Sri Guru Granth Sahib

Page - 391


ਨਾ ਓਹੁ ਮਰਤਾ ਨਾ ਹਮ ਡਰਿਆ ॥
naa ohu marataa naa ham ddariaa |

Il ne meurt pas, donc je n'ai pas peur।

ਨਾ ਓਹੁ ਬਿਨਸੈ ਨਾ ਹਮ ਕੜਿਆ ॥
naa ohu binasai naa ham karriaa |

Il ne périt pas, donc je ne vous affligez pas।

ਨਾ ਓਹੁ ਨਿਰਧਨੁ ਨਾ ਹਮ ਭੂਖੇ ॥
naa ohu niradhan naa ham bhookhe |

Il n'est pas pauvre, donc je n'ai pas faim।

ਨਾ ਓਸੁ ਦੂਖੁ ਨ ਹਮ ਕਉ ਦੂਖੇ ॥੧॥
naa os dookh na ham kau dookhe |1|

Il n'est pas dans la douleur, donc je ne souffre pas। । । 1 । ।

ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਊ ਮਾਰਨਵਾਰਾ ॥
avar na koaoo maaranavaaraa |

Il n'y a pas destroyer autre que lui।

ਜੀਅਉ ਹਮਾਰਾ ਜੀਉ ਦੇਨਹਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jeeo hamaaraa jeeo denahaaraa |1| rahaau |

Il est ma vie, qui donne la vie। । । 1 । । pause । ।

ਨਾ ਉਸੁ ਬੰਧਨ ਨਾ ਹਮ ਬਾਧੇ ॥
naa us bandhan naa ham baadhe |

Il n'est pas lié, donc je ne suis pas dans la servitude।

ਨਾ ਉਸੁ ਧੰਧਾ ਨਾ ਹਮ ਧਾਧੇ ॥
naa us dhandhaa naa ham dhaadhe |

Il n'a pas de profession, donc je n'ai pas les enchevêtrements।

ਨਾ ਉਸੁ ਮੈਲੁ ਨ ਹਮ ਕਉ ਮੈਲਾ ॥
naa us mail na ham kau mailaa |

Il n'a pas d'impuretés, donc je n'ai pas d'impuretés।

ਓਸੁ ਅਨੰਦੁ ਤ ਹਮ ਸਦ ਕੇਲਾ ॥੨॥
os anand ta ham sad kelaa |2|

Il est en extase, donc je suis toujours heureux। । । 2 । ।

ਨਾ ਉਸੁ ਸੋਚੁ ਨ ਹਮ ਕਉ ਸੋਚਾ ॥
naa us soch na ham kau sochaa |

Il n'a pas l'anxiété, donc je n'ai pas de soucis।

ਨਾ ਉਸੁ ਲੇਪੁ ਨ ਹਮ ਕਉ ਪੋਚਾ ॥
naa us lep na ham kau pochaa |

Il n'a pas de tache, donc je n'ai aucune pollution।

ਨਾ ਉਸੁ ਭੂਖ ਨ ਹਮ ਕਉ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ॥
naa us bhookh na ham kau trisanaa |

Il n'a pas faim, alors je n'ai pas soif।

ਜਾ ਉਹੁ ਨਿਰਮਲੁ ਤਾਂ ਹਮ ਜਚਨਾ ॥੩॥
jaa uhu niramal taan ham jachanaa |3|

Comme il est parfaitement pure, je lui correspondent। । । 3 । ।

ਹਮ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਏਕੈ ਓਹੀ ॥
ham kichh naahee ekai ohee |

Je ne suis rien, il est le seul et unique।

ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਏਕੋ ਸੋਈ ॥
aagai paachhai eko soee |

Avant et après, il existe seule।

ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਖੋਏ ਭ੍ਰਮ ਭੰਗਾ ॥
naanak gur khoe bhram bhangaa |

Nanak O, le gourou a enlevé mes doutes et mes erreurs;

ਹਮ ਓਇ ਮਿਲਿ ਹੋਏ ਇਕ ਰੰਗਾ ॥੪॥੩੨॥੮੩॥
ham oe mil hoe ik rangaa |4|32|83|

Lui et moi, réunissant, sont de la même couleur। । । 4 । । 32 । । 83 । ।

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

Aasaa, mehl cinquième

ਅਨਿਕ ਭਾਂਤਿ ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਕਰੀਐ ॥
anik bhaant kar sevaa kareeai |

Servir lui de différentes façons;

ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਨ ਧਨੁ ਆਗੈ ਧਰੀਐ ॥
jeeo praan dhan aagai dhareeai |

