Tu pats esi herojus, naudojanti savo karališką galią.
Jūs pats skleisite ramybę viduje; Jūs esate kietas ir ledinis ramus. ||13||
Tas, kurį palaiminai ir padarysi Gurmuką
Naamas gyvena jame, o nenutrūkusi garso srovė jam vibruoja.
Jis yra taikus ir yra visko šeimininkas; Mirties Pasiuntinys prie jo net nesiartina. ||14||
Jo vertės negalima apibūdinti popieriuje.
Nanakas sako, kad pasaulio Viešpats yra begalinis.
Pradžioje, viduryje ir pabaigoje Dievas egzistuoja. Teismas yra tik Jo rankose. ||15||
Niekas nėra lygus Jam.
Niekas jokiu būdu negali pasipriešinti Jam.
Nanako Dievas yra pats visapusiškai. Jis kuria, stato ir žiūri Jo nuostabias pjeses. ||16||1||10||
Maaroo, penktasis Mehlas:
Aukščiausiasis Viešpats Dievas yra neišnykstantis, Transcendentinis Viešpats, Vidaus pažinėjas, širdžių Tyrėjas.
Jis yra demonų žudikas, mūsų Aukščiausiasis Viešpats ir Mokytojas.
Aukščiausiasis Riši, jutimo organų meistras, kalnų pakėlėjas, džiaugsmingas Viešpats, grojantis savo viliojančia fleita. ||1||
Širdžių viliotojas, turtų valdovas, Krišna, ego priešas.
Visatos valdovas, brangusis Viešpatie, demonų naikintojas.
Pasaulio gyvenimas, mūsų amžinas ir nuolatinis Viešpats ir Mokytojas, gyvena kiekvienoje širdyje ir visada yra su mumis. ||2||
Žemės atrama, žmogus-liūtas, Aukščiausiasis Viešpats Dievas.
Gelbėtojas, kuris savo dantimis drasko demonus, Žemės Prižiūrėtojas.
O Kūrėju, Tu įgavai pigmėjaus pavidalą, kad pažemintum demonus; Tu esi visų Viešpats Dievas. ||3||
Jūs esate Didysis Raamas Čandas, kuris neturi formos ar bruožų.
Pasipuošusi gėlėmis, laikanti rankoje čakrą, Tavo forma nepalyginamai graži.
Jūs turite tūkstančius akių ir tūkstančius formų. Tu vienas esi davėjas, ir visi tavo elgetos. ||4||
Tu esi savo bhaktų Meilužis, bešeimininkių Valdovas.
Viešpatie ir pienininkių Valdove, Tu esi visų palydovas.
O Viešpatie, Nekaltasis Didysis Davėtojas, Aš negaliu apibūdinti nė dalelės Tavo šlovingų dorybių. ||5||
Išvaduotojas, viliojantis Viešpats, Lakšmi valdovas, Aukščiausiasis Viešpats Dievas.
Dropadi garbės gelbėtojas.
Majų lordas, stebukladarys, pasinėręs į puikų žaidimą, neprisirišęs. ||6||
Palaimintas Jo Daršano regėjimas yra vaisingas ir naudingas; Jis negimsta, Jis egzistuoja savaime.
Jo forma yra nemirtinga; jis niekada nesunaikinamas.
O, neišnykstantis, amžinas, neaprėpiamas Viešpatie, viskas prie Tavęs yra prisirišusi. ||7||
Didybės Mylėtojas, kuris gyvena danguje.
Savo valios malonumu Jis įsikūnijo kaip didžioji žuvis ir vėžlys.
Gražių plaukų valdovas, stebuklingų darbų Darbuotojas, ko tik nori, išsipildo. ||8||
Jam nereikalingas joks pragyvenimas, neapykantos ir visa persmelkiantis.
Jis pastatė Savo pjesę; Jis vadinamas keturrankiu Viešpačiu.
Jis įgavo gražią mėlynos odos Krišnos formą; girdėdami Jo fleitą, visi yra sužavėti ir suvilioti. ||9||
Jis puoštas gėlių girliandomis, lotoso akimis.
Jo auskarai, karūna ir fleita yra tokie gražūs.
Jis neša kriauklę, čakrą ir karo lazdą; Jis yra Didysis vežimo vairuotojas, kuris lieka su savo šventaisiais. ||10||
Geltonų chalatų valdovas, trijų pasaulių Valdovas.
Visatos Valdovas, pasaulio Valdovas; burna giedu Jo Vardą.
Lankininkas, traukiantis lanką, mylimasis Viešpatie Dieve; Negaliu suskaičiuoti visų Jo galūnių. ||11||
Sakoma, kad jis neturi kančios ir yra visiškai nepriekaištingas.
Gerovės Viešpats, persmelkęs vandenį, žemę ir dangų.