Sri Guru Granth Sahib

Puslapis - 526


ਭਰਮੇ ਭੂਲੀ ਰੇ ਜੈ ਚੰਦਾ ॥
bharame bhoolee re jai chandaa |

Abejonių suklaidintas, o Jai Chandai,

ਨਹੀ ਨਹੀ ਚੀਨਿੑਆ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
nahee nahee cheeniaa paramaanandaa |1| rahaau |

jūs nesuvokėte Viešpaties, aukščiausios palaimos įsikūnijimo. ||1||Pauzė||

ਘਰਿ ਘਰਿ ਖਾਇਆ ਪਿੰਡੁ ਬਧਾਇਆ ਖਿੰਥਾ ਮੁੰਦਾ ਮਾਇਆ ॥
ghar ghar khaaeaa pindd badhaaeaa khinthaa mundaa maaeaa |

Jūs valgote visuose namuose, penėdami savo kūną; dėvite lopytą paltą ir elgetos auskarus, vardan turto.

ਭੂਮਿ ਮਸਾਣ ਕੀ ਭਸਮ ਲਗਾਈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਤਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੨॥
bhoom masaan kee bhasam lagaaee gur bin tat na paaeaa |2|

Kremavimo pelenus tepate ant savo kūno, bet be Guru nerandate tikrovės esmės. ||2||

ਕਾਇ ਜਪਹੁ ਰੇ ਕਾਇ ਤਪਹੁ ਰੇ ਕਾਇ ਬਿਲੋਵਹੁ ਪਾਣੀ ॥
kaae japahu re kaae tapahu re kaae bilovahu paanee |

Kodėl verta kartoti savo burtus? Kam stengtis praktikuoti askezes? Kam vargti plakti vandenį?

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜਿਨਿੑ ਉਪਾਈ ਸੋ ਸਿਮਰਹੁ ਨਿਰਬਾਣੀ ॥੩॥
lakh chauraaseeh jini upaaee so simarahu nirabaanee |3|

Medituokite apie Nirvaanaa valdovą, kuris sukūrė 8,4 milijono rūšių būtybių. ||3||

ਕਾਇ ਕਮੰਡਲੁ ਕਾਪੜੀਆ ਰੇ ਅਠਸਠਿ ਕਾਇ ਫਿਰਾਹੀ ॥
kaae kamanddal kaaparreea re atthasatth kaae firaahee |

Kam nerimauti neštis vandens puodą, šafranu apsirengęs jogai? Kam nerimauti aplankyti šešiasdešimt aštuonias šventas piligrimystės vietas?

ਬਦਤਿ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨੁ ਸੁਨੁ ਰੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਕਣ ਬਿਨੁ ਗਾਹੁ ਕਿ ਪਾਹੀ ॥੪॥੧॥
badat trilochan sun re praanee kan bin gaahu ki paahee |4|1|

Sako Trilochanas, klausyk, mirtingasis: tu neturi kukurūzų – ką tu bandai kulti? ||4||1||

ਗੂਜਰੀ ॥
goojaree |

Goojaree:

ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਜੋ ਲਛਮੀ ਸਿਮਰੈ ਐਸੀ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿ ਜੇ ਮਰੈ ॥
ant kaal jo lachhamee simarai aaisee chintaa meh je marai |

Paskutinę akimirką tas, kuris galvoja apie turtus ir miršta tokiose mintyse,

ਸਰਪ ਜੋਨਿ ਵਲਿ ਵਲਿ ਅਉਤਰੈ ॥੧॥
sarap jon val val aautarai |1|

vėl ir vėl persikūnys gyvačių pavidalu. ||1||

ਅਰੀ ਬਾਈ ਗੋਬਿਦ ਨਾਮੁ ਮਤਿ ਬੀਸਰੈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
aree baaee gobid naam mat beesarai | rahaau |

O sesuo, nepamiršk Visatos Valdovo Vardo. ||Pauzė||

ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਜੋ ਇਸਤ੍ਰੀ ਸਿਮਰੈ ਐਸੀ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿ ਜੇ ਮਰੈ ॥
ant kaal jo isatree simarai aaisee chintaa meh je marai |

Paskutinę akimirką tas, kuris galvoja apie moteris ir miršta tokiose mintyse,

ਬੇਸਵਾ ਜੋਨਿ ਵਲਿ ਵਲਿ ਅਉਤਰੈ ॥੨॥
besavaa jon val val aautarai |2|

vėl ir vėl persikūnys kaip prostitutė. ||2||

ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਜੋ ਲੜਿਕੇ ਸਿਮਰੈ ਐਸੀ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿ ਜੇ ਮਰੈ ॥
ant kaal jo larrike simarai aaisee chintaa meh je marai |

