Sri Guru Granth Sahib

Puslapis - 1082


ਆਪੇ ਸੂਰਾ ਅਮਰੁ ਚਲਾਇਆ ॥
aape sooraa amar chalaaeaa |

Tu pats esi herojus, naudojanti savo karališką galią.

ਆਪੇ ਸਿਵ ਵਰਤਾਈਅਨੁ ਅੰਤਰਿ ਆਪੇ ਸੀਤਲੁ ਠਾਰੁ ਗੜਾ ॥੧੩॥
aape siv varataaeean antar aape seetal tthaar garraa |13|

Jūs pats skleisite ramybę viduje; Jūs esate kietas ir ledinis ramus. ||13||

ਜਿਸਹਿ ਨਿਵਾਜੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਜੇ ॥
jiseh nivaaje guramukh saaje |

Tas, kurį palaiminai ir padarysi Gurmuką

ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਤਿਸੁ ਅਨਹਦ ਵਾਜੇ ॥
naam vasai tis anahad vaaje |

Naamas gyvena jame, o nenutrūkusi garso srovė jam vibruoja.

ਤਿਸ ਹੀ ਸੁਖੁ ਤਿਸ ਹੀ ਠਕੁਰਾਈ ਤਿਸਹਿ ਨ ਆਵੈ ਜਮੁ ਨੇੜਾ ॥੧੪॥
tis hee sukh tis hee tthakuraaee tiseh na aavai jam nerraa |14|

Jis yra taikus ir yra visko šeimininkas; Mirties Pasiuntinys prie jo net nesiartina. ||14||

ਕੀਮਤਿ ਕਾਗਦ ਕਹੀ ਨ ਜਾਈ ॥
keemat kaagad kahee na jaaee |

Jo vertės negalima apibūdinti popieriuje.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਬੇਅੰਤ ਗੁਸਾਈ ॥
kahu naanak beant gusaaee |

Nanakas sako, kad pasaulio Viešpats yra begalinis.

ਆਦਿ ਮਧਿ ਅੰਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ਹਾਥਿ ਤਿਸੈ ਕੈ ਨੇਬੇੜਾ ॥੧੫॥
aad madh ant prabh soee haath tisai kai neberraa |15|

Pradžioje, viduryje ir pabaigoje Dievas egzistuoja. Teismas yra tik Jo rankose. ||15||

ਤਿਸਹਿ ਸਰੀਕੁ ਨਾਹੀ ਰੇ ਕੋਈ ॥
tiseh sareek naahee re koee |

Niekas nėra lygus Jam.

ਕਿਸ ਹੀ ਬੁਤੈ ਜਬਾਬੁ ਨ ਹੋਈ ॥
kis hee butai jabaab na hoee |

Niekas jokiu būdu negali pasipriešinti Jam.

ਨਾਨਕ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ਆਪੇ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਚੋਜ ਖੜਾ ॥੧੬॥੧॥੧੦॥
naanak kaa prabh aape aape kar kar vekhai choj kharraa |16|1|10|

Nanako Dievas yra pats visapusiškai. Jis kuria, stato ir žiūri Jo nuostabias pjeses. ||16||1||10||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

Maaroo, penktasis Mehlas:

ਅਚੁਤ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸੁਰ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
achut paarabraham paramesur antarajaamee |

Aukščiausiasis Viešpats Dievas yra neišnykstantis, Transcendentinis Viešpats, Vidaus pažinėjas, širdžių Tyrėjas.

ਮਧੁਸੂਦਨ ਦਾਮੋਦਰ ਸੁਆਮੀ ॥
madhusoodan daamodar suaamee |

Jis yra demonų žudikas, mūsų Aukščiausiasis Viešpats ir Mokytojas.

