ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 504


ਪਵਣੁ ਪਾਣੀ ਅਗਨਿ ਤਿਨਿ ਕੀਆ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸ ਅਕਾਰ ॥
pavan paanee agan tin keea brahamaa bisan mahes akaar |

അവൻ വായു, ജലം, അഗ്നി, ബ്രഹ്മാവ്, വിഷ്ണു, ശിവൻ - മുഴുവൻ സൃഷ്ടിയെയും സൃഷ്ടിച്ചു.

ਸਰਬੇ ਜਾਚਿਕ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਤਾ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਅਪੁਨੈ ਬੀਚਾਰ ॥੪॥
sarabe jaachik toon prabh daataa daat kare apunai beechaar |4|

എല്ലാവരും യാചകരാണ്; ദൈവമേ, മഹാദാതാവ് നീ മാത്രമാണ്. നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം പരിഗണനകൾക്കനുസൃതമായി നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ സമ്മാനങ്ങൾ നൽകുന്നു. ||4||

ਕੋਟਿ ਤੇਤੀਸ ਜਾਚਹਿ ਪ੍ਰਭ ਨਾਇਕ ਦੇਦੇ ਤੋਟਿ ਨਾਹੀ ਭੰਡਾਰ ॥
kott tetees jaacheh prabh naaeik dede tott naahee bhanddaar |

മുന്നൂറ്റി മുപ്പത് ദശലക്ഷം ദൈവങ്ങൾ യജമാനനായ ദൈവത്തോട് യാചിക്കുന്നു; അവൻ നൽകുന്നതുപോലെ, അവൻ്റെ നിക്ഷേപങ്ങൾ ഒരിക്കലും തീർന്നിട്ടില്ല.

ਊਂਧੈ ਭਾਂਡੈ ਕਛੁ ਨ ਸਮਾਵੈ ਸੀਧੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਰੈ ਨਿਹਾਰ ॥੫॥
aoondhai bhaanddai kachh na samaavai seedhai amrit parai nihaar |5|

തലകീഴായി മാറിയ ഒരു പാത്രത്തിൽ ഒന്നും ഉൾക്കൊള്ളാൻ കഴിയില്ല; അംബ്രോസിയൽ അമൃത് നേരുള്ളവയിലേക്ക് ഒഴുകുന്നു. ||5||

ਸਿਧ ਸਮਾਧੀ ਅੰਤਰਿ ਜਾਚਹਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਜਾਚਿ ਕਰਹਿ ਜੈਕਾਰ ॥
sidh samaadhee antar jaacheh ridh sidh jaach kareh jaikaar |

സമാധിയിലുള്ള സിദ്ധന്മാർ സമ്പത്തിനും അത്ഭുതങ്ങൾക്കും വേണ്ടി യാചിക്കുകയും അവൻ്റെ വിജയം പ്രഖ്യാപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਜੈਸੀ ਪਿਆਸ ਹੋਇ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਤੈਸੋ ਜਲੁ ਦੇਵਹਿ ਪਰਕਾਰ ॥੬॥
jaisee piaas hoe man antar taiso jal deveh parakaar |6|

അവരുടെ മനസ്സിലെ ദാഹം പോലെ നീ അവർക്കു നൽകുന്ന വെള്ളവും. ||6||

ਬਡੇ ਭਾਗ ਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਅਪੁਨਾ ਭੇਦੁ ਨਾਹੀ ਗੁਰਦੇਵ ਮੁਰਾਰ ॥
badde bhaag gur seveh apunaa bhed naahee guradev muraar |

ഏറ്റവും ഭാഗ്യവാന്മാർ അവരുടെ ഗുരുവിനെ സേവിക്കുന്നു; ദൈവിക ഗുരുവും ഭഗവാനും തമ്മിൽ വ്യത്യാസമില്ല.

