Sri Guru Granth Sahib

Page - 578


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਖੰਨੀਐ ਵੰਞਾ ਜਿਨ ਘਟਿ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਵੂਠਾ ॥੩॥
kahu naanak tin khaneeai vanyaa jin ghatt meraa har prabh vootthaa |3|

Nanak dit, je suis tout petit sacrifice à ceux dont les cœurs dans ma demeure Seigneur Dieu। । । 3 । ।

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Shalok:

ਜੋ ਲੋੜੀਦੇ ਰਾਮ ਸੇਵਕ ਸੇਈ ਕਾਂਢਿਆ ॥
jo lorreede raam sevak seee kaandtiaa |

Ceux qui aspirent à le seigneur, on dit à ses serviteurs।

ਨਾਨਕ ਜਾਣੇ ਸਤਿ ਸਾਂਈ ਸੰਤ ਨ ਬਾਹਰਾ ॥੧॥
naanak jaane sat saanee sant na baaharaa |1|

Nanak sait cette vérité, que le seigneur n'est pas différent de son saint। । । 1 । ।

ਛੰਤੁ ॥
chhant |

Chhant:

ਮਿਲਿ ਜਲੁ ਜਲਹਿ ਖਟਾਨਾ ਰਾਮ ॥
mil jal jaleh khattaanaa raam |

Comme l'eau se mélange et se confond avec l'eau,

ਸੰਗਿ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਨਾ ਰਾਮ ॥
sang jotee jot milaanaa raam |

Il en va de mélanger la lumière et une combinaison avec la lumière du Seigneur।

ਸੰਮਾਇ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਕਰਤੇ ਆਪਿ ਆਪਹਿ ਜਾਣੀਐ ॥
samaae pooran purakh karate aap aapeh jaaneeai |

Fusionner avec le parfait, créateur tout-puissant, on vient de connaître sa propre personne।

ਤਹ ਸੁੰਨਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ ਲਾਗੀ ਏਕੁ ਏਕੁ ਵਖਾਣੀਐ ॥
tah sun sahaj samaadh laagee ek ek vakhaaneeai |

Puis, il passe à l'état céleste de samâdhi absolue, et parle de la seule et unique Seigneur।

ਆਪਿ ਗੁਪਤਾ ਆਪਿ ਮੁਕਤਾ ਆਪਿ ਆਪੁ ਵਖਾਨਾ ॥
aap gupataa aap mukataa aap aap vakhaanaa |

Il est lui-même non-manifesté, et il est lui-même libéré, il se parle de lui-même।

ਨਾਨਕ ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਗੁਣ ਬਿਨਾਸੇ ਮਿਲਿ ਜਲੁ ਜਲਹਿ ਖਟਾਨਾ ॥੪॥੨॥
naanak bhram bhai gun binaase mil jal jaleh khattaanaa |4|2|

Nanak O, le doute, la peur et les limites des trois qualités sont dissipés, comme on se fond dans le Seigneur, comme le mélange de l'eau avec de l'eau। । । 4 । । 2 । ।

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
vaddahans mahalaa 5 |

Wadahans, mehl cinquième

ਪ੍ਰਭ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥਾ ਰਾਮ ॥
prabh karan kaaran samarathaa raam |

Dieu est le créateur tout-puissant, la cause des causes।

ਰਖੁ ਜਗਤੁ ਸਗਲ ਦੇ ਹਥਾ ਰਾਮ ॥
rakh jagat sagal de hathaa raam |

Il préserve le monde entier, touchant de sa main।

ਸਮਰਥ ਸਰਣਾ ਜੋਗੁ ਸੁਆਮੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥
samarath saranaa jog suaamee kripaa nidh sukhadaataa |

Il est le tout-puissant, sanctuaire à l'abri, seigneur et maître, le trésor de la miséricorde, dispensateur de la paix।

ਹੰਉ ਕੁਰਬਾਣੀ ਦਾਸ ਤੇਰੇ ਜਿਨੀ ਏਕੁ ਪਛਾਤਾ ॥
hnau kurabaanee daas tere jinee ek pachhaataa |

Je suis un sacrifice à vos esclaves, qui ne reconnaissent que l'unique Seigneur।

ਵਰਨੁ ਚਿਹਨੁ ਨ ਜਾਇ ਲਖਿਆ ਕਥਨ ਤੇ ਅਕਥਾ ॥
varan chihan na jaae lakhiaa kathan te akathaa |

