Sri Guru Granth Sahib

Puslapis - 385


ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਏਕੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥੪॥੩॥੫੪॥
antar baahar ek dikhaaeaa |4|3|54|

Viduje ir išorėje Jis man parodė vienintelį Viešpatį. ||4||3||54||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

Aasaa, penktasis Mehlas:

ਪਾਵਤੁ ਰਲੀਆ ਜੋਬਨਿ ਬਲੀਆ ॥
paavat raleea joban baleea |

Mirtingasis mėgaujasi džiaugsmu, jaunystės veržlumu;

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮਾਟੀ ਸੰਗਿ ਰਲੀਆ ॥੧॥
naam binaa maattee sang raleea |1|

bet be Vardo jis susimaišo su dulkėmis. ||1||

ਕਾਨ ਕੁੰਡਲੀਆ ਬਸਤ੍ਰ ਓਢਲੀਆ ॥
kaan kunddaleea basatr odtaleea |

Jis gali dėvėti auskarus ir gražius drabužius,

ਸੇਜ ਸੁਖਲੀਆ ਮਨਿ ਗਰਬਲੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sej sukhaleea man garabaleea |1| rahaau |

ir turėti patogią lovą, ir jo protas gali būti toks išdidus. ||1||Pauzė||

ਤਲੈ ਕੁੰਚਰੀਆ ਸਿਰਿ ਕਨਿਕ ਛਤਰੀਆ ॥
talai kunchareea sir kanik chhatareea |

Jis gali jodinėti drambliais, o ant galvos – auksinius skėčius;

ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਬਿਨਾ ਲੇ ਧਰਨਿ ਗਡਲੀਆ ॥੨॥
har bhagat binaa le dharan gaddaleea |2|

bet be atsidavimo Viešpaties garbinimo jis yra palaidotas po purvu. ||2||

ਰੂਪ ਸੁੰਦਰੀਆ ਅਨਿਕ ਇਸਤਰੀਆ ॥
roop sundareea anik isatareea |

Jis gali džiaugtis daugybe išskirtinio grožio moterų;

ਹਰਿ ਰਸ ਬਿਨੁ ਸਭਿ ਸੁਆਦ ਫਿਕਰੀਆ ॥੩॥
har ras bin sabh suaad fikareea |3|

bet be didingos Viešpaties esmės visi skoniai yra neskanūs. ||3||

ਮਾਇਆ ਛਲੀਆ ਬਿਕਾਰ ਬਿਖਲੀਆ ॥
maaeaa chhaleea bikaar bikhaleea |

Majos suklaidintas mirtingasis yra įtraukiamas į nuodėmę ir sugedimą.

ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਦਇਅਲੀਆ ॥੪॥੪॥੫੫॥
saran naanak prabh purakh deialeea |4|4|55|

Nanakas ieško Dievo, visagalio, gailestingojo Viešpaties, Šventovės. ||4||4||55||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

Aasaa, penktasis Mehlas:

ਏਕੁ ਬਗੀਚਾ ਪੇਡ ਘਨ ਕਰਿਆ ॥
ek bageechaa pedd ghan kariaa |

Yra sodas, kuriame užaugo tiek daug augalų.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਤਹਾ ਮਹਿ ਫਲਿਆ ॥੧॥
amrit naam tahaa meh faliaa |1|

Jie neša Naamo ambrosialinį nektarą kaip savo vaisių. ||1||

ਐਸਾ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ਗਿਆਨੀ ॥
aaisaa karahu beechaar giaanee |

Apsvarstyk tai, išmintingoji,

ਜਾ ਤੇ ਪਾਈਐ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਨੀ ॥
jaa te paaeeai pad nirabaanee |

kuriuo galite pasiekti Nirvaanaa būseną.

ਆਸਿ ਪਾਸਿ ਬਿਖੂਆ ਕੇ ਕੁੰਟਾ ਬੀਚਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੈ ਭਾਈ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aas paas bikhooaa ke kunttaa beech amrit hai bhaaee re |1| rahaau |

Aplink šį sodą telkšo nuodų telkiniai, bet jame yra Ambrosial Nektar, O likimo broliai ir seserys. ||1||Pauzė||

ਸਿੰਚਨਹਾਰੇ ਏਕੈ ਮਾਲੀ ॥
sinchanahaare ekai maalee |

Jį prižiūri tik vienas sodininkas.

