Sri Guru Granth Sahib

Page - 1255


ਪਰ ਧਨ ਪਰ ਨਾਰੀ ਰਤੁ ਨਿੰਦਾ ਬਿਖੁ ਖਾਈ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
par dhan par naaree rat nindaa bikh khaaee dukh paaeaa |

Pris dans la calomnie et l'attachement à la richesse et les femmes des autres, qu'ils mangent poison et souffrent de la douleur।

ਸਬਦੁ ਚੀਨਿ ਭੈ ਕਪਟ ਨ ਛੂਟੇ ਮਨਿ ਮੁਖਿ ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ॥
sabad cheen bhai kapatt na chhootte man mukh maaeaa maaeaa |

Ils pensent à l'Shabad, mais ils ne sont pas libérés de leur peur et la fraude; l'esprit et la bouche sont remplis de maya, maya।

ਅਜਗਰਿ ਭਾਰਿ ਲਦੇ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ਮਰਿ ਜਨਮੇ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥
ajagar bhaar lade at bhaaree mar janame janam gavaaeaa |1|

Le chargement de la charge lourde et écrasante, ils meurent, pour renaître, et les déchets de leur vie à nouveau। । । 1 । ।

ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਸਬਦੁ ਸੁਹਾਇਆ ॥
man bhaavai sabad suhaaeaa |

Le mot de la Shabad est tellement belle, elle est agréable à mon esprit।

ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਜੋਨਿ ਭੇਖ ਬਹੁ ਕੀਨੑੇ ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bhram bhram jon bhekh bahu keenae gur raakhe sach paaeaa |1| rahaau |

L'erre mortel perdu en la réincarnation, portant des robes et des vêtements différents, quand il est sauvé et protégé par le gourou, puis il trouve la vérité। । । 1 । । pause । ।

ਤੀਰਥਿ ਤੇਜੁ ਨਿਵਾਰਿ ਨ ਨੑਾਤੇ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਨ ਭਾਇਆ ॥
teerath tej nivaar na naate har kaa naam na bhaaeaa |

Il n’essaie pas d’effacer ses passions colériques en se baignant dans des sanctuaires sacrés. Il n'aime pas le Nom du Seigneur.

ਰਤਨ ਪਦਾਰਥੁ ਪਰਹਰਿ ਤਿਆਗਿਆ ਜਤ ਕੋ ਤਤ ਹੀ ਆਇਆ ॥
ratan padaarath parahar tiaagiaa jat ko tat hee aaeaa |

Il abandonne et ignore le joyau inestimable, et il remonte d'où il vient।

ਬਿਸਟਾ ਕੀਟ ਭਏ ਉਤ ਹੀ ਤੇ ਉਤ ਹੀ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ ॥
bisattaa keett bhe ut hee te ut hee maeh samaaeaa |

Et c'est ainsi qu'il devient un ver dans le fumier, et en ce que, il est absorbé।

ਅਧਿਕ ਸੁਆਦ ਰੋਗ ਅਧਿਕਾਈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਹਜੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੨॥
adhik suaad rog adhikaaee bin gur sahaj na paaeaa |2|

Plus il goûte, plus il est malade, sans le gourou, il n'ya pas la paix et l'équilibre। । । 2 । ।

ਸੇਵਾ ਸੁਰਤਿ ਰਹਸਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ਬੀਚਾਰਾ ॥
sevaa surat rahas gun gaavaa guramukh giaan beechaaraa |

Mise au point ma conscience sur le service désintéressé, i joyeusement chanter ses louanges। Comme Gurmukh, je contemple la sagesse spirituelle।

ਖੋਜੀ ਉਪਜੈ ਬਾਦੀ ਬਿਨਸੈ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਗੁਰ ਕਰਤਾਰਾ ॥
khojee upajai baadee binasai hau bal bal gur karataaraa |

Le demandeur sort, et l'orateur s'apaise, je suis un sacrifice, un sacrifice pour le gourou, le seigneur créateur।

ਹਮ ਨੀਚ ਹੁੋਤੇ ਹੀਣਮਤਿ ਝੂਠੇ ਤੂ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥
ham neech huote heenamat jhootthe too sabad savaaranahaaraa |

Je suis bas et misérable, avec une compréhension superficielle et fausse ; Tu m'embellis et m'exaltes à travers la Parole de Ton Shabad.

