Sri Guru Granth Sahib

Stránka - 431


ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ॥
aasaavaree mahalaa 5 ghar 3 |

Aasaavaree, Piaty Mehl, Tretí dom:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Jeden univerzálny Boh Stvoriteľ. Milosťou pravého gurua:

ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
mere man har siau laagee preet |

Moja myseľ je zamilovaná do Pána.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਤ ਨਿਰਮਲ ਸਾਚੀ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saadhasang har har japat niramal saachee reet |1| rahaau |

V Saadh Sangat, Spoločnosti svätých, meditujem o Pánovi, Har, Har; môj životný štýl je čistý a pravdivý. ||1||Pauza||

ਦਰਸਨ ਕੀ ਪਿਆਸ ਘਣੀ ਚਿਤਵਤ ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ॥
darasan kee piaas ghanee chitavat anik prakaar |

Mám taký veľký smäd po požehnanom videní Jeho Daršanu; Myslím na neho mnohými spôsobmi.

ਕਰਹੁ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥੧॥
karahu anugrahu paarabraham har kirapaa dhaar muraar |1|

Buď teda milostivý, ó, Najvyšší Pane; zasyp na mňa svoje milosrdenstvo, ó Pane, ničiteľ pýchy. ||1||

ਮਨੁ ਪਰਦੇਸੀ ਆਇਆ ਮਿਲਿਓ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥
man paradesee aaeaa milio saadh kai sang |

Moja cudzia duša sa pripojila k Saadh Sangat.

ਜਿਸੁ ਵਖਰ ਕਉ ਚਾਹਤਾ ਸੋ ਪਾਇਓ ਨਾਮਹਿ ਰੰਗਿ ॥੨॥
jis vakhar kau chaahataa so paaeio naameh rang |2|

Tovar, po ktorom som túžil, som našiel v Láske Naam, Mene Pána. ||2||

ਜੇਤੇ ਮਾਇਆ ਰੰਗ ਰਸ ਬਿਨਸਿ ਜਾਹਿ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ॥
jete maaeaa rang ras binas jaeh khin maeh |

Maya má toľko rozkoší a rozkoší, ale tie v okamihu pominú.

ਭਗਤ ਰਤੇ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਸਿਉ ਸੁਖੁ ਭੁੰਚਹਿ ਸਭ ਠਾਇ ॥੩॥
bhagat rate tere naam siau sukh bhuncheh sabh tthaae |3|

Tvoji oddaní sú preniknutí Tvojím Menom; všade si užívajú pokoj. ||3||

ਸਭੁ ਜਗੁ ਚਲਤਉ ਪੇਖੀਐ ਨਿਹਚਲੁ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਉ ॥
sabh jag chaltau pekheeai nihachal har ko naau |

Vidí sa, že celý svet umiera; len Pánovo meno je trvalé a stabilné.

ਕਰਿ ਮਿਤ੍ਰਾਈ ਸਾਧ ਸਿਉ ਨਿਹਚਲੁ ਪਾਵਹਿ ਠਾਉ ॥੪॥
kar mitraaee saadh siau nihachal paaveh tthaau |4|

Spriateľte sa teda so svätými, aby ste získali miesto trvalého odpočinku. ||4||

ਮੀਤ ਸਾਜਨ ਸੁਤ ਬੰਧਪਾ ਕੋਊ ਹੋਤ ਨ ਸਾਥ ॥
meet saajan sut bandhapaa koaoo hot na saath |

Priatelia, známi, deti a príbuzní – nikto z nich nebude vaším spoločníkom.

ਏਕੁ ਨਿਵਾਹੂ ਰਾਮ ਨਾਮ ਦੀਨਾ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਨਾਥ ॥੫॥
ek nivaahoo raam naam deenaa kaa prabh naath |5|

Jedine Pánovo meno pôjde s tebou; Boh je Majstrom miernych. ||5||

ਚਰਨ ਕਮਲ ਬੋਹਿਥ ਭਏ ਲਗਿ ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਓ ਤੇਹ ॥
charan kamal bohith bhe lag saagar tario teh |

Lotosové nohy Pána sú Čln; Keď ste k nim pripojení, prejdete cez svetový oceán.

ਭੇਟਿਓ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸਾਚਾ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਨੇਹ ॥੬॥
bhettio pooraa satiguroo saachaa prabh siau neh |6|

Pri stretnutí s Dokonalým Pravým Guruom prijímam Pravú Lásku k Bohu. ||6||

ਸਾਧ ਤੇਰੇ ਕੀ ਜਾਚਨਾ ਵਿਸਰੁ ਨ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ॥
saadh tere kee jaachanaa visar na saas giraas |

Modlitba vašich svätých znie: „Nech na Teba nikdy nezabudnem, čo i len na jeden nádych alebo kúsok jedla“.