ਖਬਰਿ ਕਰਤੁ ਹੈ ਪਾਤ ਪਤ ਡਾਲੀ ॥੨॥
khabar karat hai paat pat ddaalee |2|

Jis rūpinasi kiekvienu lapeliu ir šakele. ||2||

ਸਗਲ ਬਨਸਪਤਿ ਆਣਿ ਜੜਾਈ ॥
sagal banasapat aan jarraaee |

Atveža visokių augalų ir ten juos pasodina.

ਸਗਲੀ ਫੂਲੀ ਨਿਫਲ ਨ ਕਾਈ ॥੩॥
sagalee foolee nifal na kaaee |3|

Jie visi neša vaisius – nė vienas nėra be vaisių. ||3||

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲੁ ਨਾਮੁ ਜਿਨਿ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ॥
amrit fal naam jin gur te paaeaa |

Tas, kuris iš Guru gauna ambrozinį Naamo vaisių

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤਰੀ ਤਿਨਿ ਮਾਇਆ ॥੪॥੫॥੫੬॥
naanak daas taree tin maaeaa |4|5|56|

- O Nanakai, toks tarnas perplaukia per Majų vandenyną. ||4||5||56||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

Aasaa, penktasis Mehlas:

ਰਾਜ ਲੀਲਾ ਤੇਰੈ ਨਾਮਿ ਬਨਾਈ ॥
raaj leelaa terai naam banaaee |

Karališkumo malonumai kyla iš Tavo vardo.

ਜੋਗੁ ਬਨਿਆ ਤੇਰਾ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈ ॥੧॥
jog baniaa teraa keeratan gaaee |1|

Aš pasiekiau Jogą, dainuodamas tavo šlovinimo kirtaną. ||1||

ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਬਨੇ ਤੇਰੈ ਓਲੑੈ ॥
sarab sukhaa bane terai olaai |

Visas patogumas gaunamas Jūsų pastogėje.

ਭ੍ਰਮ ਕੇ ਪਰਦੇ ਸਤਿਗੁਰ ਖੋਲੑੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bhram ke parade satigur kholae |1| rahaau |

Tikrasis Guru nuėmė abejonių šydą. ||1||Pauzė||

ਹੁਕਮੁ ਬੂਝਿ ਰੰਗ ਰਸ ਮਾਣੇ ॥
hukam boojh rang ras maane |

Suprasdamas Viešpaties valios įsakymą, aš mėgaujuosi malonumu ir džiaugsmu.

ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਮਹਾ ਨਿਰਬਾਣੇ ॥੨॥
satigur sevaa mahaa nirabaane |2|

Tarnaudamas Tikram Guru, aš įgyju aukščiausią Nirvaanaa būseną. ||2||

ਜਿਨਿ ਤੂੰ ਜਾਤਾ ਸੋ ਗਿਰਸਤ ਉਦਾਸੀ ਪਰਵਾਣੁ ॥
jin toon jaataa so girasat udaasee paravaan |

Tas, kuris Tave atpažįsta, pripažįstamas šeimininku ir išsižadėju.

ਨਾਮਿ ਰਤਾ ਸੋਈ ਨਿਰਬਾਣੁ ॥੩॥
naam rataa soee nirabaan |3|

Persmelktas Naamo, Viešpaties Vardo, jis gyvena Nirvaanaa. ||3||

ਜਾ ਕਉ ਮਿਲਿਓ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨਾ ॥
jaa kau milio naam nidhaanaa |

Tas, kuris gavo Naamo lobį

ਭਨਤਿ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕਾ ਪੂਰ ਖਜਾਨਾ ॥੪॥੬॥੫੭॥
bhanat naanak taa kaa poor khajaanaa |4|6|57|

- meldžiasi Nanakas, jo lobynas pilnas. ||4||6||57||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

Aasaa, penktasis Mehlas:

ਤੀਰਥਿ ਜਾਉ ਤ ਹਉ ਹਉ ਕਰਤੇ ॥
teerath jaau ta hau hau karate |

Keliaudamas į šventas piligrimystės šventoves matau mirtinguosius, veikiančius egoistiškai.

