Pergalingi sveikinimai mane pasitinka visame pasaulyje, ir visos būtybės manęs trokšta.
Tikrasis Guru ir Dievas yra manimi visiškai patenkinti; jokia kliūtis man neužkerta kelio. ||1||
Tas, kurio pusėje yra Gailestingasis Viešpats Dievas – visi tampa jo vergais.
Amžinai ir amžinai, o Nanak, šlovinga didybė ilsisi Guru. ||2||12||30||
Raag Bilaaval, Fifth Mehl, Fifth House, Chau-Padhay:
Vienas Visuotinis Dievas Kūrėjas. Tikrojo guru malone:
Ši greitai gendanti karalystė ir pasaulis buvo sukurti kaip smėlio namai.
Per trumpą laiką jis sunaikinamas, kaip popierius, permirkęs vandeniu. ||1||
Klausykite manęs, žmonės: štai ir apsvarstykite tai savo protu.
Sidos, ieškotojai, namų šeimininkai ir jogai paliko savo namus ir išvyko. ||1||Pauzė||
Šis pasaulis yra tarsi sapnas naktį.
Viskas, kas matoma, pražus. Kodėl tu prie to prisirišęs, kvaily? ||2||
Kur tavo broliai ir draugai? Atmerk akis ir pamatyk!
Kai kurie išėjo, o kai kurie išeis; kiekvienas turi eiti savo eile. ||3||
Tie, kurie tarnauja Tobulam Tikram Guru, visada išlieka stabilūs prie Viešpaties durų.
Tarnas Nanakas yra Viešpaties vergas; Išsaugok jo garbę, Viešpatie, ego naikintojau. ||4||1||31||
Bilaaval, Penktasis Mehlas:
Pasaulio šlovę įmečiau į ugnį.
Kartoju tuos žodžius, kuriais galiu sutikti savo Mylimąjį. ||1||
Kai Dievas tampa Gailestingas, Jis įpareigoja mane atsidavimo tarnybai.
Mano protas glaudžiasi prie pasaulietiškų troškimų; susitikęs su Guru, aš jų atsisakiau. ||1||Pauzė||
Aš meldžiuosi su dideliu atsidavimu ir aukoju Jam šią sielą.
Aš paaukočiau visus kitus turtus, kad trumpam susijungčiau su savo Mylimuoju. ||2||
Per Guru aš atsikračiau penkių piktadarių, taip pat emocinės meilės ir neapykantos.
Mano širdis apšviesta, ir Viešpats apsireiškė; naktį ir dieną aš būnu budrus ir sąmoningas. ||3||
Palaimintoji siela sužadėtinė ieško Jo Šventovės; jos likimas įrašytas ant kaktos.
Sako Nanak, ji gauna savo Vyrą Lordą; jos kūnas ir protas atvėsę ir nurimę. ||4||2||32||
Bilaaval, Penktasis Mehlas:
Didelės sėkmės dėka vienas yra nudažytas Viešpaties Meilės spalva.
Ši spalva niekada nėra purvina; prie jo niekada neprilimpa jokia dėmė. ||1||
Jis randa Dievą, ramybės davėją, su džiaugsmo jausmais.
Dangiškasis Viešpats įsilieja į jo sielą, ir jis niekada negali Jo palikti. ||1||Pauzė||
Senatvė ir mirtis negali jo paliesti, ir jis daugiau nebekentės skausmo.
Gerdamas Ambrosial Nektarą, jis yra patenkintas; Guru daro jį nemirtingą. ||2||
Jis vienintelis žino jo skonį, kuris ragauja neįkainojamą Viešpaties vardą.
Jo vertės neįmanoma įvertinti; ka galiu pasakyti savo burna? ||3||
Vaisinga yra palaiminta tavo Daršano vizija, o Aukščiausiasis Viešpatie Dieve. Tavo Banio žodis yra dorybės lobis.