ਰਿਖੀਕੇਸ ਗੋਵਰਧਨ ਧਾਰੀ ਮੁਰਲੀ ਮਨੋਹਰ ਹਰਿ ਰੰਗਾ ॥੧॥
rikheekes govaradhan dhaaree muralee manohar har rangaa |1|

Aukščiausiasis Riši, jutimo organų meistras, kalnų pakėlėjas, džiaugsmingas Viešpats, grojantis savo viliojančia fleita. ||1||

ਮੋਹਨ ਮਾਧਵ ਕ੍ਰਿਸ੍ਨ ਮੁਰਾਰੇ ॥
mohan maadhav krisan muraare |

Širdžių viliotojas, turtų valdovas, Krišna, ego priešas.

ਜਗਦੀਸੁਰ ਹਰਿ ਜੀਉ ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰੇ ॥
jagadeesur har jeeo asur sanghaare |

Visatos valdovas, brangusis Viešpatie, demonų naikintojas.

ਜਗਜੀਵਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ਠਾਕੁਰ ਘਟ ਘਟ ਵਾਸੀ ਹੈ ਸੰਗਾ ॥੨॥
jagajeevan abinaasee tthaakur ghatt ghatt vaasee hai sangaa |2|

Pasaulio gyvenimas, mūsų amžinas ir nuolatinis Viešpats ir Mokytojas, gyvena kiekvienoje širdyje ir visada yra su mumis. ||2||

ਧਰਣੀਧਰ ਈਸ ਨਰਸਿੰਘ ਨਾਰਾਇਣ ॥
dharaneedhar ees narasingh naaraaein |

Žemės atrama, žmogus-liūtas, Aukščiausiasis Viešpats Dievas.

ਦਾੜਾ ਅਗ੍ਰੇ ਪ੍ਰਿਥਮਿ ਧਰਾਇਣ ॥
daarraa agre pritham dharaaein |

Gelbėtojas, kuris savo dantimis drasko demonus, Žemės Prižiūrėtojas.

ਬਾਵਨ ਰੂਪੁ ਕੀਆ ਤੁਧੁ ਕਰਤੇ ਸਭ ਹੀ ਸੇਤੀ ਹੈ ਚੰਗਾ ॥੩॥
baavan roop keea tudh karate sabh hee setee hai changaa |3|

O Kūrėju, Tu įgavai pigmėjaus pavidalą, kad pažemintum demonus; Tu esi visų Viešpats Dievas. ||3||

ਸ੍ਰੀ ਰਾਮਚੰਦ ਜਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ॥
sree raamachand jis roop na rekhiaa |

Jūs esate Didysis Raamas Čandas, kuris neturi formos ar bruožų.

ਬਨਵਾਲੀ ਚਕ੍ਰਪਾਣਿ ਦਰਸਿ ਅਨੂਪਿਆ ॥
banavaalee chakrapaan daras anoopiaa |

Pasipuošusi gėlėmis, laikanti rankoje čakrą, Tavo forma nepalyginamai graži.

ਸਹਸ ਨੇਤ੍ਰ ਮੂਰਤਿ ਹੈ ਸਹਸਾ ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸਭ ਹੈ ਮੰਗਾ ॥੪॥
sahas netr moorat hai sahasaa ik daataa sabh hai mangaa |4|

Jūs turite tūkstančius akių ir tūkstančius formų. Tu vienas esi davėjas, ir visi tavo elgetos. ||4||

ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਅਨਾਥਹ ਨਾਥੇ ॥
bhagat vachhal anaathah naathe |

Tu esi savo bhaktų Meilužis, bešeimininkių Valdovas.

ਗੋਪੀ ਨਾਥੁ ਸਗਲ ਹੈ ਸਾਥੇ ॥
gopee naath sagal hai saathe |

Viešpatie ir pienininkių Valdove, Tu esi visų palydovas.

ਬਾਸੁਦੇਵ ਨਿਰੰਜਨ ਦਾਤੇ ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਗੁਣ ਅੰਗਾ ॥੫॥
baasudev niranjan daate baran na saakau gun angaa |5|

O Viešpatie, Nekaltasis Didysis Davėtojas, Aš negaliu apibūdinti nė dalelės Tavo šlovingų dorybių. ||5||

ਮੁਕੰਦ ਮਨੋਹਰ ਲਖਮੀ ਨਾਰਾਇਣ ॥
mukand manohar lakhamee naaraaein |

Išvaduotojas, viliojantis Viešpats, Lakšmi valdovas, Aukščiausiasis Viešpats Dievas.

