ir per tai mano garbė buvo visiškai išsaugota. ||3||
Aš kalbu taip, kaip Tu leidi mane kalbėti;
O Viešpatie ir Mokytojau, Tu esi tobulumo vandenynas.
Nanakas gieda Naamą, Viešpaties vardą, pagal Tiesos mokymą.
Dievas saugo savo vergų garbę. ||4||6||56||
Sorat'h, penktasis Mehlas:
Pats Viešpats Kūrėjas stovėjo tarp mūsų,
ir nebuvo paliestas nė plaukas ant mano galvos.
Guru padarė mano valymo vonią sėkmingą;
medituojant apie Viešpatį, Har, Har, mano nuodėmės buvo ištrintos. ||1||
O šventieji, Ram Das apvalantis baseinas yra didingas.
Kas joje maudosi, jo šeima ir protėviai yra išgelbėti, ir jo siela taip pat išgelbėta. ||1||Pauzė||
Pasaulis gieda pergalės šūksniais,
ir gaunami jo proto troškimų vaisiai.
Kas ateina čia ir maudosi,
Ir medituoja apie savo Dievą, yra sveikas ir sveikas. ||2||
Tas, kuris maudosi gydomajame šventųjų baseine,
kad nuolanki būtybė įgyja aukščiausią statusą.
Jis nemiršta, neateina ir neišeina reinkarnacijoje;
jis medituoja apie Viešpaties Vardą, Har, Har. ||3||
Jis vienintelis tai žino apie Dievą,
kurį Dievas laimina savo gerumu.
Baba Nanak ieško Dievo Šventovės;
visi jo rūpesčiai ir nerimas išsklaidomi. ||4||7||57||
Sorat'h, penktasis Mehlas:
Aukščiausiasis Viešpats Dievas stovėjo šalia manęs ir įvykdė mane,
ir nieko nelieka nebaigta.
Prisirišęs prie Guru kojų, esu išgelbėtas;
Aš mąstau ir branginu Viešpaties Vardą, Har, Har. ||1||
Jis amžinai yra savo vergų Gelbėtojas.
Suteikdamas Savo Gailestingumą, Jis padarė mane Savu ir išsaugojo; kaip mama ar tėtis, Jis mane brangina. ||1||Pauzė||
Didelės sėkmės dėka radau tikrąjį guru,
kuris sunaikino Mirties Pasiuntinio kelią.
Mano sąmonė sutelkta į mylintį, atsidavusį Viešpaties garbinimą.
Tam, kuris gyvena šioje meditacijoje, tikrai labai pasisekė. ||2||
Jis gieda Guru Bani ambrozinį žodį,
ir maudosi Šventojo kojų dulkėse.
Jis pats dovanoja Savo Vardą.
Dievas, Kūrėjas, mus gelbsti. ||3||
Palaiminta Viešpaties Daršano vizija yra gyvybės alsavimo atrama.
Tai tobula, gryna išmintis.
Vidinis pažinėjas, širdžių ieškotojas suteikė savo gailestingumą;
vergas Nanakas ieško savo Viešpaties ir Valdovo Šventovės. ||4||8||58||
Sorat'h, penktasis Mehlas:
Tobulas Guru prikabino mane prie savo kojų.
Aš gavau Viešpatį kaip savo palydovą, palaikymą, geriausią draugą.
Kad ir kur eičiau, ten esu laimingas.
Savo gailestingumu Dievas sujungė mane su savimi. ||1||
Taigi amžinai giedokite šlovingą Viešpaties šlovę su meilės atsidavimu.
Pasieksite visus savo proto troškimų vaisius, o Viešpats taps jūsų sielos palydovu ir atrama. ||1||Pauzė||
Viešpats yra gyvybės alsavimo atrama.
Aš esu šventosios tautos kojų dulkės.
Aš esu nusidėjėlis, bet Viešpats padarė mane tyrą.
Savo gailestingumu Viešpats palaimino mane savo šlovėmis. ||2||
Aukščiausiasis Viešpats Dievas mane brangina ir globoja.
Jis visada su manimi, mano sielos gynėjas.
Giedodami Viešpaties šlovinimo Kirtaną dieną ir naktį,
Aš nebūsiu vėl įtrauktas į reinkarnaciją. ||3||
Tas, kurį palaimino Pirminis Viešpats, Likimo Architektas,
suvokia subtiliąją Viešpaties esmę.
Mirties pasiuntinys prie jo neprieina.
Viešpaties šventovėje Nanakas rado ramybę. ||4||9||59||