ਤਾ ਕਉ ਕਾਲੁ ਨਾਹੀ ਜਮੁ ਜੋਹੈ ਬੂਝਹਿ ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰ ॥੭॥
taa kau kaal naahee jam johai boojheh antar sabad beechaar |7|

ശബദ് വചനത്തിൻ്റെ ധ്യാനാത്മകമായ ധ്യാനം മനസ്സിനുള്ളിൽ ഗ്രഹിക്കുന്നവരെ മരണത്തിൻ്റെ ദൂതന് കാണാൻ കഴിയില്ല. ||7||

ਅਬ ਤਬ ਅਵਰੁ ਨ ਮਾਗਉ ਹਰਿ ਪਹਿ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਦੀਜੈ ਪਿਆਰਿ ॥
ab tab avar na maagau har peh naam niranjan deejai piaar |

ഞാൻ കർത്താവിനോട് മറ്റൊന്നും ചോദിക്കുകയില്ല; അങ്ങയുടെ നിഷ്കളങ്ക നാമത്തിൻ്റെ സ്നേഹത്താൽ എന്നെ അനുഗ്രഹിക്കണമേ.

ਨਾਨਕ ਚਾਤ੍ਰਿਕੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਜਲੁ ਮਾਗੈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਦੀਜੈ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥੮॥੨॥
naanak chaatrik amrit jal maagai har jas deejai kirapaa dhaar |8|2|

നാനാക്ക്, പാട്ടുപക്ഷി, അംബ്രോസിയൽ ജലത്തിനായി യാചിക്കുന്നു; കർത്താവേ, അവിടുത്തെ കാരുണ്യം ചൊരിയുകയും അവിടുത്തെ സ്തുതികളാൽ അവനെ അനുഗ്രഹിക്കുകയും ചെയ്യണമേ. ||8||2||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
goojaree mahalaa 1 |

ഗൂജാരി, ആദ്യ മെഹൽ:

ਐ ਜੀ ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਆਵੈ ਫੁਨਿ ਜਾਵੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਗਤਿ ਨਹੀ ਕਾਈ ॥
aai jee janam marai aavai fun jaavai bin gur gat nahee kaaee |

പ്രിയനേ, അവൻ ജനിക്കുന്നു, പിന്നെ മരിക്കുന്നു; അവൻ വരികയും പോവുകയും ചെയ്യുന്നു; ഗുരുവില്ലാതെ അയാൾക്ക് മോചനമില്ല.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਾਣੀ ਨਾਮੇ ਰਾਤੇ ਨਾਮੇ ਗਤਿ ਪਤਿ ਪਾਈ ॥੧॥
guramukh praanee naame raate naame gat pat paaee |1|

ഗുരുമുഖന്മാരാകുന്ന ആ മനുഷ്യർ ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തോട് ഇണങ്ങിച്ചേരുന്നു; നാമത്തിലൂടെ അവർക്ക് രക്ഷയും ബഹുമാനവും ലഭിക്കുന്നു. ||1||

ਭਾਈ ਰੇ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਈ ॥
bhaaee re raam naam chit laaee |

വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, നിങ്ങളുടെ ബോധം കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തിൽ സ്നേഹപൂർവ്വം കേന്ദ്രീകരിക്കുക.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਜਾਚੇ ਐਸੀ ਨਾਮ ਬਡਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guraparasaadee har prabh jaache aaisee naam baddaaee |1| rahaau |

ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ ഒരാൾ ദൈവത്തോട് യാചിക്കുന്നു; നാമത്തിൻ്റെ മഹത്തായ മഹത്വം അതാണ്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਐ ਜੀ ਬਹੁਤੇ ਭੇਖ ਕਰਹਿ ਭਿਖਿਆ ਕਉ ਕੇਤੇ ਉਦਰੁ ਭਰਨ ਕੈ ਤਾਈ ॥
aai jee bahute bhekh kareh bhikhiaa kau kete udar bharan kai taaee |

പ്രിയനേ, ഭിക്ഷാടനത്തിനും വയറു നിറയ്ക്കുന്നതിനുമായി പലരും പലതരം മതപരമായ വസ്ത്രങ്ങൾ ധരിക്കുന്നു.

