Aasaavaree, Cinquième Mehl, Troisième Maison :
Un Dieu Créateur Universel. Par la grâce du vrai gourou :
Mon esprit est en amour avec le Seigneur।
Dans le sangat saadh, la société des saints, je médite sur le Seigneur, Har, Har, mon style de vie est pure et vraie। । । 1 । । pause । ।
J'ai une telle soif de la vision bienheureuse de son darshan, je pense à lui à bien des égards।
Soyez donc miséricordieux, ô Seigneur suprême, douche votre pitié de moi, Seigneur, destroyer de fierté। । । 1 । ।
Mon âme étranger est venu se joindre à la sangat saadh।
Que des produits de base, où je ne tenais, j'ai trouvé dans l'amour du naam, le nom du seigneur। । । 2 । ।
Il ya tant de plaisirs et les délices de maya, mais elles passent en un instant।
Votre fidèles sont imprégnés de votre nom, ils jouissent de la paix partout dans le monde। । । 3 । ।
Le monde entier est considérée comme décès, seul le seigneur nom est durable et stable।
Donc, se faire des amis avec les saints saints, de sorte que vous pouvez obtenir une place durable de repos। । । 4 । ।
Amis, connaissances, les enfants et les parents - aucun de ceux-ci doivent être de votre compagnon।
Le nom du Seigneur est seul avec toi, Dieu est le maître des humbles। । । 5 । ।
pieds de lotus du Seigneur sont le bateau; joint à eux, vous ne franchissent plus le monde de l'océan।
Rencontre avec le gourou véritable et parfaite, je vous embrasse un véritable amour pour Dieu। । । 6 । ।
La prière des saints est saint, «Puis-je ne vous oublierai jamais, même pour une seule haleine ou de morceau de nourriture।\"
Tout ce qui est agréable à votre volonté est bonne; par votre sucré, mes affaires sont ajustés। । । 7 । ।
J'ai rencontré mon bien-aimé, l'océan de la paix, et la félicité suprême a jailli en moi।
Nanak dit, toutes mes peines ont été éradiquées, la rencontre avec Dieu, le seigneur de la félicité suprême। । । 8 । । 1 । । 2 । ।
Aasaa, Cinquième Mehl, Birharray ~ Chansons de séparation, à chanter sur l'air des chants. Quatrième Maison :
Un Dieu Créateur Universel. Par la grâce du vrai gourou :
Rappelez-vous le seigneur dieu suprême, o bien-aimé, et vous faire un sacrifice à la vision bienheureuse de son darshan। । । 1 । ।
se souvenir de lui, les peines sont oubliées, o bien-aimée, comment peut-on l'abandonner? । । 2 । ।
Je vendrais ce corps à la sainte, o bien-aimé, s'il voulait me conduire à mon cher seigneur। । । 3 । ।
Les plaisirs et les ornements de la corruption sont insipides et inutiles, j'ai abandonné et les a abandonnés, o ma mère। । । 4 । ।
Lust, la colère et la cupidité m'a laissé, o bien-aimé, quand je suis tombé aux pieds de la véritable gourou। । । 5 । ।
Ces êtres humbles qui sont imprégnés avec le Seigneur, ô bien-aimée, ne pas aller ailleurs। । । 6 । ।
Ceux qui ont goûté à l'essence sublime du Seigneur, ô Bien-Aimé, restent satisfaits et rassasiés. ||7||
Celui qui saisit l'ourlet de la robe de la saint saint, ô Nanak, traverse le monde de l'océan terrible। । । 8 । । 1 । । 3 । ।
Les douleurs de la naissance et de décès sont retirés, o bien-aimée, quand la dépouille mortelle rencontre avec le Seigneur, le roi। । । 1 । ।
Dieu est si belle, si raffinée, si sage - il est ma vie! Révèle-moi votre darshan! । । 2 । ।
Ces êtres qui sont séparés de vous, o bien-aimé, sont nés pour mourir, ils mangent le poison de la corruption। । । 3 । ।
Il suffit pour répondre à vous, que vous risquez de rencontrer, o bien-aimé; je tombe à ses pieds। । । 4 । ।
Que du bonheur que l'on reçoit par voyant votre darshan, o bien-aimée, ne peut pas être décrite par des mots। । । 5 । ।
Le véritable amour ne peut être rompu, o bien-aimé; à travers les âges, il reste। । । 6 । ।