ਦ੍ਰੋਪਤੀ ਲਜਾ ਨਿਵਾਰਿ ਉਧਾਰਣ ॥
dropatee lajaa nivaar udhaaran |

Dropadi garbės gelbėtojas.

ਕਮਲਾਕੰਤ ਕਰਹਿ ਕੰਤੂਹਲ ਅਨਦ ਬਿਨੋਦੀ ਨਿਹਸੰਗਾ ॥੬॥
kamalaakant kareh kantoohal anad binodee nihasangaa |6|

Majų lordas, stebukladarys, pasinėręs į puikų žaidimą, neprisirišęs. ||6||

ਅਮੋਘ ਦਰਸਨ ਆਜੂਨੀ ਸੰਭਉ ॥
amogh darasan aajoonee sanbhau |

Palaimintas Jo Daršano regėjimas yra vaisingas ir naudingas; Jis negimsta, Jis egzistuoja savaime.

ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਜਿਸੁ ਕਦੇ ਨਾਹੀ ਖਉ ॥
akaal moorat jis kade naahee khau |

Jo forma yra nemirtinga; jis niekada nesunaikinamas.

ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਬਿਗਤ ਅਗੋਚਰ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਝ ਹੀ ਹੈ ਲਗਾ ॥੭॥
abinaasee abigat agochar sabh kichh tujh hee hai lagaa |7|

O, neišnykstantis, amžinas, neaprėpiamas Viešpatie, viskas prie Tavęs yra prisirišusi. ||7||

ਸ੍ਰੀਰੰਗ ਬੈਕੁੰਠ ਕੇ ਵਾਸੀ ॥
sreerang baikuntth ke vaasee |

Didybės Mylėtojas, kuris gyvena danguje.

ਮਛੁ ਕਛੁ ਕੂਰਮੁ ਆਗਿਆ ਅਉਤਰਾਸੀ ॥
machh kachh kooram aagiaa aautaraasee |

Savo valios malonumu Jis įsikūnijo kaip didžioji žuvis ir vėžlys.

ਕੇਸਵ ਚਲਤ ਕਰਹਿ ਨਿਰਾਲੇ ਕੀਤਾ ਲੋੜਹਿ ਸੋ ਹੋਇਗਾ ॥੮॥
kesav chalat kareh niraale keetaa lorreh so hoeigaa |8|

Gražių plaukų valdovas, stebuklingų darbų Darbuotojas, ko tik nori, išsipildo. ||8||

ਨਿਰਾਹਾਰੀ ਨਿਰਵੈਰੁ ਸਮਾਇਆ ॥
niraahaaree niravair samaaeaa |

Jam nereikalingas joks pragyvenimas, neapykantos ir visa persmelkiantis.

ਧਾਰਿ ਖੇਲੁ ਚਤੁਰਭੁਜੁ ਕਹਾਇਆ ॥
dhaar khel chaturabhuj kahaaeaa |

Jis pastatė Savo pjesę; Jis vadinamas keturrankiu Viešpačiu.

ਸਾਵਲ ਸੁੰਦਰ ਰੂਪ ਬਣਾਵਹਿ ਬੇਣੁ ਸੁਨਤ ਸਭ ਮੋਹੈਗਾ ॥੯॥
saaval sundar roop banaaveh ben sunat sabh mohaigaa |9|

Jis įgavo gražią mėlynos odos Krišnos formą; girdėdami Jo fleitą, visi yra sužavėti ir suvilioti. ||9||

ਬਨਮਾਲਾ ਬਿਭੂਖਨ ਕਮਲ ਨੈਨ ॥
banamaalaa bibhookhan kamal nain |

Jis puoštas gėlių girliandomis, lotoso akimis.