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਨਾਹੀ ਸੁਖੁ ਪ੍ਰਾਨੀ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਗਰਬੁ ਨ ਜਾਈ ॥੨॥
bin har bhagat naahee sukh praanee bin gur garab na jaaee |2|

ഭഗവാനെ ഭക്തിപൂർവ്വം ആരാധിക്കാതെ, ഹേ മനുഷ്യാ, ശാന്തി ഉണ്ടാകില്ല. ഗുരുവില്ലാതെ അഹങ്കാരം മാറില്ല. ||2||

ਐ ਜੀ ਕਾਲੁ ਸਦਾ ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਠਾਢੇ ਜਨਮਿ ਜਨਮਿ ਵੈਰਾਈ ॥
aai jee kaal sadaa sir aoopar tthaadte janam janam vairaaee |

പ്രിയനേ, മരണം അവൻ്റെ തലയിൽ നിരന്തരം തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. അവതാരത്തിനു ശേഷം അവതാരം, അത് അവൻ്റെ ശത്രുവാണ്.

ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਸੇ ਬਾਚੇ ਸਤਿਗੁਰ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥੩॥
saachai sabad rate se baache satigur boojh bujhaaee |3|

ശബാദിൻ്റെ യഥാർത്ഥ വചനത്തോട് ഇണങ്ങിയവർ രക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു. ഈ ധാരണയാണ് യഥാർത്ഥ ഗുരു പകർന്ന് നൽകിയത്. ||3||

ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਦੂਤੁ ਨ ਸਕੈ ਸੰਤਾਈ ॥
gur saranaaee johi na saakai doot na sakai santaaee |

ഗുരുവിൻ്റെ സങ്കേതത്തിൽ, മരണത്തിൻ്റെ ദൂതന് മർത്യനെ കാണാനോ അവനെ പീഡിപ്പിക്കാനോ കഴിയില്ല.

ਅਵਿਗਤ ਨਾਥ ਨਿਰੰਜਨਿ ਰਾਤੇ ਨਿਰਭਉ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੪॥
avigat naath niranjan raate nirbhau siau liv laaee |4|

ഞാൻ നിർഭയനും നിഷ്കളങ്കനുമായ കർത്താവിനാൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു, ഭയമില്ലാത്ത കർത്താവിനോട് സ്നേഹപൂർവ്വം ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ||4||

ਐ ਜੀਉ ਨਾਮੁ ਦਿੜਹੁ ਨਾਮੇ ਲਿਵ ਲਾਵਹੁ ਸਤਿਗੁਰ ਟੇਕ ਟਿਕਾਈ ॥
aai jeeo naam dirrahu naame liv laavahu satigur ttek ttikaaee |

പ്രിയനേ, എന്നിൽ നാമത്തെ നട്ടുപിടിപ്പിക്കുക; നാമത്തോട് സ്നേഹപൂർവ്വം ചേർന്നിരിക്കുന്ന ഞാൻ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ പിന്തുണയിൽ ആശ്രയിക്കുന്നു.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਸੀ ਕਿਰਤੁ ਨ ਮੇਟਿਆ ਜਾਈ ॥੫॥
jo tis bhaavai soee karasee kirat na mettiaa jaaee |5|

അവന് ഇഷ്ടമുള്ളത് അവൻ ചെയ്യുന്നു; അവൻ്റെ പ്രവൃത്തികളെ ആർക്കും മായ്ക്കാൻ കഴിയില്ല. ||5||

ਐ ਜੀ ਭਾਗਿ ਪਰੇ ਗੁਰ ਸਰਣਿ ਤੁਮੑਾਰੀ ਮੈ ਅਵਰ ਨ ਦੂਜੀ ਭਾਈ ॥
aai jee bhaag pare gur saran tumaaree mai avar na doojee bhaaee |

പ്രിയനേ, ഞാൻ ഗുരുവിൻ്റെ സങ്കേതത്തിലേക്ക് ധൃതിയിൽ പോയിരിക്കുന്നു; എനിക്ക് നിന്നല്ലാതെ മറ്റാരോടും സ്നേഹമില്ല.

