ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1354


ਧ੍ਰਿਗੰਤ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸਨੇਹੰ ਧ੍ਰਿਗ ਸਨੇਹੰ ਭ੍ਰਾਤ ਬਾਂਧਵਹ ॥
dhrigant maat pitaa sanehan dhrig sanehan bhraat baandhavah |

ഒരാളുടെ അമ്മയോടും പിതാവിനോടും ഉള്ള സ്‌നേഹബന്ധമാണ് ശപിക്കപ്പെട്ടത്; സഹോദരങ്ങളോടും ബന്ധുക്കളോടും ഉള്ള സ്നേഹബന്ധമാണ് ശപിക്കപ്പെട്ടത്.

ਧ੍ਰਿਗ ਸ੍ਨੇਹੰ ਬਨਿਤਾ ਬਿਲਾਸ ਸੁਤਹ ॥
dhrig sanehan banitaa bilaas sutah |

ഇണയും കുട്ടികളുമൊത്തുള്ള കുടുംബജീവിതത്തിലെ സന്തോഷങ്ങളോടുള്ള അടുപ്പമാണ് ശപിക്കപ്പെട്ടത്.

ਧ੍ਰਿਗ ਸ੍ਨੇਹੰ ਗ੍ਰਿਹਾਰਥ ਕਹ ॥
dhrig sanehan grihaarath kah |

വീട്ടുകാര്യങ്ങളോടുള്ള ആസക്തിയാണ് ശാപം.

ਸਾਧਸੰਗ ਸ੍ਨੇਹ ਸਤੵਿੰ ਸੁਖਯੰ ਬਸੰਤਿ ਨਾਨਕਹ ॥੨॥
saadhasang saneh satayin sukhayan basant naanakah |2|

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടായ്മയായ സാദ് സംഗത്തോടുള്ള സ്നേഹബന്ധം മാത്രമാണ് ശരി. നാനാക്ക് അവിടെ സമാധാനത്തോടെ വസിക്കുന്നു. ||2||

ਮਿਥੵੰਤ ਦੇਹੰ ਖੀਣੰਤ ਬਲਨੰ ॥
mithayant dehan kheenant balanan |

ശരീരം വ്യാജമാണ്; അതിൻ്റെ ശക്തി താൽക്കാലികമാണ്.

ਬਰਧੰਤਿ ਜਰੂਆ ਹਿਤੵੰਤ ਮਾਇਆ ॥
baradhant jarooaa hitayant maaeaa |

അത് പഴയതാകുന്നു; മായയോടുള്ള അവളുടെ സ്നേഹം വളരെയധികം വർദ്ധിക്കുന്നു.

ਅਤੵੰਤ ਆਸਾ ਆਥਿਤੵ ਭਵਨੰ ॥
atayant aasaa aathitay bhavanan |

മനുഷ്യൻ ശരീരത്തിൻ്റെ വീട്ടിൽ ഒരു താൽക്കാലിക അതിഥി മാത്രമാണ്, പക്ഷേ അവന് വലിയ പ്രതീക്ഷകളുണ്ട്.

ਗਨੰਤ ਸ੍ਵਾਸਾ ਭੈਯਾਨ ਧਰਮੰ ॥
ganant svaasaa bhaiyaan dharaman |

ധർമ്മത്തിൻ്റെ നീതിമാനായ ന്യായാധിപൻ അക്ഷീണനാണ്; അവൻ ഓരോ ശ്വാസവും എണ്ണുന്നു.

ਪਤੰਤਿ ਮੋਹ ਕੂਪ ਦੁਰਲਭੵ ਦੇਹੰ ਤਤ ਆਸ੍ਰਯੰ ਨਾਨਕ ॥
patant moh koop duralabhay dehan tat aasrayan naanak |

മനുഷ്യശരീരം, ലഭിക്കാൻ വളരെ പ്രയാസമാണ്, വൈകാരിക അറ്റാച്ച്‌മെൻ്റിൻ്റെ ആഴത്തിലുള്ള ഇരുണ്ട കുഴിയിൽ വീണു. ഓ നാനാക്ക്, അതിൻ്റെ ഏക പിന്തുണ യാഥാർത്ഥ്യത്തിൻ്റെ സത്തയായ ദൈവം മാത്രമാണ്.

ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਪਾਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ॥੩॥
gobind gobind gobind gopaal kripaa |3|

ദൈവമേ, ലോകനാഥാ, പ്രപഞ്ചനാഥാ, പ്രപഞ്ചനാഥാ, പ്രപഞ്ചനാഥാ, ദയവായി എന്നോട് ദയ കാണിക്കൂ. ||3||

ਕਾਚ ਕੋਟੰ ਰਚੰਤਿ ਤੋਯੰ ਲੇਪਨੰ ਰਕਤ ਚਰਮਣਹ ॥
kaach kottan rachant toyan lepanan rakat charamanah |

ഈ ദുർബലമായ ശരീര-കോട്ട വെള്ളം കൊണ്ട് നിർമ്മിച്ചതാണ്, രക്തം പുരട്ടി, ചർമ്മത്തിൽ പൊതിഞ്ഞതാണ്.

ਨਵੰਤ ਦੁਆਰੰ ਭੀਤ ਰਹਿਤੰ ਬਾਇ ਰੂਪੰ ਅਸਥੰਭਨਹ ॥
navant duaaran bheet rahitan baae roopan asathanbhanah |

അതിന് ഒമ്പത് കവാടങ്ങളുണ്ട്, പക്ഷേ വാതിലുകളില്ല; കാറ്റിൻ്റെ തൂണുകൾ, ശ്വാസനാളങ്ങൾ അതിനെ താങ്ങിനിർത്തുന്നു.

ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮੰ ਨਹ ਸਿਮਰੰਤਿ ਅਗਿਆਨੀ ਜਾਨੰਤਿ ਅਸਥਿਰੰ ॥
gobind naaman nah simarant agiaanee jaanant asathiran |

അറിവില്ലാത്തവൻ പ്രപഞ്ചനാഥനെ സ്മരിച്ച് ധ്യാനിക്കുന്നില്ല; ഈ ശരീരം ശാശ്വതമാണെന്ന് അവൻ കരുതുന്നു.

ਦੁਰਲਭ ਦੇਹ ਉਧਰੰਤ ਸਾਧ ਸਰਣ ਨਾਨਕ ॥
duralabh deh udharant saadh saran naanak |

ഈ വിലയേറിയ ശരീരം വിശുദ്ധൻ്റെ സങ്കേതത്തിൽ സംരക്ഷിക്കപ്പെടുകയും വീണ്ടെടുക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു, ഓ നാനാക്ക്,

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਜਪੰਤਿ ॥੪॥
har har har har har hare japant |4|

ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുന്നു, ഹർ, ഹർ, ഹർ, ഹർ, ഹർ, ഹരേ. ||4||

ਸੁਭੰਤ ਤੁਯੰ ਅਚੁਤ ਗੁਣਗੵੰ ਪੂਰਨੰ ਬਹੁਲੋ ਕ੍ਰਿਪਾਲਾ ॥
subhant tuyan achut gunagayan pooranan bahulo kripaalaa |

ഓ, മഹത്വമുള്ള, ശാശ്വതവും, നശിക്കുന്നതും, പരിപൂർണ്ണവും, സമൃദ്ധമായ അനുകമ്പയും,

ਗੰਭੀਰੰ ਊਚੈ ਸਰਬਗਿ ਅਪਾਰਾ ॥
ganbheeran aoochai sarabag apaaraa |

അഗാധവും അഗ്രാഹ്യവും, ഉന്നതനും ഉന്നതനുമായ, എല്ലാം അറിയുന്നവനും അനന്തവുമായ കർത്താവായ ദൈവം.

ਭ੍ਰਿਤਿਆ ਪ੍ਰਿਅੰ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਚਰਣੰ ॥
bhritiaa prian bisraam charanan |

അങ്ങയുടെ സമർപ്പിതരായ സേവകരെ സ്നേഹിക്കുന്നവനേ, അങ്ങയുടെ പാദങ്ങൾ സമാധാനത്തിൻ്റെ സങ്കേതമാണ്.