Paskutinę akimirką tas, kuris galvoja apie savo vaikus ir miršta tokiose mintyse,

ਸੂਕਰ ਜੋਨਿ ਵਲਿ ਵਲਿ ਅਉਤਰੈ ॥੩॥
sookar jon val val aautarai |3|

vėl ir vėl persikūnys į kiaulę. ||3||

ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਜੋ ਮੰਦਰ ਸਿਮਰੈ ਐਸੀ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿ ਜੇ ਮਰੈ ॥
ant kaal jo mandar simarai aaisee chintaa meh je marai |

Paskutinę akimirką tas, kuris galvoja apie dvarus ir miršta tokiose mintyse,

ਪ੍ਰੇਤ ਜੋਨਿ ਵਲਿ ਵਲਿ ਅਉਤਰੈ ॥੪॥
pret jon val val aautarai |4|

vėl ir vėl bus reinkarnuojamas kaip goblinas. ||4||

ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਨਾਰਾਇਣੁ ਸਿਮਰੈ ਐਸੀ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿ ਜੇ ਮਰੈ ॥
ant kaal naaraaein simarai aaisee chintaa meh je marai |

Paskutinę akimirką tas, kuris galvoja apie Viešpatį ir miršta tokiose mintyse,

ਬਦਤਿ ਤਿਲੋਚਨੁ ਤੇ ਨਰ ਮੁਕਤਾ ਪੀਤੰਬਰੁ ਵਾ ਕੇ ਰਿਦੈ ਬਸੈ ॥੫॥੨॥
badat tilochan te nar mukataa peetanbar vaa ke ridai basai |5|2|

sako Trilochanas, tas žmogus bus išlaisvintas; Viešpats pasiliks jo širdyje. ||5||2||

ਗੂਜਰੀ ਸ੍ਰੀ ਜੈਦੇਵ ਜੀਉ ਕਾ ਪਦਾ ਘਰੁ ੪ ॥
goojaree sree jaidev jeeo kaa padaa ghar 4 |

Goojaree, Padhay Of Jai Dayv Jee, Ketvirtasis namas:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Vienas Visuotinis Dievas Kūrėjas. Tikrojo guru malone:

ਪਰਮਾਦਿ ਪੁਰਖਮਨੋਪਿਮੰ ਸਤਿ ਆਦਿ ਭਾਵ ਰਤੰ ॥
paramaad purakhamanopiman sat aad bhaav ratan |

Pačioje pradžioje buvo Pirminis Viešpats, neprilygstamas, Tiesos ir kitų dorybių Mylėtojas.

ਪਰਮਦਭੁਤੰ ਪਰਕ੍ਰਿਤਿ ਪਰੰ ਜਦਿਚਿੰਤਿ ਸਰਬ ਗਤੰ ॥੧॥
paramadabhutan parakrit paran jadichint sarab gatan |1|

Jis yra absoliučiai nuostabus, peržengiantis kūrybą; Prisimenant Jį, visi yra emancipuoti. ||1||

ਕੇਵਲ ਰਾਮ ਨਾਮ ਮਨੋਰਮੰ ॥
keval raam naam manoraman |

Gyvenk tik prie nuostabaus Viešpaties Vardo,

ਬਦਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਤਤ ਮਇਅੰ ॥
bad amrit tat meian |

ambrozinio nektaro ir tikrovės įsikūnijimas.

ਨ ਦਨੋਤਿ ਜਸਮਰਣੇਨ ਜਨਮ ਜਰਾਧਿ ਮਰਣ ਭਇਅੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
n danot jasamaranen janam jaraadh maran bheian |1| rahaau |

Prisimindami Jį meditacijoje, gimimo, senatvės ir mirties baimė jūsų netrukdys. ||1||Pauzė||

ਇਛਸਿ ਜਮਾਦਿ ਪਰਾਭਯੰ ਜਸੁ ਸ੍ਵਸਤਿ ਸੁਕ੍ਰਿਤ ਕ੍ਰਿਤੰ ॥
eichhas jamaad paraabhayan jas svasat sukrit kritan |

Jei nori pabėgti nuo mirties pasiuntinio baimės, džiaugsmingai šlovink Viešpatį ir daryk gerus darbus.