Sa couleur et la forme ne peut pas être vu; sa description est indescriptible।

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸੁਣਹੁ ਬਿਨਤੀ ਪ੍ਰਭ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥਾ ॥੧॥
binavant naanak sunahu binatee prabh karan kaaran samarathaa |1|

Nanak prie, écoute ma prière, ô Dieu, créateur tout-puissant, cause des causes। । । 1 । ।

ਏਹਿ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਤੂ ਕਰਤਾ ਰਾਮ ॥
ehi jeea tere too karataa raam |

Ces êtres sont les vôtres, vous êtes leur créateur।

ਪ੍ਰਭ ਦੂਖ ਦਰਦ ਭ੍ਰਮ ਹਰਤਾ ਰਾਮ ॥
prabh dookh darad bhram harataa raam |

Dieu est le destructeur de la douleur, la souffrance et le doute।

ਭ੍ਰਮ ਦੂਖ ਦਰਦ ਨਿਵਾਰਿ ਖਿਨ ਮਹਿ ਰਖਿ ਲੇਹੁ ਦੀਨ ਦੈਆਲਾ ॥
bhram dookh darad nivaar khin meh rakh lehu deen daiaalaa |

Éliminer mon doute, la douleur et la souffrance en un instant, et me préserve, Seigneur, aie pitié de les humbles।

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਆਮਿ ਸਜਣੁ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਬਾਲ ਗੋਪਾਲਾ ॥
maat pitaa suaam sajan sabh jagat baal gopaalaa |

Vous êtes la mère, père et ami, ô Seigneur et maître, le monde entier est votre enfant, Seigneur du monde।

ਜੋ ਸਰਣਿ ਆਵੈ ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਪਾਵੈ ਸੋ ਬਹੁੜਿ ਜਨਮਿ ਨ ਮਰਤਾ ॥
jo saran aavai gun nidhaan paavai so bahurr janam na marataa |

Celui qui vient chercher votre sanctuaire, obtient le trésor de vertu, et ne pas avoir à entrer dans le cycle de naissance et de décès de nouveau।

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ਸਭਿ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਤੂ ਕਰਤਾ ॥੨॥
binavant naanak daas teraa sabh jeea tere too karataa |2|

Nanak prie, je suis ton esclave। Tous les êtres sont les vôtres, vous êtes leur créateur। । । 2 । ।

ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਰਾਮ ॥
aatth pahar har dhiaaeeai raam |

En méditant sur le Seigneur, 24 heures par jour,

ਮਨ ਇਛਿਅੜਾ ਫਲੁ ਪਾਈਐ ਰਾਮ ॥
man ichhiarraa fal paaeeai raam |

Les fruits des désirs du cœur sont obtenus।

ਮਨ ਇਛ ਪਾਈਐ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਈਐ ਮਿਟਹਿ ਜਮ ਕੇ ਤ੍ਰਾਸਾ ॥
man ichh paaeeai prabh dhiaaeeai mitteh jam ke traasaa |

que votre cœur désire sont obtenus, en méditant sur Dieu, et la peur de la mort est dissipé।

ਗੋਬਿਦੁ ਗਾਇਆ ਸਾਧ ਸੰਗਾਇਆ ਭਈ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥
gobid gaaeaa saadh sangaaeaa bhee pooran aasaa |

Je chante le Seigneur de l'univers dans le sangat saadh, la compagnie de la sainte, et mes espoirs sont remplies।

ਤਜਿ ਮਾਨੁ ਮੋਹੁ ਵਿਕਾਰ ਸਗਲੇ ਪ੍ਰਭੂ ਕੈ ਮਨਿ ਭਾਈਐ ॥
taj maan mohu vikaar sagale prabhoo kai man bhaaeeai |

Renoncer à l'égoïsme, l'attachement affectif et toute la corruption, nous devenons agréables à l'esprit de Dieu।

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣੀ ਸਦਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ॥੩॥
binavant naanak dinas rainee sadaa har har dhiaaeeai |3|

Nanak prie, jour et nuit, pour toujours méditer sur le Seigneur, Har, Har। । । 3 । ।

