലൂടെയാണ് യഥാർത്ഥ നാമം ലഭിക്കുന്നത്; വിശുദ്ധ സഭയായ സംഗത് യഥാർത്ഥ നാമത്താൽ സുഗന്ധപൂരിതമാണ്.

ਜਿਸੁ ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਵਰਤੁ ਸਚੁ ਕਬਿ ਜਨ ਕਲ ਵਖਾਣੁ ॥
jis sach sanjam varat sach kab jan kal vakhaan |

ആത്മനിയന്ത്രണം ശരിയായ നാമവും ഉപവാസം യഥാർത്ഥ നാമവും ആയവൻ്റെ സ്തുതികൾ KAL കവി ഉച്ചരിക്കുന്നു.

ਦਰਸਨਿ ਪਰਸਿਐ ਗੁਰੂ ਕੈ ਸਚੁ ਜਨਮੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥੯॥
darasan parasiaai guroo kai sach janam paravaan |9|

ഗുരുവിൻ്റെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീതമായ ദർശനത്തിലേക്ക് നോക്കുമ്പോൾ, ഒരാളുടെ ജീവിതം യഥാർത്ഥ നാമത്തിൽ അംഗീകരിക്കപ്പെടുകയും സാക്ഷ്യപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുന്നു. ||9||

ਅਮਿਅ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸੁਭ ਕਰੈ ਹਰੈ ਅਘ ਪਾਪ ਸਕਲ ਮਲ ॥
amia drisatt subh karai harai agh paap sakal mal |

കൃപയുടെ അംബ്രോസിയൽ നോട്ടം നൽകുമ്പോൾ, എല്ലാ ദുഷ്ടതയും പാപവും മാലിന്യവും നിങ്ങൾ ഇല്ലാതാക്കുന്നു.

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਰੁ ਲੋਭ ਮੋਹ ਵਸਿ ਕਰੈ ਸਭੈ ਬਲ ॥
kaam krodh ar lobh moh vas karai sabhai bal |

ലൈംഗികാഭിലാഷം, കോപം, അത്യാഗ്രഹം, വൈകാരിക അടുപ്പം - ഈ ശക്തമായ അഭിനിവേശങ്ങളെല്ലാം നിങ്ങൾ മറികടന്നു.

ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਦੁਖੁ ਸੰਸਾਰਹ ਖੋਵੈ ॥
sadaa sukh man vasai dukh sansaarah khovai |

നിങ്ങളുടെ മനസ്സ് എന്നേക്കും സമാധാനത്താൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു; ലോകത്തിൻ്റെ കഷ്ടപ്പാടുകളെ നീ പുറന്തള്ളുന്നു.

ਗੁਰੁ ਨਵ ਨਿਧਿ ਦਰੀਆਉ ਜਨਮ ਹਮ ਕਾਲਖ ਧੋਵੈ ॥
gur nav nidh dareeaau janam ham kaalakh dhovai |

നമ്മുടെ ജീവിതത്തിലെ അഴുക്ക് കഴുകി കളയുന്ന ഒമ്പത് നിധികളുടെ നദിയാണ് ഗുരു.

ਸੁ ਕਹੁ ਟਲ ਗੁਰੁ ਸੇਵੀਐ ਅਹਿਨਿਸਿ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
su kahu ttal gur seveeai ahinis sahaj subhaae |

അങ്ങനെയാണ് TAL കവി പറയുന്നത്: ഗുരുവിനെ രാവും പകലും സഹജമായ സ്നേഹത്തോടെയും വാത്സല്യത്തോടെയും സേവിക്കുക.

