Maaroo, mehl d'abord:
Je suis ton esclave, ton serviteur servitude, et je suis appelé chance।
Je me suis vendu à votre magasin en échange de la parole du gourou; tout ce que vous me lier à, pour que je suis lié। । । 1 । ।
Quelle habileté peut essayer avec votre serviteur vous?
O mon seigneur et maître, je ne peux pas effectuer les hukam de votre commande। । । 1 । । pause । ।
Ma mère est votre esclave, et mon père est ton esclave, je suis l'enfant de vos esclaves।
Mes danses mère esclave, et mon père esclave chante; culte je pratique de dévotion à vous, ô mon souverain seigneur। । । 2 । ।
Si vous souhaitez boire, puis je vais chercher de l'eau pour vous, si vous voulez manger, je vais moudre le grain pour vous।
Je ondes le ventilateur sur vous, et lavez vos pieds, et de continuer à chanter votre nom। । । 3 । ।
J'ai été infidèle à moi-même, mais Nanak est votre esclave, s'il vous plaît pardonnez-lui, par ta grandeur glorieuse।
Depuis le début des temps, et à travers les âges, vous avez été le seigneur miséricordieux et généreux। Sans vous, la libération ne peut être atteint। । । 4 । । 6 । ।
Maaroo, mehl d'abord:
Certains l'appellent un fantôme; certains disent qu'il est un démon।
Certains l'appellent un simple mortel; o, Nanak pauvres! । । 1 । ।
Nanak Crazy est devenu fou, après son seigneur, le roi।
Je ne connais rien d'autre que le seigneur। । । 1 । । pause । ।
Lui seul est connu pour être fou, quand il devient fou avec la crainte de Dieu।
Il reconnaît rien d'autre que l'unique Seigneur et maître। । । 2 । ।
Lui seul est connu pour être fou, s'il travaille pour l'unique Seigneur।
Reconnaissant la hukam, le commandement de son seigneur et maître, ce que l'habileté d'autres est-il? । । 3 । ।
Lui seul est connu pour être fou, quand il tombe en amour avec son seigneur et maître।
Il se considère comme mauvaise, et tout le reste du monde aussi bien। । । 4 । । 7 । ।
Maaroo, mehl d'abord:
Cette richesse est omniprésente, imprégnant tout।
L'erre manmukh volontaire autour, pensant qu'il est loin। । । 1 । ।
Que des produits de base, la richesse du naam, est dans mon cœur।
Celui qui vous bénisse avec elle, est émancipé। । । 1 । । pause । ।
Cette richesse ne brûle pas, il ne peut pas être volé par un voleur।
Cette richesse ne se noient pas, et son propriétaire n'est jamais puni। । । 2 । ।
Regard sur la grandeur glorieuse de cette richesse,
Et vos nuits et vos jours passeront, imprégnée de la paix céleste। । । 3 । ।
Ecoutez cette histoire d'une incomparable beauté, ô mes frères, frères et sœurs o du destin।
Dites-moi, sans cette richesse, qui n'a jamais obtenu le statut suprême? । । 4 । ।
Nanak prie humblement, je le proclame le discours du non-dit du seigneur।
Si l'on rencontre le véritable gourou, cette richesse est obtenue। । । 5 । । 8 । ।
Maaroo, mehl d'abord:
Faire chauffer l'énergie du soleil de la narine droite, et refroidir l'énergie lune de la narine gauche; pratiquer ce souffle de contrôle, de les mettre en équilibre parfait।
De cette façon, le poisson capricieux de l'esprit sera resté stable, le cygne âme ne s'envole, et la paroi du corps ne s'effondrera pas। । । 1 । ।
Tu es fou, pourquoi êtes-vous trompé par le doute?
Vous ne me souviens pas le seigneur détachée de la félicité suprême। । । 1 । । pause । ।
Saisir et brûler l'insupportable; saisir et tuer l'incorruptibilité; laisser vos doutes, et puis, vous boirez dans le nectar।
De cette façon, le poisson capricieux de l'esprit sera resté stable, le cygne âme ne s'envole, et la paroi du corps ne doit pas s'effondrer। । । 2 । ।