ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1082


ਆਪੇ ਸੂਰਾ ਅਮਰੁ ਚਲਾਇਆ ॥
aape sooraa amar chalaaeaa |

നിങ്ങൾ തന്നെയാണ് നായകൻ, നിങ്ങളുടെ രാജകീയ ശക്തി പ്രയോഗിക്കുന്നു.

ਆਪੇ ਸਿਵ ਵਰਤਾਈਅਨੁ ਅੰਤਰਿ ਆਪੇ ਸੀਤਲੁ ਠਾਰੁ ਗੜਾ ॥੧੩॥
aape siv varataaeean antar aape seetal tthaar garraa |13|

നീ തന്നെ ഉള്ളിൽ സമാധാനം പരത്തുന്നു; നിങ്ങൾ ശാന്തനും ശാന്തനുമാണ്. ||13||

ਜਿਸਹਿ ਨਿਵਾਜੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਜੇ ॥
jiseh nivaaje guramukh saaje |

നീ അനുഗ്രഹിക്കുകയും ഗുരുമുഖമാക്കുകയും ചെയ്യുന്ന ഒരാളാണ്

ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਤਿਸੁ ਅਨਹਦ ਵਾਜੇ ॥
naam vasai tis anahad vaaje |

നാമം അവൻ്റെ ഉള്ളിൽ വസിക്കുന്നു, അടക്കാത്ത ശബ്ദ പ്രവാഹം അവനുവേണ്ടി പ്രകമ്പനം കൊള്ളുന്നു.

ਤਿਸ ਹੀ ਸੁਖੁ ਤਿਸ ਹੀ ਠਕੁਰਾਈ ਤਿਸਹਿ ਨ ਆਵੈ ਜਮੁ ਨੇੜਾ ॥੧੪॥
tis hee sukh tis hee tthakuraaee tiseh na aavai jam nerraa |14|

അവൻ ശാന്തനാണ്, അവൻ എല്ലാവരുടെയും യജമാനനാണ്; മരണത്തിൻ്റെ ദൂതൻ അവനെ സമീപിക്കുന്നില്ല. ||14||

ਕੀਮਤਿ ਕਾਗਦ ਕਹੀ ਨ ਜਾਈ ॥
keemat kaagad kahee na jaaee |

അവൻ്റെ മൂല്യം കടലാസിൽ വിവരിക്കാനാവില്ല.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਬੇਅੰਤ ਗੁਸਾਈ ॥
kahu naanak beant gusaaee |

നാനാക്ക് പറയുന്നു, ലോകത്തിൻ്റെ നാഥൻ അനന്തമാണ്.

ਆਦਿ ਮਧਿ ਅੰਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ਹਾਥਿ ਤਿਸੈ ਕੈ ਨੇਬੇੜਾ ॥੧੫॥
aad madh ant prabh soee haath tisai kai neberraa |15|

ആദിയിലും മധ്യത്തിലും ഒടുക്കത്തിലും ദൈവം ഉണ്ട്. വിധി അവൻ്റെ കൈകളിൽ മാത്രം. ||15||

ਤਿਸਹਿ ਸਰੀਕੁ ਨਾਹੀ ਰੇ ਕੋਈ ॥
tiseh sareek naahee re koee |

ആരും അവനു തുല്യനല്ല.

ਕਿਸ ਹੀ ਬੁਤੈ ਜਬਾਬੁ ਨ ਹੋਈ ॥
kis hee butai jabaab na hoee |

ഒരു വിധത്തിലും അവനെതിരെ നിലകൊള്ളാൻ ആർക്കും കഴിയില്ല.

ਨਾਨਕ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ਆਪੇ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਚੋਜ ਖੜਾ ॥੧੬॥੧॥੧੦॥
naanak kaa prabh aape aape kar kar vekhai choj kharraa |16|1|10|

നാനാക്കിൻ്റെ ദൈവം അവനാണ് എല്ലാത്തിലും ഉള്ളവൻ. അവൻ തൻ്റെ അത്ഭുതകരമായ നാടകങ്ങൾ സൃഷ്ടിക്കുകയും സ്റ്റേജ് ചെയ്യുകയും കാണുകയും ചെയ്യുന്നു. ||16||1||10||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

മാരൂ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਅਚੁਤ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸੁਰ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
achut paarabraham paramesur antarajaamee |

പരമാത്മാവായ ദൈവം നശ്വരനാണ്, അതീതനായ ഭഗവാൻ, അന്തർമുഖൻ, ഹൃദയങ്ങളെ അന്വേഷിക്കുന്നവൻ.

ਮਧੁਸੂਦਨ ਦਾਮੋਦਰ ਸੁਆਮੀ ॥
madhusoodan daamodar suaamee |

അവൻ ഭൂതങ്ങളുടെ സംഹാരകനും നമ്മുടെ പരമേശ്വരനും ഗുരുവുമാണ്.