ਆਤਮ ਚੀਨਿ ਤਹਾ ਤੂ ਤਾਰਣ ਸਚੁ ਤਾਰੇ ਤਾਰਣਹਾਰਾ ॥੩॥
aatam cheen tahaa too taaran sach taare taaranahaaraa |3|

Et partout où il ya la réalisation de soi, vous êtes là; o sauveur véritable seigneur, vous nous sauver et nous faire traverser। । । 3 । ।

ਬੈਸਿ ਸੁਥਾਨਿ ਕਹਾਂ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਕਿਆ ਕਿਆ ਕਥਉ ਅਪਾਰਾ ॥
bais suthaan kahaan gun tere kiaa kiaa kthau apaaraa |

Où dois-je assis à chanter vos louanges, ce qui fait l'éloge de votre infinie devrais-je chanter?

ਅਲਖੁ ਨ ਲਖੀਐ ਅਗਮੁ ਅਜੋਨੀ ਤੂੰ ਨਾਥਾਂ ਨਾਥਣਹਾਰਾ ॥
alakh na lakheeai agam ajonee toon naathaan naathanahaaraa |

L'inconnu ne peut être connu; o inaccessible, seigneur dieu à naître, vous êtes le seigneur et maître des maîtres।

ਕਿਸੁ ਪਹਿ ਦੇਖਿ ਕਹਉ ਤੂ ਕੈਸਾ ਸਭਿ ਜਾਚਕ ਤੂ ਦਾਤਾਰਾ ॥
kis peh dekh khau too kaisaa sabh jaachak too daataaraa |

Comment puis-je vous comparer à personne d'autre que je vois? Tous sont des mendiants - vous êtes le donneur grande।

ਭਗਤਿਹੀਣੁ ਨਾਨਕੁ ਦਰਿ ਦੇਖਹੁ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਉਰਿ ਧਾਰਾ ॥੪॥੩॥
bhagatiheen naanak dar dekhahu ik naam milai ur dhaaraa |4|3|

Faute de dévotion, Nanak ressemble à votre porte, s'il vous plaît le bénisse avec votre seul nom, qu'il peut l'inscrire dans son cœur। । । 4 । । 3 । ।

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੧ ॥
malaar mahalaa 1 |

Malaar, mehl d'abord:

ਜਿਨਿ ਧਨ ਪਿਰ ਕਾ ਸਾਦੁ ਨ ਜਾਨਿਆ ਸਾ ਬਿਲਖ ਬਦਨ ਕੁਮਲਾਨੀ ॥
jin dhan pir kaa saad na jaaniaa saa bilakh badan kumalaanee |

L'âme-épouse qui n'a pas connu plaisir avec son seigneur mari, pleurent et se lamentent avec un visage triste।

ਭਈ ਨਿਰਾਸੀ ਕਰਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਨੀ ॥੧॥
bhee niraasee karam kee faasee bin gur bharam bhulaanee |1|

Elle devient désespérée, pris dans l'étau de son propre karma, sans le gourou, elle erre trompés par le doute। । । 1 । ।

ਬਰਸੁ ਘਨਾ ਮੇਰਾ ਪਿਰੁ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥
baras ghanaa meraa pir ghar aaeaa |

Alors pleuvent, les nuages o। Monseigneur mari est rentré।

ਬਲਿ ਜਾਵਾਂ ਗੁਰ ਅਪਨੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਣਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bal jaavaan gur apane preetam jin har prabh aan milaaeaa |1| rahaau |

Je suis un sacrifice à mon gourou, qui m'a amené à rencontrer mon Seigneur Dieu। । । 1 । । pause । ।

ਨਉਤਨ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਦਾ ਠਾਕੁਰ ਸਿਉ ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ॥
nautan preet sadaa tthaakur siau anadin bhagat suhaavee |

Mon amour, mon seigneur et maître est toujours frais, je suis embellie avec la nuit et le jour culte de dévotion।

ਮੁਕਤਿ ਭਏ ਗੁਰਿ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਇਆ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਭਗਤਿ ਸੁਭਾਵੀ ॥੨॥
mukat bhe gur daras dikhaaeaa jug jug bhagat subhaavee |2|

Je suis libéré, les yeux fixés sur la vision bienheureuse de darshan du gourou। culte de dévotion a fait de moi glorieux et exalté à travers les âges। । । 2 । ।

ਹਮ ਥਾਰੇ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਜਗੁ ਤੁਮਰਾ ਤੂ ਮੇਰਾ ਹਉ ਤੇਰਾ ॥
ham thaare tribhavan jag tumaraa too meraa hau teraa |

Je suis à toi; les trois mondes sont à vous aussi। Tu es à moi, et je suis à toi।

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਨਿਰੰਜਨੁ ਪਾਇਆ ਬਹੁਰਿ ਨ ਭਵਜਲਿ ਫੇਰਾ ॥੩॥
satigur miliaai niranjan paaeaa bahur na bhavajal feraa |3|

