Pagauti šmeižto ir prisirišimo prie kitų turtų ir moterų, jie valgo nuodus ir kenčia skausmą.
Jie galvoja apie Šabadą, bet nepaleidžiami iš baimės ir apgaulės; mintys ir burnos pilnos Maya, Maya.
Kraunant sunkų ir gniuždantį krūvį, jie miršta, tik atgimsta ir vėl švaisto savo gyvenimus. ||1||
Šabado žodis yra toks labai gražus; tai malonu mano protui.
Mirtingasis klaidžioja pasiklydęs reinkarnacijoje, vilkėdamas įvairius chalatus ir drabužius; kai jį išgelbėja ir saugo Guru, tada jis suranda Tiesą. ||1||Pauzė||
Jis nesistengia nuplauti piktų aistrų maudydamasis šventose šventovėse. Jis nemyli Viešpaties Vardo.
Jis palieka ir išmeta neįkainojamą brangenybę ir grįžta iš ten, kur atėjo.
Ir taip jis tampa lerva mėšle, ir į jį įsigeria.
Kuo daugiau jis ragauja, tuo labiau serga; be Guru nėra ramybės ir nusiteikimo. ||2||
Sutelkdamas savo supratimą į nesavanaudišką tarnystę, džiaugsmingai giedu Jo šloves. Kaip Gurmukas, aš mąstau apie dvasinę išmintį.
Ieškotojas išeina, o diskutuotojas numiršta; Aš esu auka, auka Guru, Viešpačiui Kūrėjui.
Esu žemas ir apgailėtinas, lėkštas ir klaidingas supratimas; Tu pagražini ir išaukštini mane savo Šabado žodžiu.
Ir kur tik yra savirealizacija, tu esi ten; O tikrasis Viešpatie Gelbėtojau, Tu gelbsti mus ir perneši. ||3||
Kur aš turėčiau sėdėti, kad giedočiau Tavo pagyrimus; kurį iš Tavo begalinių pagyrimų turėčiau giedoti?
Nežinomas negali būti žinomas; O nepasiekiamas, negimęs Viešpatie Dieve, Tu esi šeimininkų Viešpats ir Valdovas.
Kaip galiu palyginti tave su bet kuo kitu, kurį matau? Visi yra elgetos – Tu esi didysis davėjas.
Trūkstant atsidavimo, Nanakas žiūri į Tavo duris; palaimink jį savo vieninteliu vardu, kad jis įsitvirtintų savo širdyje. ||4||3||
Malaar, First Mehl:
Sielos nuotaka, kuri nepažino, kaip džiaugiasi savo Vyru Viešpačiu, verks ir verks apgailėtinu veidu.
Ji tampa beviltiška, pakliuvusi į savo pačios karmos kilpą; be Guru ji klaidžioja apgauta abejonių. ||1||
Taigi lietus, debesys. Mano vyras Lordas grįžo namo.
Aš esu auka savo Guru, kuris vedė mane susitikti su savo Viešpačiu Dievu. ||1||Pauzė||
Mano meilė, mano Viešpatie ir Mokytojas, yra amžinai šviežia; Mane puošia atsidavimo garbinimas naktį ir dieną.
Esu išlaisvintas, žvelgdamas į palaimingą Guru Daršano viziją. Atsidavimo garbinimas padarė mane šlovingą ir išaukštintą per amžius. ||2||
Aš esu Tavo; trys pasauliai taip pat yra tavo. Tu esi mano, o aš tavo.
Susitikęs su Tikruoju Guru, radau Nekaltąjį Viešpatį; Aš daugiau niekada nebūsiu paleistas į šį baisų pasaulio vandenyną. ||3||
Jei sielos nuotaka džiaugiasi pamačiusi savo Vyrą Viešpatį, vadinasi, jos papuošimai yra tikri.
Su Nekaltuoju Dangaus Viešpačiu ji tampa tikrų tikriausia. Sekdama Guru Mokymus, ji remiasi Naamo atrama. ||4||
Ji išlaisvinta; Guru atsiejo savo saitus. Sutelkdama savo supratimą į Šabadą, ji pasiekia garbę.
O Nanak, Viešpaties Vardas yra giliai jos širdyje; kaip Gurmukh, ji yra susivienijusi Jo sąjungoje. ||5||4||
Pirmasis Mehlas, Malaaras:
Kitų žmonos, kitų turtas, godumas, egoizmas, korupcija ir nuodai;
piktos aistros, kitų šmeižtas, seksualinis potraukis ir pyktis – atsisakykite viso to. ||1||
Neprieinamas, Begalinis Viešpats sėdi Savo dvare.
Ta nuolanki būtybė, kurios elgesys dera su Guru Šabado brangakmeniu, gauna Ambrosialinį nektarą. ||1||Pauzė||