ਰਿਖੀਕੇਸ ਗੋਵਰਧਨ ਧਾਰੀ ਮੁਰਲੀ ਮਨੋਹਰ ਹਰਿ ਰੰਗਾ ॥੧॥
rikheekes govaradhan dhaaree muralee manohar har rangaa |1|

പരമോന്നത ഋഷി, ഇന്ദ്രിയങ്ങളുടെ യജമാനൻ, പർവതങ്ങളെ ഉയർത്തുന്നവൻ, തൻ്റെ മോഹിപ്പിക്കുന്ന ഓടക്കുഴൽ വായിക്കുന്ന സന്തോഷവാനായ ഭഗവാൻ. ||1||

ਮੋਹਨ ਮਾਧਵ ਕ੍ਰਿਸ੍ਨ ਮੁਰਾਰੇ ॥
mohan maadhav krisan muraare |

ഹൃദയങ്ങളെ വശീകരിക്കുന്നവൻ, സമ്പത്തിൻ്റെ കർത്താവ്, കൃഷ്ണൻ, അഹംഭാവത്തിൻ്റെ ശത്രു.

ਜਗਦੀਸੁਰ ਹਰਿ ਜੀਉ ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰੇ ॥
jagadeesur har jeeo asur sanghaare |

പ്രപഞ്ചനാഥൻ, പ്രിയ ഭഗവാൻ, ഭൂതങ്ങളെ നശിപ്പിക്കുന്നവൻ.

ਜਗਜੀਵਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ਠਾਕੁਰ ਘਟ ਘਟ ਵਾਸੀ ਹੈ ਸੰਗਾ ॥੨॥
jagajeevan abinaasee tthaakur ghatt ghatt vaasee hai sangaa |2|

ലോകജീവിതം, നമ്മുടെ ശാശ്വതവും സ്ഥിരതയുള്ളതുമായ കർത്താവും യജമാനനും ഓരോ ഹൃദയത്തിലും വസിക്കുന്നു, എപ്പോഴും നമ്മോടൊപ്പമുണ്ട്. ||2||

ਧਰਣੀਧਰ ਈਸ ਨਰਸਿੰਘ ਨਾਰਾਇਣ ॥
dharaneedhar ees narasingh naaraaein |

ഭൂമിയുടെ പിന്തുണ, മനുഷ്യൻ-സിംഹം, പരമേശ്വരനായ ദൈവം.

ਦਾੜਾ ਅਗ੍ਰੇ ਪ੍ਰਿਥਮਿ ਧਰਾਇਣ ॥
daarraa agre pritham dharaaein |

ഭൂതങ്ങളെ പല്ലുകൊണ്ട് കീറിമുറിക്കുന്ന സംരക്ഷകൻ, ഭൂമിയുടെ താങ്ങി.

ਬਾਵਨ ਰੂਪੁ ਕੀਆ ਤੁਧੁ ਕਰਤੇ ਸਭ ਹੀ ਸੇਤੀ ਹੈ ਚੰਗਾ ॥੩॥
baavan roop keea tudh karate sabh hee setee hai changaa |3|

സ്രഷ്ടാവേ, നീ പിഗ്മിയുടെ രൂപം സ്വീകരിച്ചത് അസുരന്മാരെ താഴ്ത്താനാണ്; നീ എല്ലാവരുടെയും ദൈവമായ കർത്താവാണ്. ||3||

ਸ੍ਰੀ ਰਾਮਚੰਦ ਜਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ॥
sree raamachand jis roop na rekhiaa |

രൂപമോ സവിശേഷതയോ ഇല്ലാത്ത മഹാനായ രാം ചന്ദ് നിങ്ങളാണ്.

ਬਨਵਾਲੀ ਚਕ੍ਰਪਾਣਿ ਦਰਸਿ ਅਨੂਪਿਆ ॥
banavaalee chakrapaan daras anoopiaa |

പുഷ്പങ്ങളാൽ അലങ്കരിച്ച്, കൈയിൽ ചക്രം പിടിച്ചിരിക്കുന്ന, നിങ്ങളുടെ രൂപം സമാനതകളില്ലാത്ത മനോഹരമാണ്.