ਸੁੰਦਰ ਕੁੰਡਲ ਮੁਕਟ ਬੈਨ ॥
sundar kunddal mukatt bain |

Jo auskarai, karūna ir fleita yra tokie gražūs.

ਸੰਖ ਚਕ੍ਰ ਗਦਾ ਹੈ ਧਾਰੀ ਮਹਾ ਸਾਰਥੀ ਸਤਸੰਗਾ ॥੧੦॥
sankh chakr gadaa hai dhaaree mahaa saarathee satasangaa |10|

Jis neša kriauklę, čakrą ir karo lazdą; Jis yra Didysis vežimo vairuotojas, kuris lieka su savo šventaisiais. ||10||

ਪੀਤ ਪੀਤੰਬਰ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਧਣੀ ॥
peet peetanbar tribhavan dhanee |

Geltonų chalatų valdovas, trijų pasaulių Valdovas.

ਜਗੰਨਾਥੁ ਗੋਪਾਲੁ ਮੁਖਿ ਭਣੀ ॥
jaganaath gopaal mukh bhanee |

Visatos Valdovas, pasaulio Valdovas; burna giedu Jo Vardą.

ਸਾਰਿੰਗਧਰ ਭਗਵਾਨ ਬੀਠੁਲਾ ਮੈ ਗਣਤ ਨ ਆਵੈ ਸਰਬੰਗਾ ॥੧੧॥
saaringadhar bhagavaan beetthulaa mai ganat na aavai sarabangaa |11|

Lankininkas, traukiantis lanką, mylimasis Viešpatie Dieve; Negaliu suskaičiuoti visų Jo galūnių. ||11||

ਨਿਹਕੰਟਕੁ ਨਿਹਕੇਵਲੁ ਕਹੀਐ ॥
nihakanttak nihakeval kaheeai |

Sakoma, kad jis neturi kančios ir yra visiškai nepriekaištingas.

ਧਨੰਜੈ ਜਲਿ ਥਲਿ ਹੈ ਮਹੀਐ ॥
dhananjai jal thal hai maheeai |

Gerovės Viešpats, persmelkęs vandenį, žemę ir dangų.


Indeksas (1 - 1430)
Jap Puslapis: 1 - 8
So Dar Puslapis: 8 - 10
So Purakh Puslapis: 10 - 12
Sohila Puslapis: 12 - 13
Siree Raag Puslapis: 14 - 93
Raag Maajh Puslapis: 94 - 150
Raag Gauree Puslapis: 151 - 346
Raag Aasaa Puslapis: 347 - 488
Raag Gujri Puslapis: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Puslapis: 527 - 536
Raag Bihaagraa Puslapis: 537 - 556
Raag Vadhans Puslapis: 557 - 594
Raag Sorath Puslapis: 595 - 659
Raag Dhanaasree Puslapis: 660 - 695
Raag Jaithsree Puslapis: 696 - 710
Raag Todee Puslapis: 711 - 718
Raag Bairaaree Puslapis: 719 - 720
Raag Tilang Puslapis: 721 - 727
Raag Soohee Puslapis: 728 - 794
Raag Bilaaval Puslapis: 795 - 858
Raag Gond Puslapis: 859 - 875
Raag Raamkalee Puslapis: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Puslapis: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Puslapis: 984 - 988
Raag Maaroo Puslapis: 989 - 1106
Raag Tukhaari Puslapis: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Puslapis: 1118 - 1124
Raag Bhairao Puslapis: 1125 - 1167
Raag Basant Puslapis: 1168 - 1196
Raag Saarang Puslapis: 1197 - 1253
Raag Malaar Puslapis: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Puslapis: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Puslapis: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Puslapis: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Puslapis: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Puslapis: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Puslapis: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Puslapis: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Puslapis: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Puslapis: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Puslapis: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Puslapis: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Puslapis: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Puslapis: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Puslapis: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Puslapis: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Puslapis: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Puslapis: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Puslapis: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Puslapis: 1429 - 1429
Raagmala Puslapis: 1430 - 1430