Sri Guru Granth Sahib

Page - 169


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਸਭ ਜਗ ਕੈ ਅਪਰੰਪਰ ਪੁਰਖੁ ਅਤੋਲੀ ॥
har har nikatt vasai sabh jag kai aparanpar purakh atolee |

Le seigneur, Har, Har, habite à proximité, partout dans le monde। Il est infini, tout-puissant et incommensurable।

ਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਗਟੁ ਕੀਓ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਿਰੁ ਵੇਚਿਓ ਗੁਰ ਪਹਿ ਮੋਲੀ ॥੩॥
har har pragatt keeo gur poorai sir vechio gur peh molee |3|

Le gourou parfait a révélé le seigneur, Har, Har, pour moi। J'ai vendu ma tête pour le gourou। । । 3 । ।

ਹਰਿ ਜੀ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਤੁਮ ਸਰਣਾਗਤਿ ਤੁਮ ਵਡ ਪੁਰਖ ਵਡੋਲੀ ॥
har jee antar baahar tum saranaagat tum vadd purakh vaddolee |

O cher seigneur, à l'intérieur et à l'extérieur, je suis dans la protection de votre sanctuaire, vous êtes le plus grand des grands, seigneur tout-puissant।

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਗੁਰ ਵੇਚੋਲੀ ॥੪॥੧॥੧੫॥੫੩॥
jan naanak anadin har gun gaavai mil satigur gur vecholee |4|1|15|53|

Nanak serviteur chante la glorieuse louanges du Seigneur, jour et nuit, rencontre le gourou, le vrai gourou, l'intermédiaire divine। । । 4 । । 1 । । 15 । । 53 । ।

ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
gaurree poorabee mahalaa 4 |

poorbee Gauree, mehl quatrième

ਜਗਜੀਵਨ ਅਪਰੰਪਰ ਸੁਆਮੀ ਜਗਦੀਸੁਰ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ॥
jagajeevan aparanpar suaamee jagadeesur purakh bidhaate |

La vie du monde, seigneur et maître infinie, maître de l'univers, l'architecte tout-puissant du destin।

ਜਿਤੁ ਮਾਰਗਿ ਤੁਮ ਪ੍ਰੇਰਹੁ ਸੁਆਮੀ ਤਿਤੁ ਮਾਰਗਿ ਹਮ ਜਾਤੇ ॥੧॥
jit maarag tum prerahu suaamee tith maarag ham jaate |1|

Quelle que soit la façon dont tu me tour, ô mon seigneur et maître, qui est la manière dont je m'en vais। । । 1 । ।

ਰਾਮ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰਾਤੇ ॥
raam meraa man har setee raate |

O Seigneur, mon esprit est à l'écoute de l'amour du Seigneur।

ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਰਾਮ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਰਾਮੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
satasangat mil raam ras paaeaa har raamai naam samaate |1| rahaau |

Rejoindre le sangat sat, la congrégation vrai, j'ai obtenu l'essence sublime du Seigneur। Je suis absorbé dans le nom du seigneur। । । 1 । । pause । ।

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਗਿ ਅਵਖਧੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਸਾਤੇ ॥
har har naam har har jag avakhadh har har naam har saate |

Le seigneur, Har, Har, et le nom du seigneur, Har, Har, est la panacée, le remède pour le monde। Le seigneur, et le nom du seigneur, Har, Har, apporter la paix et la tranquillité।

ਤਿਨ ਕੇ ਪਾਪ ਦੋਖ ਸਭਿ ਬਿਨਸੇ ਜੋ ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮ ਰਸੁ ਖਾਤੇ ॥੨॥
tin ke paap dokh sabh binase jo guramat raam ras khaate |2|

Ceux qui participent de l'essence sublime du Seigneur, à travers les enseignements du gourou - leurs péchés et les souffrances sont tous éliminés। । । 2 । ।

ਜਿਨ ਕਉ ਲਿਖਤੁ ਲਿਖੇ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਤੇ ਗੁਰ ਸੰਤੋਖ ਸਰਿ ਨਾਤੇ ॥
jin kau likhat likhe dhur masatak te gur santokh sar naate |

Ceux qui ont ce destin préétabli inscrit sur leur front, se baigner dans la piscine de contentement du gourou।