ਸਹਸ ਨੇਤ੍ਰ ਮੂਰਤਿ ਹੈ ਸਹਸਾ ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸਭ ਹੈ ਮੰਗਾ ॥੪॥
sahas netr moorat hai sahasaa ik daataa sabh hai mangaa |4|

നിങ്ങൾക്ക് ആയിരക്കണക്കിന് കണ്ണുകളും ആയിരക്കണക്കിന് രൂപങ്ങളുമുണ്ട്. നിങ്ങൾ മാത്രമാണ് ദാതാവ്, എല്ലാവരും നിന്നോട് യാചകരാണ്. ||4||

ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਅਨਾਥਹ ਨਾਥੇ ॥
bhagat vachhal anaathah naathe |

നീ നിൻ്റെ ഭക്തന്മാരുടെ സ്നേഹിതനാണ്, യജമാനനില്ലാത്തവരുടെ യജമാനനാണ്.

ਗੋਪੀ ਨਾਥੁ ਸਗਲ ਹੈ ਸਾਥੇ ॥
gopee naath sagal hai saathe |

ക്ഷീരദാസികളുടെ നാഥനും യജമാനനുമായ നീ എല്ലാവരുടെയും കൂട്ടുകാരനാണ്.

ਬਾਸੁਦੇਵ ਨਿਰੰਜਨ ਦਾਤੇ ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਗੁਣ ਅੰਗਾ ॥੫॥
baasudev niranjan daate baran na saakau gun angaa |5|

കർത്താവേ, നിഷ്കളങ്കമായ മഹാദാതാവേ, അങ്ങയുടെ മഹത്തായ സദ്ഗുണങ്ങളുടെ ഒരു കണിക പോലും എനിക്ക് വിവരിക്കാനാവില്ല. ||5||

ਮੁਕੰਦ ਮਨੋਹਰ ਲਖਮੀ ਨਾਰਾਇਣ ॥
mukand manohar lakhamee naaraaein |

വിമോചകൻ, വശീകരിക്കുന്ന കർത്താവ്, ലക്ഷ്മിയുടെ കർത്താവ്, പരമേശ്വരനായ ദൈവം.

ਦ੍ਰੋਪਤੀ ਲਜਾ ਨਿਵਾਰਿ ਉਧਾਰਣ ॥
dropatee lajaa nivaar udhaaran |

ദ്രോപദിയുടെ മാനം രക്ഷകൻ.

ਕਮਲਾਕੰਤ ਕਰਹਿ ਕੰਤੂਹਲ ਅਨਦ ਬਿਨੋਦੀ ਨਿਹਸੰਗਾ ॥੬॥
kamalaakant kareh kantoohal anad binodee nihasangaa |6|

മായയുടെ നാഥൻ, അത്ഭുത പ്രവർത്തകൻ, ആനന്ദകരമായ കളിയിൽ മുഴുകി, ബന്ധമില്ലാത്തവൻ. ||6||

ਅਮੋਘ ਦਰਸਨ ਆਜੂਨੀ ਸੰਭਉ ॥
amogh darasan aajoonee sanbhau |

അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീത ദർശനം ഫലദായകവും പ്രതിഫലദായകവുമാണ്; അവൻ ജനിച്ചിട്ടില്ല, അവൻ സ്വയം നിലനിൽക്കുന്നവനാണ്.

ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਜਿਸੁ ਕਦੇ ਨਾਹੀ ਖਉ ॥
akaal moorat jis kade naahee khau |

അവൻ്റെ രൂപം അനശ്വരമാണ്; അത് ഒരിക്കലും നശിപ്പിക്കപ്പെടുന്നില്ല.

ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਬਿਗਤ ਅਗੋਚਰ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਝ ਹੀ ਹੈ ਲਗਾ ॥੭॥
abinaasee abigat agochar sabh kichh tujh hee hai lagaa |7|

ഹേ നശിക്കാത്ത, ശാശ്വത, അഗ്രഗണ്യനായ ഭഗവാൻ, എല്ലാം നിന്നോട് ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ||7||

ਸ੍ਰੀਰੰਗ ਬੈਕੁੰਠ ਕੇ ਵਾਸੀ ॥
sreerang baikuntth ke vaasee |

സ്വർഗ്ഗത്തിൽ വസിക്കുന്ന മഹത്വത്തിൻ്റെ കാമുകൻ.

ਮਛੁ ਕਛੁ ਕੂਰਮੁ ਆਗਿਆ ਅਉਤਰਾਸੀ ॥
machh kachh kooram aagiaa aautaraasee |

അവൻ്റെ ഇഷ്ടത്താൽ, അവൻ വലിയ മത്സ്യമായും ആമയായും അവതാരമെടുത്തു.

ਕੇਸਵ ਚਲਤ ਕਰਹਿ ਨਿਰਾਲੇ ਕੀਤਾ ਲੋੜਹਿ ਸੋ ਹੋਇਗਾ ॥੮॥
kesav chalat kareh niraale keetaa lorreh so hoeigaa |8|

മനോഹരമായ മുടിയുടെ കർത്താവ്, അത്ഭുത പ്രവൃത്തികളുടെ പ്രവർത്തകൻ, അവൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നതെന്തും സംഭവിക്കുന്നു. ||8||

ਨਿਰਾਹਾਰੀ ਨਿਰਵੈਰੁ ਸਮਾਇਆ ॥
niraahaaree niravair samaaeaa |

അവൻ ഒരു ഉപജീവനത്തിനും അതീതനാണ്, വിദ്വേഷരഹിതനും സർവ്വവ്യാപിയുമാണ്.