ਅਨਾਥ ਨਾਥੇ ਨਾਨਕ ਸਰਣੰ ॥੫॥
anaath naathe naanak saranan |5|

ഓ, യജമാനനില്ലാത്തവരുടെ യജമാനനേ, നിസ്സഹായരുടെ സഹായി, നാനാക്ക് അങ്ങയുടെ സങ്കേതം തേടുന്നു. ||5||

ਮ੍ਰਿਗੀ ਪੇਖੰਤ ਬਧਿਕ ਪ੍ਰਹਾਰੇਣ ਲਖੵ ਆਵਧਹ ॥
mrigee pekhant badhik prahaaren lakhay aavadhah |

മാനിനെ കണ്ടപ്പോൾ വേട്ടക്കാരൻ ആയുധങ്ങൾ ലക്ഷ്യമിടുന്നു.

ਅਹੋ ਜਸੵ ਰਖੇਣ ਗੋਪਾਲਹ ਨਾਨਕ ਰੋਮ ਨ ਛੇਦੵਤੇ ॥੬॥
aho jasay rakhen gopaalah naanak rom na chhedayate |6|

എന്നാൽ ലോകനാഥനായ നാനാക്ക് ഒരാളെ സംരക്ഷിച്ചാൽ അവൻ്റെ തലയിലെ ഒരു രോമം പോലും തൊടുകയില്ല. ||6||

ਬਹੁ ਜਤਨ ਕਰਤਾ ਬਲਵੰਤ ਕਾਰੀ ਸੇਵੰਤ ਸੂਰਾ ਚਤੁਰ ਦਿਸਹ ॥
bahu jatan karataa balavant kaaree sevant sooraa chatur disah |

നാല് വശത്തും സേവകരും ശക്തരായ യോദ്ധാക്കളും അവനെ വലയം ചെയ്തേക്കാം;

ਬਿਖਮ ਥਾਨ ਬਸੰਤ ਊਚਹ ਨਹ ਸਿਮਰੰਤ ਮਰਣੰ ਕਦਾਂਚਹ ॥
bikham thaan basant aoochah nah simarant maranan kadaanchah |

അവൻ ഒരു ഉയർന്ന സ്ഥലത്ത് വസിച്ചേക്കാം, സമീപിക്കാൻ പ്രയാസമാണ്, മരണത്തെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുക പോലും ഇല്ല.

ਹੋਵੰਤਿ ਆਗਿਆ ਭਗਵਾਨ ਪੁਰਖਹ ਨਾਨਕ ਕੀਟੀ ਸਾਸ ਅਕਰਖਤੇ ॥੭॥
hovant aagiaa bhagavaan purakhah naanak keettee saas akarakhate |7|

എന്നാൽ നാനാക്ക്, ആദിമ ദൈവത്തിൽ നിന്ന് കൽപ്പന വരുമ്പോൾ, ഒരു ഉറുമ്പിന് പോലും അവൻ്റെ ജീവശ്വാസം എടുക്കാൻ കഴിയും. ||7||

ਸਬਦੰ ਰਤੰ ਹਿਤੰ ਮਇਆ ਕੀਰਤੰ ਕਲੀ ਕਰਮ ਕ੍ਰਿਤੁਆ ॥
sabadan ratan hitan meaa keeratan kalee karam krituaa |

ശബാദിൻ്റെ വചനത്തോട് ഇഴുകിച്ചേരാനും; ദയയും അനുകമ്പയും ഉള്ളവരായിരിക്കുക; ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതികളുടെ കീർത്തനം ആലപിക്കുക - കലിയുഗത്തിലെ ഈ ഇരുണ്ട യുഗത്തിലെ ഏറ്റവും മൂല്യവത്തായ പ്രവൃത്തികളാണിത്.

ਮਿਟੰਤਿ ਤਤ੍ਰਾਗਤ ਭਰਮ ਮੋਹੰ ॥
mittant tatraagat bharam mohan |

ഇതിലൂടെ ഒരാളുടെ ഉള്ളിലെ സംശയങ്ങളും വൈകാരിക ബന്ധങ്ങളും ദൂരീകരിക്കപ്പെടുന്നു.

