La personne qui se noie est soufflé autour dans les dix directions par le vent, mais je tiens fermement à la chaîne de l'amour du Seigneur। । । 3 । ।
L'esprit dérangé a été absorbé dans le Seigneur, la dualité et le mal d'esprit se sont enfuis।
Dit Kabeer, j'ai vu le Seigneur, celui que courageux, je suis en phase avec le nom du seigneur। । । 4 । । 2 । । 46 । ।
bairaagan Gauree, ti-Padas:
Je tournai vers l'intérieur souffle, et percé à travers les six chakras du corps, et ma conscience a été centrée sur le vide originaire du seigneur absolu।
Recherche pour celui qui ne vient pas ou aller, qui ne meurt pas et n'est pas né, o renonçant। । । 1 । ।
Mon esprit s'est détourné du monde, et est absorbé dans l'esprit de Dieu।
Par la grâce du gourou, je crois a été changé, sinon, j'étais totalement ignorant। । । 1 । । pause । ।
Ce qui était à proximité est devenu lointain, et de nouveau, ce qui est lointain est proche, pour ceux qui comprennent le Seigneur comme il est।
Il est comme l'eau le sucre fabriqué à partir de la sucrerie; seul qui boit le sait son goût। । । 2 । ।
Ceux à qui dois-je m'adresser votre discours, ô Seigneur, il est au-delà des trois qualités। Y at-il avec sagesse exigeants tels?
Dit Kabeer, comme c'est le fusible qui vous appliquez, est si le flash, vous verrez। । । 3 । । 3 । । 47 । ।
Gauree:
Il n'ya pas de saison des pluies, l'océan, soleil ou ombre, pas de création ou de destruction là-bas।
Pas de vie ou de mort, pas de douleur ou de plaisir se fait sentir là-bas। Il ya seulement la transe primitive de samâdhi, et pas de dualité। । । 1 । ।
La description de l'état de l'équilibre intuitive est indescriptible et sublime।
Il n'est pas mesurée, et il n'est pas épuisé। Ce n'est ni la lumière ni lourd। । । 1 । । pause । ।
Ni mondes inférieurs, ni supérieurs sont là, ni jour ni nuit sont là।
Il n'y a pas d'eau, le vent ou le feu; là, le véritable gourou est contenue। । । 2 । ।
Le seigneur inaccessible et insondable y habite en lui-même; par la grâce du gourou, il se trouve।
Kabeer dit, je suis un sacrifice à mon gourou, je reste dans le sangat saadh, la société des saints। । । 3 । । 4 । । 48 । ।
Gauree:
Avec le péché et la vertu, le bœuf de l'organisme est acheté, l'air de la respiration est la capitale qui est apparu।
Le sac sur son dos est rempli de désir, ce qui est de savoir comment nous achetons le troupeau। । । 1 । ।
Mon seigneur est un riche marchand!
Il a fait le monde entier son colporteur। । । 1 । । pause । ।
Le désir sexuel et la colère sont les collecteurs d'impôts, et les vagues de l'esprit sont les voleurs de grand chemin।
Les cinq éléments s'unissent et se divisent à leur butin। C'est ainsi que notre troupeau est éliminé! । । 2 । ।
Kabeer dit, écoutez, saints o: c'est l'état des choses maintenant!
En montant, le bœuf a fini par se lasser; jetant sa charge, il continue son voyage। । । 3 । । 5 । । 49 । ।
Gauree, panch-Padas:
Pour quelques jours, les séjours âme-épouse dans la maison de ses parents, puis, elle doit aller à sa belle-famille।
Les personnes aveugles, stupides et ignorants ne savent pas। । । 1 । ।
Dites-moi, pourquoi la mariée portait ses vêtements ordinaires?
Les invités sont arrivés à son domicile, et son mari est venu pour l'emmener। । । 1 । । pause । ।
Qui a fait baisser la corde de la respiration vers le bas, dans le puits du monde que nous voyons?
La corde de la respiration se détache de la cruche du corps, et le porteur d'eau se lève et s'en va। । । 2 । ।
Lorsque le seigneur et maître est en quelque sorte et les subventions sa grâce, puis ses affaires sont tous résolus।