Consacrez votre âme, votre souffle de vie et votre fortune à lui।

ਪਾਨੀ ਪਖਾ ਕਰਉ ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
paanee pakhaa krau taj abhimaan |

l'eau de transport pour lui, et des vagues le ventilateur sur lui - renoncer à votre ego।

ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਜਾਈਐ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥੧॥
anik baar jaaeeai kurabaan |1|

Faites-vous un sacrifice à lui, maintes et maintes fois। । । 1 । ।

ਸਾਈ ਸੁਹਾਗਣਿ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਈ ॥
saaee suhaagan jo prabh bhaaee |

Elle est seule l'âme heureuse, mariée, qui est agréable à Dieu।

ਤਿਸ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਲਉ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tis kai sang milau meree maaee |1| rahaau |

En sa compagnie, je peux le rencontrer, o ma mère। । । 1 । । pause । ।

ਦਾਸਨਿ ਦਾਸੀ ਕੀ ਪਨਿਹਾਰਿ ॥
daasan daasee kee panihaar |

Je suis le porteur d'eau des esclaves de ses esclaves।

ਉਨੑ ਕੀ ਰੇਣੁ ਬਸੈ ਜੀਅ ਨਾਲਿ ॥
auna kee ren basai jeea naal |

Je chéris dans mon âme la poussière de leurs pieds.

ਮਾਥੈ ਭਾਗੁ ਤ ਪਾਵਉ ਸੰਗੁ ॥
maathai bhaag ta paavau sang |

Par ce bon destin inscrit sur mon front, je obtenir de leur société।

ਮਿਲੈ ਸੁਆਮੀ ਅਪੁਨੈ ਰੰਗਿ ॥੨॥
milai suaamee apunai rang |2|

Par son amour, le maître le seigneur me rencontre। । । 2 । ।

ਜਾਪ ਤਾਪ ਦੇਵਉ ਸਭ ਨੇਮਾ ॥
jaap taap devau sabh nemaa |

Je dédie tout pour lui - le chant et la pratique de la méditation, l'austérité et religieux।

ਕਰਮ ਧਰਮ ਅਰਪਉ ਸਭ ਹੋਮਾ ॥
karam dharam arpau sabh homaa |

Je vous offre tout pour lui - de bonnes actions, une conduite vertueuse et brûler de l'encens।

ਗਰਬੁ ਮੋਹੁ ਤਜਿ ਹੋਵਉ ਰੇਨ ॥
garab mohu taj hovau ren |

Renoncer à la fierté et l'attachement, je deviens la poussière des pieds des saints।

ਉਨੑ ਕੈ ਸੰਗਿ ਦੇਖਉ ਪ੍ਰਭੁ ਨੈਨ ॥੩॥
auna kai sang dekhau prabh nain |3|

Dans leur société, je vois Dieu avec mes yeux. ||3||

ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਏਹੀ ਆਰਾਧਉ ॥
nimakh nimakh ehee aaraadhau |

À chaque instant, je contemple et de l'adorer।

ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਏਹ ਸੇਵਾ ਸਾਧਉ ॥
dinas rain eh sevaa saadhau |

Jour et nuit, je le sers comme celui-ci।

ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੁਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ॥
bhe kripaal gupaal gobind |

Le seigneur de l'univers, Seigneur du monde, est devenu miséricordieux;

ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਬਖਸਿੰਦ ॥੪॥੩੩॥੮੪॥
saadhasang naanak bakhasind |4|33|84|

Dans le sangat saadh, la société des saints, Nanak o, qu'il nous pardonne। । । 4 । । 33 । । 84 । ।

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

Aasaa, mehl cinquième

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
prabh kee preet sadaa sukh hoe |

Dans l'amour de Dieu, la paix éternelle est obtenu।

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਦੁਖੁ ਲਗੈ ਨ ਕੋਇ ॥
prabh kee preet dukh lagai na koe |

Dans l'amour de Dieu, on n'est pas touchée par la douleur।

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਖੋਇ ॥
prabh kee preet haumai mal khoe |

Dans l'amour de Dieu, la saleté de l'ego est emporté।

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਦ ਨਿਰਮਲ ਹੋਇ ॥੧॥
prabh kee preet sad niramal hoe |1|

Dans l'amour de Dieu, on devient à jamais immaculés। । । 1 । ।

ਸੁਨਹੁ ਮੀਤ ਐਸਾ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰੁ ॥
sunahu meet aaisaa prem piaar |

Ecoute, mon ami o: preuve d'amour et d'affection à Dieu,

ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਘਟ ਘਟ ਆਧਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jeea praan ghatt ghatt aadhaar |1| rahaau |