ਦੁਰਮਤਿ ਮੈਲੁ ਗਈ ਸਭ ਤਿਨ ਕੀ ਜੋ ਰਾਮ ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ॥੩॥
duramat mail gee sabh tin kee jo raam naam rang raate |3|

La saleté de mal d'esprit est totalement emporté, de ceux qui sont imprégnés de l'amour du nom du seigneur। । । 3 । ।

ਰਾਮ ਤੁਮ ਆਪੇ ਆਪਿ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰ ਤੁਮ ਜੇਵਡ ਅਵਰੁ ਨ ਦਾਤੇ ॥
raam tum aape aap aap prabh tthaakur tum jevadd avar na daate |

O seigneur, vous vous êtes votre propre maître, ô Dieu। Il n'ya pas de donneur d'autres aussi grand que vous।

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮੁ ਲਏ ਤਾਂ ਜੀਵੈ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ॥੪॥੨॥੧੬॥੫੪॥
jan naanak naam le taan jeevai har japeeai har kirapaa te |4|2|16|54|

vie Nanak Serviteur par le naam, le nom du seigneur; par la miséricorde du Seigneur, il chante le nom du Seigneur। । । 4 । । 2 । । 16 । । 54 । ।

ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
gaurree poorabee mahalaa 4 |

poorbee Gauree, mehl quatrième

ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਗਜੀਵਨ ਦਾਤੇ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰਾਚੇ ॥
karahu kripaa jagajeevan daate meraa man har setee raache |

Soyez clément envers moi, la vie du monde o, o qui donne une grande, de sorte que mon esprit peut fusionner avec le seigneur।

ਸਤਿਗੁਰਿ ਬਚਨੁ ਦੀਓ ਅਤਿ ਨਿਰਮਲੁ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨੁ ਮਾਚੇ ॥੧॥
satigur bachan deeo at niramal jap har har har man maache |1|

Le vrai gourou a décerné ses enseignements les plus pures et sacrées। Chanter le nom du seigneur, Har, Har, Har, mon esprit est transpercé et ravi। । । 1 । ।

ਰਾਮ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਬੇਧਿ ਲੀਓ ਹਰਿ ਸਾਚੇ ॥
raam meraa man tan bedh leeo har saache |

O Seigneur, mon esprit et le corps ont été percé par le véritable seigneur।

ਜਿਹ ਕਾਲ ਕੈ ਮੁਖਿ ਜਗਤੁ ਸਭੁ ਗ੍ਰਸਿਆ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਹਰਿ ਹਮ ਬਾਚੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jih kaal kai mukh jagat sabh grasiaa gur satigur kai bachan har ham baache |1| rahaau |

Le monde entier est capturé et gardé dans la bouche de la mort। Grâce aux enseignements du gourou, le vrai gourou, Seigneur, je suis sauvé। । । 1 । । pause । ।

ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨਾਹੀ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਤੇ ਸਾਕਤ ਮੂੜ ਨਰ ਕਾਚੇ ॥
jin kau preet naahee har setee te saakat moorr nar kaache |

Ceux qui ne sont pas en amour avec le Seigneur sont stupides et faux - ils sont cyniques infidèle।

ਤਿਨ ਕਉ ਜਨਮੁ ਮਰਣੁ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ਵਿਚਿ ਵਿਸਟਾ ਮਰਿ ਮਰਿ ਪਾਚੇ ॥੨॥
tin kau janam maran at bhaaree vich visattaa mar mar paache |2|

Ils souffrent les angoisses les plus extrêmes de naissance et de décès, elles meurent encore et encore, et ils pourrissent dans le fumier। । । 2 । ।

ਤੁਮ ਦਇਆਲ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕ ਮੋ ਕਉ ਦੀਜੈ ਦਾਨੁ ਹਰਿ ਹਮ ਜਾਚੇ ॥
tum deaal saran pratipaalak mo kau deejai daan har ham jaache |

Vous êtes le Seigneur de miséricordieux de ceux qui cherchent ton sanctuaire। Je vous en supplie: s'il vous plaît me donner suite à votre don, Seigneur।

ਹਰਿ ਕੇ ਦਾਸ ਦਾਸ ਹਮ ਕੀਜੈ ਮਨੁ ਨਿਰਤਿ ਕਰੇ ਕਰਿ ਨਾਚੇ ॥੩॥
har ke daas daas ham keejai man nirat kare kar naache |3|

Faites-moi l'esclave des esclaves du Seigneur, afin que mon esprit peut danser dans ton amour। । । 3 । ।