ਧਾਰਿ ਖੇਲੁ ਚਤੁਰਭੁਜੁ ਕਹਾਇਆ ॥
dhaar khel chaturabhuj kahaaeaa |

അദ്ദേഹം തൻ്റെ നാടകം അവതരിപ്പിച്ചു; നാല് കൈകളുള്ള ഭഗവാൻ എന്നാണ് അവനെ വിളിക്കുന്നത്.

ਸਾਵਲ ਸੁੰਦਰ ਰੂਪ ਬਣਾਵਹਿ ਬੇਣੁ ਸੁਨਤ ਸਭ ਮੋਹੈਗਾ ॥੯॥
saaval sundar roop banaaveh ben sunat sabh mohaigaa |9|

അവൻ നീലനിറമുള്ള കൃഷ്ണൻ്റെ മനോഹരമായ രൂപം ധരിച്ചു; അവൻ്റെ പുല്ലാങ്കുഴൽ കേട്ട് എല്ലാവരും ആകൃഷ്ടരായി, വശീകരിക്കപ്പെടുന്നു. ||9||

ਬਨਮਾਲਾ ਬਿਭੂਖਨ ਕਮਲ ਨੈਨ ॥
banamaalaa bibhookhan kamal nain |

താമരക്കണ്ണുകളോടെ, പുഷ്പമാലകളാൽ അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਸੁੰਦਰ ਕੁੰਡਲ ਮੁਕਟ ਬੈਨ ॥
sundar kunddal mukatt bain |

അവൻ്റെ ചെവി വളയങ്ങളും കിരീടവും ഓടക്കുഴലും വളരെ മനോഹരമാണ്.

ਸੰਖ ਚਕ੍ਰ ਗਦਾ ਹੈ ਧਾਰੀ ਮਹਾ ਸਾਰਥੀ ਸਤਸੰਗਾ ॥੧੦॥
sankh chakr gadaa hai dhaaree mahaa saarathee satasangaa |10|

അവൻ ശംഖ്, ചക്രം, യുദ്ധസംഘം എന്നിവ വഹിക്കുന്നു; അവൻ തൻ്റെ വിശുദ്ധന്മാരോടൊപ്പം താമസിക്കുന്ന മഹാനായ സാരഥിയാണ്. ||10||

ਪੀਤ ਪੀਤੰਬਰ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਧਣੀ ॥
peet peetanbar tribhavan dhanee |

മഞ്ഞ വസ്ത്രങ്ങളുടെ കർത്താവ്, മൂന്ന് ലോകങ്ങളുടെയും അധിപൻ.

ਜਗੰਨਾਥੁ ਗੋਪਾਲੁ ਮੁਖਿ ਭਣੀ ॥
jaganaath gopaal mukh bhanee |

പ്രപഞ്ചനാഥൻ, ലോകത്തിൻ്റെ നാഥൻ; എൻ്റെ വായ് കൊണ്ട് ഞാൻ അവൻ്റെ നാമം ജപിക്കുന്നു.

ਸਾਰਿੰਗਧਰ ਭਗਵਾਨ ਬੀਠੁਲਾ ਮੈ ਗਣਤ ਨ ਆਵੈ ਸਰਬੰਗਾ ॥੧੧॥
saaringadhar bhagavaan beetthulaa mai ganat na aavai sarabangaa |11|

വില്ലു വലിക്കുന്ന വില്ലാളി, പ്രിയപ്പെട്ട കർത്താവായ ദൈവം; എനിക്ക് അവൻ്റെ എല്ലാ അവയവങ്ങളും എണ്ണാൻ കഴിയില്ല. ||11||

ਨਿਹਕੰਟਕੁ ਨਿਹਕੇਵਲੁ ਕਹੀਐ ॥
nihakanttak nihakeval kaheeai |

അവൻ വ്യസനരഹിതനാണെന്നും, തികച്ചും നിഷ്കളങ്കനാണെന്നും പറയപ്പെടുന്നു.

ਧਨੰਜੈ ਜਲਿ ਥਲਿ ਹੈ ਮਹੀਐ ॥
dhananjai jal thal hai maheeai |

ജലത്തിലും ഭൂമിയിലും ആകാശത്തിലും വ്യാപിച്ചുകിടക്കുന്ന ഐശ്വര്യത്തിൻ്റെ നാഥൻ.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430