ਪੰਡਿਤ ਪੂਛਉ ਤ ਮਾਇਆ ਰਾਤੇ ॥੧॥
panddit poochhau ta maaeaa raate |1|

Jei paklausiu panditų, matau, kad jie yra sutepti Maja. ||1||

ਸੋ ਅਸਥਾਨੁ ਬਤਾਵਹੁ ਮੀਤਾ ॥
so asathaan bataavahu meetaa |

Parodyk man tą vietą, drauge,

ਜਾ ਕੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਨੀਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaa kai har har keeratan neetaa |1| rahaau |

kur amžinai giedamas Viešpaties šlovinimo kirtanas. ||1||Pauzė||

ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਵੀਚਾਰ ॥
saasatr bed paap pun veechaar |

Šaastros ir Vedos kalba apie nuodėmę ir dorybę;

ਨਰਕਿ ਸੁਰਗਿ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਅਉਤਾਰ ॥੨॥
narak surag fir fir aautaar |2|

jie sako, kad mirtingieji vėl ir vėl persikūnija į dangų ir pragarą. ||2||

ਗਿਰਸਤ ਮਹਿ ਚਿੰਤ ਉਦਾਸ ਅਹੰਕਾਰ ॥
girasat meh chint udaas ahankaar |

Šeimininko gyvenime yra nerimas, o išsižadėjusiojo – egoizmas.

ਕਰਮ ਕਰਤ ਜੀਅ ਕਉ ਜੰਜਾਰ ॥੩॥
karam karat jeea kau janjaar |3|

Atliekant religinius ritualus, siela įsipainioja. ||3||

ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮਨੁ ਵਸਿ ਆਇਆ ॥
prabh kirapaa te man vas aaeaa |

Dievo malonės dėka protas suvaldomas;

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਰੀ ਤਿਨਿ ਮਾਇਆ ॥੪॥
naanak guramukh taree tin maaeaa |4|

Nanak, Gurmukh kerta Maya vandenyną. ||4||

ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ॥
saadhasang har keeratan gaaeeai |

Saadh Sangat, Šventųjų kompanijoje, giedokite Viešpaties šlovinimo kirtaną.

ਇਹੁ ਅਸਥਾਨੁ ਗੁਰੂ ਤੇ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੭॥੫੮॥
eihu asathaan guroo te paaeeai |1| rahaau doojaa |7|58|

Ši vieta randama per Guru. ||1||Antra pauzė||7||58||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

Aasaa, penktasis Mehlas:

ਘਰ ਮਹਿ ਸੂਖ ਬਾਹਰਿ ਫੁਨਿ ਸੂਖਾ ॥
ghar meh sookh baahar fun sookhaa |

Mano namuose tvyro ramybė, o išorėje taip pat.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਸਗਲ ਬਿਨਾਸੇ ਦੂਖਾ ॥੧॥
har simarat sagal binaase dookhaa |1|

Prisimenant Viešpatį medituojant, visi skausmai ištrinami. ||1||

ਸਗਲ ਸੂਖ ਜਾਂ ਤੂੰ ਚਿਤਿ ਆਂਵੈਂ ॥
sagal sookh jaan toon chit aanvain |

Kai ateini į mano mintis, yra visiška ramybė.


Indeksas (1 - 1430)
Jap Puslapis: 1 - 8
So Dar Puslapis: 8 - 10
So Purakh Puslapis: 10 - 12
Sohila Puslapis: 12 - 13
Siree Raag Puslapis: 14 - 93
Raag Maajh Puslapis: 94 - 150
Raag Gauree Puslapis: 151 - 346
Raag Aasaa Puslapis: 347 - 488
Raag Gujri Puslapis: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Puslapis: 527 - 536
Raag Bihaagraa Puslapis: 537 - 556
Raag Vadhans Puslapis: 557 - 594
Raag Sorath Puslapis: 595 - 659
Raag Dhanaasree Puslapis: 660 - 695
Raag Jaithsree Puslapis: 696 - 710
Raag Todee Puslapis: 711 - 718
Raag Bairaaree Puslapis: 719 - 720
Raag Tilang Puslapis: 721 - 727
Raag Soohee Puslapis: 728 - 794
Raag Bilaaval Puslapis: 795 - 858
Raag Gond Puslapis: 859 - 875
Raag Raamkalee Puslapis: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Puslapis: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Puslapis: 984 - 988
Raag Maaroo Puslapis: 989 - 1106
Raag Tukhaari Puslapis: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Puslapis: 1118 - 1124
Raag Bhairao Puslapis: 1125 - 1167
Raag Basant Puslapis: 1168 - 1196
Raag Saarang Puslapis: 1197 - 1253
Raag Malaar Puslapis: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Puslapis: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Puslapis: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Puslapis: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Puslapis: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Puslapis: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Puslapis: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Puslapis: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Puslapis: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Puslapis: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Puslapis: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Puslapis: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Puslapis: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Puslapis: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Puslapis: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Puslapis: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Puslapis: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Puslapis: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Puslapis: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Puslapis: 1429 - 1429
Raagmala Puslapis: 1430 - 1430