J'ai goûté beaucoup de saveurs, et porté de nombreuses robes,
Mais sans mon seigneur mari, ma jeunesse se dérobe inutilement, je suis séparée de lui, et je pleure de douleur। । । 5 । ।
J'ai entendu le message du véritable seigneur de, en contemplant le gourou।
Vrai est la maison du seigneur vrai; par sa grâce, grâce, je l'aime। । । 6 । ।
Le maître spirituel s'applique la pommade de la vérité à ses yeux, et voit Dieu, le prophète।
Le Gurmukh vient à connaître et à comprendre; ego et l'orgueil sont modérées। । । 7 । ।
O Seigneur, vous êtes satisfait de ceux qui sont comme vous, il ya beaucoup plus comme moi।
Nanak O, le mari ne se sépare pas de ceux qui sont imprégnés de la vérité। । । 8 । । 1 । । 9 । ।
Maaroo, mehl d'abord:
Ni les sœurs, ni les belles-sœurs la loi, ni les belles-mères loi, demeurent।
La vraie relation avec le Seigneur ne peut pas être brisée; il a été établi par le Seigneur, ô âme sœur-épouses। । । 1 । ।
Je suis un sacrifice à mon gourou, je suis toujours un sacrifice pour lui।
Errant sans pour autant le gourou, i se lassa; maintenant, le gourou a moi-Unis, en union avec mon seigneur mari। । । 1 । । pause । ।
Tantes, oncles, grands-parents et sœurs en droit
- Ils sont tous d'aller et venir, ils ne peuvent pas rester। Ils sont comme des bateaux remplis de passagers à l'embarquement। । । 2 । ।
Oncles, tantes, cousins et de toutes sortes, ne peut pas rester।
Les caravanes sont pleins, et de grandes foules d'entre eux sont de chargement jusqu'à la rive। । । 3 । ।
O belle-sœur, amis, mon seigneur mari est teintée dans la couleur de la vérité।
Elle qui se souvient affectueusement son seigneur vrai mari n'est pas séparé de lui। । । 4 । ।
Toutes les saisons sont bonnes, dans lequel l'âme-épouse tombe en amour avec le véritable seigneur।
Cette âme-épouse, qui connaît son seigneur mari, dort dans la paix, nuit et jour। । । 5 । ।
Au bac, le passeur annonce, les «voyageurs o, dépêchez-vous et traversez।\"
Je les ai vus de passage là-bas, sur le bateau de la véritable gourou। । । 6 । ।
Certains sont de monter à bord, et certains ont déjà énoncés, certains sont alourdis avec leurs charges।
Ceux qui travaillent dans la vérité, restent avec leur dieu véritable seigneur। । । 7 । ।
Je ne suis pas appelé bien, et je n'en vois pas qui sont mauvais।
Nanak O, celui qui conquiert et soumet son ego, devient tout comme le vrai seigneur। । । 8 । । 2 । । 10 । ।
Maaroo, mehl d'abord:
Je ne crois pas que quiconque soit stupide ; Je ne crois pas que quiconque soit intelligent.
Imprégné pour toujours de l’Amour de mon Seigneur et Maître, je chante Son Nom, nuit et jour. ||1||
Ô Baba, je suis tellement stupide, mais je suis un sacrifice au Nom.
Vous êtes le Créateur, vous êtes sage et voyant tout. Grâce à Ton Nom, nous sommes transportés. ||1||Pause||
La même personne est insensée et sage ; la même lumière intérieure a deux noms.
Les plus insensés parmi les insensés sont ceux qui ne croient pas au Nom. ||2||
Par la Porte du Guru, le Gurdwara, le Nom est obtenu. Sans le Vrai Guru, cela n’est pas reçu.
Par le plaisir de la Volonté du Vrai Guru, le Nom vient demeurer dans l'esprit, et alors, nuit et jour, on reste amoureusement absorbé dans le Seigneur. ||3||
Dans le pouvoir, les plaisirs, la beauté, la richesse et la jeunesse, on joue sa vie.
Lié par le Hukam du Commandement de Dieu, les dés sont lancés ; il n'est qu'une pièce dans le jeu d'échecs. ||4||
Le monde est intelligent et sage, mais il se laisse tromper par le doute et oublie le Nom ; le Pandit, l'érudit religieux, étudie les écritures, mais il reste toujours un imbécile.
Oubliant le Nom, il s'attarde sur les Vedas ; il écrit, mais il est confus par sa corruption empoisonnée. ||5||