ਆਪੇ ਸਾਹ ਵਡੇ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਵਣਜਾਰੇ ਹਹਿ ਤਾ ਚੇ ॥
aape saah vadde prabh suaamee ham vanajaare heh taa che |

Il est lui-même le grand banquier, Dieu est notre seigneur et maître। Je suis son petit marchand।

ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਜੀਉ ਰਾਸਿ ਸਭ ਤੇਰੀ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਸਾਹ ਪ੍ਰਭ ਸਾਚੇ ॥੪॥੩॥੧੭॥੫੫॥
meraa man tan jeeo raas sabh teree jan naanak ke saah prabh saache |4|3|17|55|

Mon esprit, le corps et l'âme sont tous vos immobilisations। Vous, ô Dieu, sont le banquier vrai serviteur de Nanak। । । 4 । । 3 । । 17 । । 55 । ।

ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
gaurree poorabee mahalaa 4 |

poorbee Gauree, mehl quatrième

ਤੁਮ ਦਇਆਲ ਸਰਬ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਇਕ ਬਿਨਉ ਸੁਨਹੁ ਦੇ ਕਾਨੇ ॥
tum deaal sarab dukh bhanjan ik binau sunahu de kaane |

Vous êtes miséricordieux, le destructeur de toutes les douleurs। S'il vous plaît donnez-moi votre oreille et écoutez ma prière।

ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਮ ਹਰਿ ਜਾਨੇ ਸੁਆਮੀ ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਾਨੇ ॥੧॥
jis te tum har jaane suaamee so satigur mel meraa praane |1|

S'il vous plaît me réunir avec le vrai gourou, mon souffle de vie; à travers lui, ô mon seigneur et maître, vous êtes connu। । । 1 । ।

ਰਾਮ ਹਮ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਰਿ ਮਾਨੇ ॥
raam ham satigur paarabraham kar maane |

O Seigneur, je reconnais le véritable gourou comme le seigneur dieu suprême।

ਹਮ ਮੂੜ ਮੁਗਧ ਅਸੁਧ ਮਤਿ ਹੋਤੇ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਹਰਿ ਹਮ ਜਾਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ham moorr mugadh asudh mat hote gur satigur kai bachan har ham jaane |1| rahaau |

Je suis stupide et ignorant, et mon esprit est impur। Grâce aux enseignements du gourou, le vrai gourou, o Seigneur, je viens de vous connaître। । । 1 । । pause । ।

ਜਿਤਨੇ ਰਸ ਅਨ ਰਸ ਹਮ ਦੇਖੇ ਸਭ ਤਿਤਨੇ ਫੀਕ ਫੀਕਾਨੇ ॥
jitane ras an ras ham dekhe sabh titane feek feekaane |

Tous les plaisirs et les jouissances que j'ai vu - je les ai trouvés tous d'être fade et insipide।


Index (1 - 1430)
Jap Page: 1 - 8
So Dar Page: 8 - 10
So Purakh Page: 10 - 12
Sohila Page: 12 - 13
Siree Raag Page: 14 - 93
Raag Maajh Page: 94 - 150
Raag Gauree Page: 151 - 346
Raag Aasaa Page: 347 - 488
Raag Gujri Page: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Page: 527 - 536
Raag Bihaagraa Page: 537 - 556
Raag Vadhans Page: 557 - 594
Raag Sorath Page: 595 - 659
Raag Dhanaasree Page: 660 - 695
Raag Jaithsree Page: 696 - 710
Raag Todee Page: 711 - 718
Raag Bairaaree Page: 719 - 720
Raag Tilang Page: 721 - 727
Raag Soohee Page: 728 - 794
Raag Bilaaval Page: 795 - 858
Raag Gond Page: 859 - 875
Raag Raamkalee Page: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Page: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Page: 984 - 988
Raag Maaroo Page: 989 - 1106
Raag Tukhaari Page: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Page: 1118 - 1124
Raag Bhairao Page: 1125 - 1167
Raag Basant Page: 1168 - 1196
Raag Saarang Page: 1197 - 1253
Raag Malaar Page: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Page: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Page: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Page: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Page: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Page: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Page: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Page: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Page: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Page: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Page: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Page: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Page: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Page: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Page: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Page: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Page: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Page: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Page: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Page: 1429 - 1429
Raagmala Page: 1430 - 1430