ਭਗਵਾਨ ਰਮਣੰ ਸਰਬਤ੍ਰ ਥਾਨੵਿੰ ॥
bhagavaan ramanan sarabatr thaanayin |

ദൈവം എല്ലായിടത്തും വ്യാപിക്കുകയും വ്യാപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਦ੍ਰਿਸਟ ਤੁਯੰ ਅਮੋਘ ਦਰਸਨੰ ਬਸੰਤ ਸਾਧ ਰਸਨਾ ॥
drisatt tuyan amogh darasanan basant saadh rasanaa |

അതിനാൽ അവൻ്റെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീത ദർശനം നേടുക; അവൻ പരിശുദ്ധൻ്റെ നാവുകളിൽ വസിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਿਅੰ ਜਾਪੁ ਜਪਨਾ ॥੮॥
har har har hare naanak prian jaap japanaa |8|

ഓ നാനാക്ക്, പ്രിയപ്പെട്ട ഭഗവാൻ്റെ നാമം ധ്യാനിച്ച് ജപിക്കുക, ഹർ, ഹർ, ഹർ, ഹരേ. ||8||

ਘਟੰਤ ਰੂਪੰ ਘਟੰਤ ਦੀਪੰ ਘਟੰਤ ਰਵਿ ਸਸੀਅਰ ਨਖੵਤ੍ਰ ਗਗਨੰ ॥
ghattant roopan ghattant deepan ghattant rav saseear nakhayatr gaganan |

സൗന്ദര്യം മങ്ങുന്നു, ദ്വീപുകൾ മങ്ങുന്നു, സൂര്യനും ചന്ദ്രനും നക്ഷത്രങ്ങളും ആകാശവും മങ്ങുന്നു.

ਘਟੰਤ ਬਸੁਧਾ ਗਿਰਿ ਤਰ ਸਿਖੰਡੰ ॥
ghattant basudhaa gir tar sikhanddan |

ഭൂമിയും പർവതങ്ങളും വനങ്ങളും ഭൂമിയും മാഞ്ഞുപോകുന്നു.

ਘਟੰਤ ਲਲਨਾ ਸੁਤ ਭ੍ਰਾਤ ਹੀਤੰ ॥
ghattant lalanaa sut bhraat heetan |

ഒരാളുടെ ജീവിതപങ്കാളി, കുട്ടികൾ, സഹോദരങ്ങൾ, പ്രിയപ്പെട്ട സുഹൃത്തുക്കൾ എന്നിവ ഇല്ലാതാകുന്നു.

ਘਟੰਤ ਕਨਿਕ ਮਾਨਿਕ ਮਾਇਆ ਸ੍ਵਰੂਪੰ ॥
ghattant kanik maanik maaeaa svaroopan |

സ്വർണ്ണവും ആഭരണങ്ങളും മായയുടെ അനുപമമായ സൗന്ദര്യവും മങ്ങുന്നു.

ਨਹ ਘਟੰਤ ਕੇਵਲ ਗੋਪਾਲ ਅਚੁਤ ॥
nah ghattant keval gopaal achut |

ശാശ്വതനും മാറ്റമില്ലാത്തവനുമായ ഭഗവാൻ മാത്രം മാഞ്ഞുപോകുന്നില്ല.

ਅਸਥਿਰੰ ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਜਨ ॥੯॥
asathiran naanak saadh jan |9|

ഓ നാനാക്ക്, എളിമയുള്ള സന്യാസിമാർ മാത്രമേ എക്കാലവും സ്ഥിരതയുള്ളവരും സ്ഥിരതയുള്ളവരുമാണ്. ||9||

ਨਹ ਬਿਲੰਬ ਧਰਮੰ ਬਿਲੰਬ ਪਾਪੰ ॥
nah bilanb dharaman bilanb paapan |

ധർമ്മം അനുഷ്ഠിക്കുന്നതിൽ അമാന്തിക്കരുത്; പാപങ്ങൾ ചെയ്യുന്നതിൽ കാലതാമസം.