ਦਰਸਨਿ ਪਰਸਿਐ ਗੁਰੂ ਕੈ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧੦॥
darasan parasiaai guroo kai janam maran dukh jaae |10|

ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹീതമായ ദർശനത്തിൽ ഉറ്റുനോക്കുമ്പോൾ മരണത്തിൻ്റെയും പുനർജന്മത്തിൻ്റെയും വേദനകൾ അകന്നുപോകുന്നു. ||10||

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਤੀਜੇ ਕੇ ੩ ॥
saveee mahale teeje ke 3 |

മൂന്നാം മെഹലിൻ്റെ സ്തുതിയിൽ സ്വൈയാസ്:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਸੋਈ ਪੁਰਖੁ ਸਿਵਰਿ ਸਾਚਾ ਜਾ ਕਾ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਅਛਲੁ ਸੰਸਾਰੇ ॥
soee purakh sivar saachaa jaa kaa ik naam achhal sansaare |

യഥാർത്ഥ കർത്താവായ ദൈവമായ ആ പ്രാഥമിക സത്തയിൽ വസിക്കൂ; ഈ ലോകത്ത്, അവൻ്റെ ഒരു നാമം വഞ്ചിക്കാനാവാത്തതാണ്.

ਜਿਨਿ ਭਗਤ ਭਵਜਲ ਤਾਰੇ ਸਿਮਰਹੁ ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਪਰਧਾਨੁ ॥
jin bhagat bhavajal taare simarahu soee naam paradhaan |

അവൻ തൻ്റെ ഭക്തരെ ഭയപ്പെടുത്തുന്ന ലോകസമുദ്രത്തിലൂടെ കൊണ്ടുപോകുന്നു; അവൻ്റെ നാമം, പരമോന്നതവും ഉദാത്തവുമായ സ്മരണയിൽ ധ്യാനിക്കുക.

ਤਿਤੁ ਨਾਮਿ ਰਸਿਕੁ ਨਾਨਕੁ ਲਹਣਾ ਥਪਿਓ ਜੇਨ ਸ੍ਰਬ ਸਿਧੀ ॥
tit naam rasik naanak lahanaa thapio jen srab sidhee |

നാനാക്ക് നാമത്തിൽ സന്തോഷിച്ചു; അവൻ ലെഹ്നയെ ഗുരുവായി സ്ഥാപിച്ചു, അവൻ എല്ലാ അമാനുഷിക ആത്മീയ ശക്തികളാലും നിറഞ്ഞു.

ਕਵਿ ਜਨ ਕਲੵ ਸਬੁਧੀ ਕੀਰਤਿ ਜਨ ਅਮਰਦਾਸ ਬਿਸ੍ਤਰੀਯਾ ॥
kav jan kalay sabudhee keerat jan amaradaas bistareeyaa |

കവി KALL പറയുന്നു: ജ്ഞാനിയും ഉദാത്തവും വിനയാന്വിതനുമായ അമർ ദാസിൻ്റെ മഹത്വം ലോകമെമ്പാടും വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਕੀਰਤਿ ਰਵਿ ਕਿਰਣਿ ਪ੍ਰਗਟਿ ਸੰਸਾਰਹ ਸਾਖ ਤਰੋਵਰ ਮਵਲਸਰਾ ॥
keerat rav kiran pragatt sansaarah saakh tarovar mavalasaraa |

അവൻ്റെ സ്തുതികൾ ലോകമെമ്പാടും പ്രസരിക്കുന്നു, സൂര്യൻ്റെ കിരണങ്ങൾ പോലെ, മൗൾസർ (സുഗന്ധമുള്ള) മരത്തിൻ്റെ ശാഖകൾ.

ਉਤਰਿ ਦਖਿਣਹਿ ਪੁਬਿ ਅਰੁ ਪਸ੍ਚਮਿ ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਪੰਥਿ ਨਰਾ ॥
autar dakhineh pub ar pascham jai jai kaar japanth naraa |

വടക്ക്, തെക്ക്, കിഴക്ക്, പടിഞ്ഞാറ് എന്നിവിടങ്ങളിൽ ആളുകൾ നിങ്ങളുടെ വിജയം പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430