ਭਵ ਭੂਤ ਭਾਵ ਸਮਬੵਿਅੰ ਪਰਮੰ ਪ੍ਰਸੰਨਮਿਦੰ ॥੨॥
bhav bhoot bhaav samabayian paraman prasanamidan |2|

Praeityje, dabartyje ir ateityje Jis visada yra tas pats; Jis yra aukščiausios palaimos įsikūnijimas. ||2||

ਲੋਭਾਦਿ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਪਰ ਗ੍ਰਿਹੰ ਜਦਿਬਿਧਿ ਆਚਰਣੰ ॥
lobhaad drisatt par grihan jadibidh aacharanan |

Jei ieškai gero elgesio kelio, atsisakyk godumo ir nežiūrėk į kitų vyrų turtą ir moteris.

ਤਜਿ ਸਕਲ ਦੁਹਕ੍ਰਿਤ ਦੁਰਮਤੀ ਭਜੁ ਚਕ੍ਰਧਰ ਸਰਣੰ ॥੩॥
taj sakal duhakrit duramatee bhaj chakradhar saranan |3|

Atsisakykite visų piktų veiksmų ir piktų polinkių ir skubėkite į Viešpaties šventovę. ||3||

ਹਰਿ ਭਗਤ ਨਿਜ ਨਿਹਕੇਵਲਾ ਰਿਦ ਕਰਮਣਾ ਬਚਸਾ ॥
har bhagat nij nihakevalaa rid karamanaa bachasaa |

Garbink Nekaltąjį Viešpatį mintimis, žodžiais ir darbais.

ਜੋਗੇਨ ਕਿੰ ਜਗੇਨ ਕਿੰ ਦਾਨੇਨ ਕਿੰ ਤਪਸਾ ॥੪॥
jogen kin jagen kin daanen kin tapasaa |4|

Kuo naudinga praktikuoti jogą, rengti vaišes ir labdarą bei praktikuoti atgailą? ||4||

ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਬਿੰਦੇਤਿ ਜਪਿ ਨਰ ਸਕਲ ਸਿਧਿ ਪਦੰ ॥
gobind gobindet jap nar sakal sidh padan |

Medituok apie Visatos Valdovą, Visatos Valdovą, žmogau; Jis yra visų dvasinių Siddha galių šaltinis.

ਜੈਦੇਵ ਆਇਉ ਤਸ ਸਫੁਟੰ ਭਵ ਭੂਤ ਸਰਬ ਗਤੰ ॥੫॥੧॥
jaidev aaeiau tas safuttan bhav bhoot sarab gatan |5|1|

Jai Dayv atvirai atėjo pas Jį; Jis yra visų išgelbėjimas praeityje, dabartyje ir ateityje. ||5||1||


Indeksas (1 - 1430)
Jap Puslapis: 1 - 8
So Dar Puslapis: 8 - 10
So Purakh Puslapis: 10 - 12
Sohila Puslapis: 12 - 13
Siree Raag Puslapis: 14 - 93
Raag Maajh Puslapis: 94 - 150
Raag Gauree Puslapis: 151 - 346
Raag Aasaa Puslapis: 347 - 488
Raag Gujri Puslapis: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Puslapis: 527 - 536
Raag Bihaagraa Puslapis: 537 - 556
Raag Vadhans Puslapis: 557 - 594
Raag Sorath Puslapis: 595 - 659
Raag Dhanaasree Puslapis: 660 - 695
Raag Jaithsree Puslapis: 696 - 710
Raag Todee Puslapis: 711 - 718
Raag Bairaaree Puslapis: 719 - 720
Raag Tilang Puslapis: 721 - 727
Raag Soohee Puslapis: 728 - 794
Raag Bilaaval Puslapis: 795 - 858
Raag Gond Puslapis: 859 - 875
Raag Raamkalee Puslapis: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Puslapis: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Puslapis: 984 - 988
Raag Maaroo Puslapis: 989 - 1106
Raag Tukhaari Puslapis: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Puslapis: 1118 - 1124
Raag Bhairao Puslapis: 1125 - 1167
Raag Basant Puslapis: 1168 - 1196
Raag Saarang Puslapis: 1197 - 1253
Raag Malaar Puslapis: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Puslapis: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Puslapis: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Puslapis: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Puslapis: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Puslapis: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Puslapis: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Puslapis: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Puslapis: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Puslapis: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Puslapis: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Puslapis: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Puslapis: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Puslapis: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Puslapis: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Puslapis: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Puslapis: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Puslapis: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Puslapis: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Puslapis: 1429 - 1429
Raagmala Puslapis: 1430 - 1430