ਦ੍ਰਿੜੰਤ ਨਾਮੰ ਤਜੰਤ ਲੋਭੰ ॥
drirrant naaman tajant lobhan |

ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം ഉള്ളിൽ നട്ടുപിടിപ്പിക്കുക, അത്യാഗ്രഹം ഉപേക്ഷിക്കുക.

ਸਰਣਿ ਸੰਤੰ ਕਿਲਬਿਖ ਨਾਸੰ ਪ੍ਰਾਪਤੰ ਧਰਮ ਲਖੵਿਣ ॥
saran santan kilabikh naasan praapatan dharam lakhayin |

വിശുദ്ധരുടെ സങ്കേതത്തിൽ, പാപങ്ങൾ മായ്ച്ചുകളയുന്നു. നീതിയുടെ സ്വഭാവം ആ വ്യക്തിക്ക് ലഭിക്കുന്നു,

ਨਾਨਕ ਜਿਹ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਮਾਧਵਹ ॥੧੦॥
naanak jih suprasan maadhavah |10|

ഓ നാനാക്ക്, ഭഗവാൻ പ്രസാദിക്കുകയും തൃപ്തിപ്പെടുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു. ||10||

ਮਿਰਤ ਮੋਹੰ ਅਲਪ ਬੁਧੵੰ ਰਚੰਤਿ ਬਨਿਤਾ ਬਿਨੋਦ ਸਾਹੰ ॥
mirat mohan alap budhayan rachant banitaa binod saahan |

ആഴമില്ലാത്ത ധാരണയുള്ള വ്യക്തി വൈകാരിക അറ്റാച്ചുമെൻ്റിൽ മരിക്കുന്നു; അവൻ ഭാര്യയോടൊപ്പം സുഖഭോഗങ്ങളിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നു.

ਜੌਬਨ ਬਹਿਕ੍ਰਮ ਕਨਿਕ ਕੁੰਡਲਹ ॥
jauaban bahikram kanik kunddalah |

യൗവന സൌന്ദര്യത്തോടും സ്വർണ്ണ കമ്മലുകളോടും കൂടി,

ਬਚਿਤ੍ਰ ਮੰਦਿਰ ਸੋਭੰਤਿ ਬਸਤ੍ਰਾ ਇਤੵੰਤ ਮਾਇਆ ਬੵਾਪਿਤੰ ॥
bachitr mandir sobhant basatraa itayant maaeaa bayaapitan |

അതിശയകരമായ മാളികകൾ, അലങ്കാരങ്ങൾ, വസ്ത്രങ്ങൾ - ഇങ്ങനെയാണ് മായ അവനോട് പറ്റിനിൽക്കുന്നത്.

ਹੇ ਅਚੁਤ ਸਰਣਿ ਸੰਤ ਨਾਨਕ ਭੋ ਭਗਵਾਨਏ ਨਮਹ ॥੧੧॥
he achut saran sant naanak bho bhagavaane namah |11|

ഹേ നിത്യവും മാറ്റമില്ലാത്തതും പരമകാരുണികനുമായ ദൈവമേ, വിശുദ്ധരുടെ സങ്കേതമേ, നാനാക്ക് അങ്ങയെ വിനയപൂർവ്വം വണങ്ങുന്നു. ||11||

ਜਨਮੰ ਤ ਮਰਣੰ ਹਰਖੰ ਤ ਸੋਗੰ ਭੋਗੰ ਤ ਰੋਗੰ ॥
janaman ta maranan harakhan ta sogan bhogan ta rogan |

ജനനമുണ്ടെങ്കിൽ മരണമുണ്ട്. സുഖമുണ്ടെങ്കിൽ വേദനയുണ്ട്. ആസ്വാദനമുണ്ടെങ്കിൽ രോഗമുണ്ട്.

ਊਚੰ ਤ ਨੀਚੰ ਨਾਨੑਾ ਸੁ ਮੂਚੰ ॥
aoochan ta neechan naanaa su moochan |

ഉയർന്നതാണെങ്കിൽ താഴ്ന്നതുമുണ്ട്. ചെറുതാണെങ്കിൽ വലിയതും ഉണ്ട്.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430