ਅਬ ਤਬ ਏਕੋ ਏਕੁ ਪੁਕਾਰਉ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਸਖਾਈ ॥੬॥
ab tab eko ek pukaarau aad jugaad sakhaaee |6|

ഏകനായ കർത്താവിനെ ഞാൻ നിരന്തരം വിളിച്ചപേക്ഷിക്കുന്നു; തുടക്കം മുതൽ, യുഗങ്ങളിലുടനീളം, അവൻ എൻ്റെ സഹായവും പിന്തുണയുമാണ്. ||6||

ਐ ਜੀ ਰਾਖਹੁ ਪੈਜ ਨਾਮ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਤੁਝ ਹੀ ਸਿਉ ਬਨਿ ਆਈ ॥
aai jee raakhahu paij naam apune kee tujh hee siau ban aaee |

പ്രിയനേ, ദയവായി നിങ്ങളുടെ നാമത്തിൻ്റെ ബഹുമാനം കാത്തുസൂക്ഷിക്കുക; ഞാൻ നിങ്ങളോടൊപ്പം കൈയും കയ്യുറയുമാണ്.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਵਹੁ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਈ ॥੭॥
kar kirapaa gur daras dikhaavahu haumai sabad jalaaee |7|

അങ്ങയുടെ കാരുണ്യത്താൽ എന്നെ അനുഗ്രഹിക്കണമേ, ഗുരുവേ, അങ്ങയുടെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീതമായ ദർശനം എനിക്ക് വെളിപ്പെടുത്തിത്തരേണമേ. ശബാദിൻ്റെ വചനത്തിലൂടെ ഞാൻ എൻ്റെ അഹന്തയെ കത്തിച്ചു കളഞ്ഞു. ||7||

ਐ ਜੀ ਕਿਆ ਮਾਗਉ ਕਿਛੁ ਰਹੈ ਨ ਦੀਸੈ ਇਸੁ ਜਗ ਮਹਿ ਆਇਆ ਜਾਈ ॥
aai jee kiaa maagau kichh rahai na deesai is jag meh aaeaa jaaee |

പ്രിയനേ, ഞാൻ നിന്നോട് എന്താണ് ചോദിക്കേണ്ടത്? ഒന്നും ശാശ്വതമായി കാണപ്പെടുന്നില്ല; ഈ ലോകത്തിൽ വരുന്നവൻ പോകും.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਦੀਜੈ ਹਿਰਦੈ ਕੰਠਿ ਬਣਾਈ ॥੮॥੩॥
naanak naam padaarath deejai hiradai kantth banaaee |8|3|

നാനാക്കിൻ്റെ ഹൃദയവും കഴുത്തും അലങ്കരിക്കാൻ നാമത്തിൻ്റെ സമ്പത്ത് നൽകി അനുഗ്രഹിക്കൂ. ||8||3||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
goojaree mahalaa 1 |

ഗൂജാരി, ആദ്യ മെഹൽ:

ਐ ਜੀ ਨਾ ਹਮ ਉਤਮ ਨੀਚ ਨ ਮਧਿਮ ਹਰਿ ਸਰਣਾਗਤਿ ਹਰਿ ਕੇ ਲੋਗ ॥
aai jee naa ham utam neech na madhim har saranaagat har ke log |

പ്രിയനേ, ഞാൻ ഉയർന്നവനോ താഴ്ന്നവനോ മധ്യസ്ഥനോ അല്ല. ഞാൻ കർത്താവിൻ്റെ അടിമയാണ്, ഞാൻ കർത്താവിൻ്റെ വിശുദ്ധമന്ദിരം അന്വേഷിക്കുന്നു.

ਨਾਮ ਰਤੇ ਕੇਵਲ ਬੈਰਾਗੀ ਸੋਗ ਬਿਜੋਗ ਬਿਸਰਜਿਤ ਰੋਗ ॥੧॥
naam rate keval bairaagee sog bijog bisarajit rog |1|

ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിൽ മുഴുകി, ഞാൻ ലോകത്തിൽ നിന്ന് വേർപെട്ടിരിക്കുന്നു; ദുഃഖവും വേർപാടും രോഗവും ഞാൻ മറന്നു. ||1||

ਭਾਈ ਰੇ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਭਗਤਿ ਠਾਕੁਰ ਕੀ ॥
bhaaee re gur kirapaa te bhagat tthaakur kee |

വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ ഞാൻ എൻ്റെ കർത്താവിനും ഗുരുവിനും ഭക്തിപൂർവ്വം ആരാധന നടത്തുന്നു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430