Le soutien de l'âme, le souffle de vie, de chacun et de tous les cœurs। । । 1 । । pause । ।

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਭਏ ਸਗਲ ਨਿਧਾਨ ॥
prabh kee preet bhe sagal nidhaan |

Dans l'amour de Dieu, tous les trésors sont obtenus।

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰਿਦੈ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮ ॥
prabh kee preet ridai niramal naam |

Dans l'amour de Dieu, l'Immaculée naam remplit le cœur।

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਦ ਸੋਭਾਵੰਤ ॥
prabh kee preet sad sobhaavant |

Dans l'amour de Dieu, on est éternellement embelli।

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਭ ਮਿਟੀ ਹੈ ਚਿੰਤ ॥੨॥
prabh kee preet sabh mittee hai chint |2|

Dans l'amour de Dieu, toute inquiétude est terminé। । । 2 । ।

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਇਹੁ ਭਵਜਲੁ ਤਰੈ ॥
prabh kee preet ihu bhavajal tarai |

Dans l'amour de Dieu, on traverse plus de ce monde-océan terrible।

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਜਮ ਤੇ ਨਹੀ ਡਰੈ ॥
prabh kee preet jam te nahee ddarai |

Dans l'amour de Dieu, on ne craint pas la mort।

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਗਲ ਉਧਾਰੈ ॥
prabh kee preet sagal udhaarai |

Dans l'amour de Dieu, tous sont sauvés।

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਚਲੈ ਸੰਗਾਰੈ ॥੩॥
prabh kee preet chalai sangaarai |3|

L'amour de Dieu doit aller de pair avec vous। । । 3 । ।

ਆਪਹੁ ਕੋਈ ਮਿਲੈ ਨ ਭੂਲੈ ॥
aapahu koee milai na bhoolai |

Par lui-même, personne n'est-Unis, et personne ne s'égare।

ਜਿਸੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਤਿਸੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਘੂਲੈ ॥
jis kripaal tis saadhasang ghoolai |

Celui qui est béni par la miséricorde de Dieu, se joint à la sangat saadh, la compagnie de la sainte।

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤੇਰੈ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥
kahu naanak terai kurabaan |

Nanak dit, je suis un sacrifice pour vous।

ਸੰਤ ਓਟ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰਾ ਤਾਣੁ ॥੪॥੩੪॥੮੫॥
sant ott prabh teraa taan |4|34|85|

O Dieu, tu es le soutien et la force des saints। । । 4 । । 34 । । 85 । ।

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

Aasaa, mehl cinquième

ਭੂਪਤਿ ਹੋਇ ਕੈ ਰਾਜੁ ਕਮਾਇਆ ॥
bhoopat hoe kai raaj kamaaeaa |

Devenir un roi, le mortel exerce son autorité royale;

ਕਰਿ ਕਰਿ ਅਨਰਥ ਵਿਹਾਝੀ ਮਾਇਆ ॥
kar kar anarath vihaajhee maaeaa |

Opprimer le peuple, il rassemble la richesse।


Index (1 - 1430)
Jap Page: 1 - 8
So Dar Page: 8 - 10
So Purakh Page: 10 - 12
Sohila Page: 12 - 13
Siree Raag Page: 14 - 93
Raag Maajh Page: 94 - 150
Raag Gauree Page: 151 - 346
Raag Aasaa Page: 347 - 488
Raag Gujri Page: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Page: 527 - 536
Raag Bihaagraa Page: 537 - 556
Raag Vadhans Page: 557 - 594
Raag Sorath Page: 595 - 659
Raag Dhanaasree Page: 660 - 695
Raag Jaithsree Page: 696 - 710
Raag Todee Page: 711 - 718
Raag Bairaaree Page: 719 - 720
Raag Tilang Page: 721 - 727
Raag Soohee Page: 728 - 794
Raag Bilaaval Page: 795 - 858
Raag Gond Page: 859 - 875
Raag Raamkalee Page: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Page: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Page: 984 - 988
Raag Maaroo Page: 989 - 1106
Raag Tukhaari Page: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Page: 1118 - 1124
Raag Bhairao Page: 1125 - 1167
Raag Basant Page: 1168 - 1196
Raag Saarang Page: 1197 - 1253
Raag Malaar Page: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Page: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Page: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Page: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Page: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Page: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Page: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Page: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Page: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Page: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Page: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Page: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Page: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Page: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Page: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Page: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Page: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Page: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Page: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Page: 1429 - 1429
Raagmala Page: 1430 - 1430