ਦਰਿ ਵਾਜਹਿ ਅਨਹਤ ਵਾਜੇ ਰਾਮ ॥
dar vaajeh anahat vaaje raam |

À la porte du Seigneur, la mélodie résonne non frappé।

ਘਟਿ ਘਟਿ ਹਰਿ ਗੋਬਿੰਦੁ ਗਾਜੇ ਰਾਮ ॥
ghatt ghatt har gobind gaaje raam |

Dans chaque coeur, le Seigneur, le Seigneur de l'univers, chante।

ਗੋਵਿਦ ਗਾਜੇ ਸਦਾ ਬਿਰਾਜੇ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਊਚਾ ॥
govid gaaje sadaa biraaje agam agochar aoochaa |

Le seigneur de l'univers chante, et demeure pour toujours, il est insondable, très-profonde, élevé et exalté।

ਗੁਣ ਬੇਅੰਤ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ਕੋਇ ਨ ਸਕੈ ਪਹੂਚਾ ॥
gun beant kichh kahan na jaaee koe na sakai pahoochaa |

Ses vertus sont infinies - aucun d'eux ne peut être décrite। Personne ne peut l'atteindre।

ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਆਪਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੇ ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਸਾਜੇ ॥
aap upaae aap pratipaale jeea jant sabh saaje |

Il crée lui-même, et il se soutient; tous les êtres et les créatures sont façonnés par lui।

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਨਾਮਿ ਭਗਤੀ ਦਰਿ ਵਜਹਿ ਅਨਹਦ ਵਾਜੇ ॥੪॥੩॥
binavant naanak sukh naam bhagatee dar vajeh anahad vaaje |4|3|

Nanak prie, le bonheur vient du culte de dévotion de la naam; à sa porte, la mélodie résonne non frappé। । । 4 । । 3 । ।

ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੫ ਅਲਾਹਣੀਆ ॥
raag vaddahans mahalaa 1 ghar 5 alaahaneea |

Raag Wadahans, Premier Mehl, Cinquième Maison, Alaahanees ~ Chants de deuil :

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Un Dieu Créateur Universel. Par la grâce du vrai gourou :

ਧੰਨੁ ਸਿਰੰਦਾ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਜਿਨਿ ਜਗੁ ਧੰਧੈ ਲਾਇਆ ॥
dhan sirandaa sachaa paatisaahu jin jag dhandhai laaeaa |

Béni soit le créateur, le vrai roi, qui a lié le monde entier à sa mission।

ਮੁਹਲਤਿ ਪੁਨੀ ਪਾਈ ਭਰੀ ਜਾਨੀਅੜਾ ਘਤਿ ਚਲਾਇਆ ॥
muhalat punee paaee bharee jaaneearraa ghat chalaaeaa |

Lorsque son temps est écoulé, et la mesure est comble, cette chère âme est pris, et chassé।


Index (1 - 1430)
Jap Page: 1 - 8
So Dar Page: 8 - 10
So Purakh Page: 10 - 12
Sohila Page: 12 - 13
Siree Raag Page: 14 - 93
Raag Maajh Page: 94 - 150
Raag Gauree Page: 151 - 346
Raag Aasaa Page: 347 - 488
Raag Gujri Page: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Page: 527 - 536
Raag Bihaagraa Page: 537 - 556
Raag Vadhans Page: 557 - 594
Raag Sorath Page: 595 - 659
Raag Dhanaasree Page: 660 - 695
Raag Jaithsree Page: 696 - 710
Raag Todee Page: 711 - 718
Raag Bairaaree Page: 719 - 720
Raag Tilang Page: 721 - 727
Raag Soohee Page: 728 - 794
Raag Bilaaval Page: 795 - 858
Raag Gond Page: 859 - 875
Raag Raamkalee Page: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Page: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Page: 984 - 988
Raag Maaroo Page: 989 - 1106
Raag Tukhaari Page: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Page: 1118 - 1124
Raag Bhairao Page: 1125 - 1167
Raag Basant Page: 1168 - 1196
Raag Saarang Page: 1197 - 1253
Raag Malaar Page: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Page: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Page: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Page: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Page: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Page: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Page: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Page: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Page: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Page: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Page: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Page: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Page: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Page: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Page: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Page: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Page: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Page: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Page: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Page: 1429 - 1429
Raagmala Page: 1430 - 1430