Rencontre avec le vrai gourou, j'ai trouvé le seigneur immaculée; i ne doit pas être expédiés à ce monde-océan terrifiant jamais। । । 3 । ।

ਅਪੁਨੇ ਪਿਰ ਹਰਿ ਦੇਖਿ ਵਿਗਾਸੀ ਤਉ ਧਨ ਸਾਚੁ ਸੀਗਾਰੋ ॥
apune pir har dekh vigaasee tau dhan saach seegaaro |

Si l'âme-épouse est rempli de joie en voyant son seigneur mari, puis ses décorations sont vraies।

ਅਕੁਲ ਨਿਰੰਜਨ ਸਿਉ ਸਚਿ ਸਾਚੀ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੋ ॥੪॥
akul niranjan siau sach saachee guramat naam adhaaro |4|

Avec le seigneur céleste immaculée, elle devient le vrai du vrai। Conformément aux enseignements du gourou, elle s'appuie sur le soutien de la naam। । । 4 । ।

ਮੁਕਤਿ ਭਈ ਬੰਧਨ ਗੁਰਿ ਖੋਲੑੇ ਸਬਦਿ ਸੁਰਤਿ ਪਤਿ ਪਾਈ ॥
mukat bhee bandhan gur kholae sabad surat pat paaee |

Elle est libérée ; le Guru a délié ses liens. En concentrant sa conscience sur le Shabad, elle atteint l'honneur.

ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈ ॥੫॥੪॥
naanak raam naam rid antar guramukh mel milaaee |5|4|

Nanak O, le nom du Seigneur est au plus profond de son cœur, comme Gurmukh, elle est unie dans son syndicat। । । 5 । । 4 । ।

ਮਹਲਾ ੧ ਮਲਾਰ ॥
mahalaa 1 malaar |

mehl abord, malaar:

ਪਰ ਦਾਰਾ ਪਰ ਧਨੁ ਪਰ ਲੋਭਾ ਹਉਮੈ ਬਿਖੈ ਬਿਕਾਰ ॥
par daaraa par dhan par lobhaa haumai bikhai bikaar |

D'autres «épouses, des autres richesses, la cupidité, l'égoïsme, la corruption et le poison;

ਦੁਸਟ ਭਾਉ ਤਜਿ ਨਿੰਦ ਪਰਾਈ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਚੰਡਾਰ ॥੧॥
dusatt bhaau taj nind paraaee kaam krodh chanddaar |1|

mauvaises passions, la calomnie des autres, le désir sexuel et de la colère - renoncer à tout cela। । । 1 । ।

ਮਹਲ ਮਹਿ ਬੈਠੇ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥
mahal meh baitthe agam apaar |

L'inaccessible, seigneur infini est assis dans son manoir।

ਭੀਤਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਵੈ ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਤਨੁ ਆਚਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bheetar amrit soee jan paavai jis gur kaa sabad ratan aachaar |1| rahaau |

Cela étant humble, dont la conduite est en harmonie avec le joyau de Shabad du gourou, obtient le nectar d'ambroisie। । । 1 । । pause । ।


Index (1 - 1430)
Jap Page: 1 - 8
So Dar Page: 8 - 10
So Purakh Page: 10 - 12
Sohila Page: 12 - 13
Siree Raag Page: 14 - 93
Raag Maajh Page: 94 - 150
Raag Gauree Page: 151 - 346
Raag Aasaa Page: 347 - 488
Raag Gujri Page: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Page: 527 - 536
Raag Bihaagraa Page: 537 - 556
Raag Vadhans Page: 557 - 594
Raag Sorath Page: 595 - 659
Raag Dhanaasree Page: 660 - 695
Raag Jaithsree Page: 696 - 710
Raag Todee Page: 711 - 718
Raag Bairaaree Page: 719 - 720
Raag Tilang Page: 721 - 727
Raag Soohee Page: 728 - 794
Raag Bilaaval Page: 795 - 858
Raag Gond Page: 859 - 875
Raag Raamkalee Page: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Page: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Page: 984 - 988
Raag Maaroo Page: 989 - 1106
Raag Tukhaari Page: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Page: 1118 - 1124
Raag Bhairao Page: 1125 - 1167
Raag Basant Page: 1168 - 1196
Raag Saarang Page: 1197 - 1253
Raag Malaar Page: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Page: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Page: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Page: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Page: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Page: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Page: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Page: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Page: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Page: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Page: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Page: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Page: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Page: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Page: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Page: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Page: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Page: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Page: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Page: 1429 - 1429
Raagmala Page: 1430 - 1430