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਭਲਾ ਤੇਰੈ ਭਾਣੈ ਕਾਰਜ ਰਾਸਿ ॥੭॥
jo tudh bhaavai so bhalaa terai bhaanai kaaraj raas |7|

Všetko, čo sa páči Tvojej Vôli, je dobré; Tvojou sladkou vôľou sú moje záležitosti upravené. ||7||

ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮਿਲੇ ਉਪਜੇ ਮਹਾ ਅਨੰਦ ॥
sukh saagar preetam mile upaje mahaa anand |

Stretla som svojho Milovaného, Oceán pokoja a vytryskla vo mne Najvyššia blaženosť.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਭ ਦੁਖ ਮਿਟੇ ਪ੍ਰਭ ਭੇਟੇ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥੮॥੧॥੨॥
kahu naanak sabh dukh mitte prabh bhette paramaanand |8|1|2|

Hovorí Nanak, všetky moje bolesti boli odstránené, stretnutie s Bohom, Pánom najvyššej blaženosti. ||8||1||2||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਬਿਰਹੜੇ ਘਰੁ ੪ ਛੰਤਾ ਕੀ ਜਤਿ ॥
aasaa mahalaa 5 biraharre ghar 4 chhantaa kee jat |

Aasaa, Fifth Mehl, Birharray ~ Songs Of Separation, ktoré sa budú spievať v melódii Chhants. Štvrtý dom:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Jeden univerzálny Boh Stvoriteľ. Milosťou pravého gurua:

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰੀਐ ਪਿਆਰੇ ਦਰਸਨ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥੧॥
paarabraham prabh simareeai piaare darasan kau bal jaau |1|

Pamätaj na Najvyššieho Pána Boha, ó Milovaný, a obetuj sa požehnanej vízii Jeho Daršanu. ||1||

ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਦੁਖ ਬੀਸਰਹਿ ਪਿਆਰੇ ਸੋ ਕਿਉ ਤਜਣਾ ਜਾਇ ॥੨॥
jis simarat dukh beesareh piaare so kiau tajanaa jaae |2|

Pri spomienke na Neho sa zabúda na smútok, ó Milovaný; ako Ho môže niekto opustiť? ||2||

ਇਹੁ ਤਨੁ ਵੇਚੀ ਸੰਤ ਪਹਿ ਪਿਆਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਦੇਇ ਮਿਲਾਇ ॥੩॥
eihu tan vechee sant peh piaare preetam dee milaae |3|

Predal by som toto telo Svätému, ó Milovaný, ak by ma priviedol k môjmu Drahému Pánovi. ||3||

ਸੁਖ ਸੀਗਾਰ ਬਿਖਿਆ ਕੇ ਫੀਕੇ ਤਜਿ ਛੋਡੇ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥੪॥
sukh seegaar bikhiaa ke feeke taj chhodde meree maae |4|

Pôžitky a ozdoby korupcie sú nevýrazné a zbytočné; Opustil som ich a opustil som ich, ó moja Matka. ||4||

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਤਜਿ ਗਏ ਪਿਆਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨੀ ਪਾਇ ॥੫॥
kaam krodh lobh taj ge piaare satigur charanee paae |5|

Žiadostivosť, hnev a chamtivosť ma opustili, ó Milovaný, keď som padol k nohám Pravého Gurua. ||5||

ਜੋ ਜਨ ਰਾਤੇ ਰਾਮ ਸਿਉ ਪਿਆਰੇ ਅਨਤ ਨ ਕਾਹੂ ਜਾਇ ॥੬॥
jo jan raate raam siau piaare anat na kaahoo jaae |6|

Tie pokorné bytosti, ktoré sú preniknuté Pánom, ó, milovaní, nikam inam neodchádzajú. ||6||

ਹਰਿ ਰਸੁ ਜਿਨੑੀ ਚਾਖਿਆ ਪਿਆਰੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਰਹੇ ਆਘਾਇ ॥੭॥
har ras jinaee chaakhiaa piaare tripat rahe aaghaae |7|

Tí, ktorí okúsili Pánovu vznešenú podstatu, ó Milovaní, zostávajú spokojní a nasýtení. ||7||

ਅੰਚਲੁ ਗਹਿਆ ਸਾਧ ਕਾ ਨਾਨਕ ਭੈ ਸਾਗਰੁ ਪਾਰਿ ਪਰਾਇ ॥੮॥੧॥੩॥
anchal gahiaa saadh kaa naanak bhai saagar paar paraae |8|1|3|

Ten, kto uchopí lem rúcha Svätého Svätého, ó Nanak, prechádza cez strašný svetový oceán. ||8||1||3||

ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਕਟੀਐ ਪਿਆਰੇ ਜਬ ਭੇਟੈ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥੧॥
janam maran dukh katteeai piaare jab bhettai har raae |1|

Bolesti narodenia a smrti sú odstránené, ó Milovaný, keď sa smrteľník stretne s Pánom, Kráľom. ||1||

ਸੁੰਦਰੁ ਸੁਘਰੁ ਸੁਜਾਣੁ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਜੀਵਨੁ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਇ ॥੨॥
sundar sughar sujaan prabh meraa jeevan daras dikhaae |2|

Boh je taký krásny, taký rafinovaný, taký múdry – On je môj život! Odhaľ mi svoj Daršan! ||2||

ਜੋ ਜੀਅ ਤੁਝ ਤੇ ਬੀਛੁਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਨਮਿ ਮਰਹਿ ਬਿਖੁ ਖਾਇ ॥੩॥
jo jeea tujh te beechhure piaare janam mareh bikh khaae |3|

Tie bytosti, ktoré sú od Teba oddelené, ó Milovaný, sa rodia len preto, aby zomreli; jedia jed skazy. ||3||

ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਮੇਲਹਿ ਸੋ ਮਿਲੈ ਪਿਆਰੇ ਤਿਸ ਕੈ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ॥੪॥
jis toon meleh so milai piaare tis kai laagau paae |4|

On jediný sa stretáva s Tebou, ktorú Ty spôsobuješ stretnúť, ó Milovaný; Padám k jeho nohám. ||4||

ਜੋ ਸੁਖੁ ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਤੇ ਪਿਆਰੇ ਮੁਖ ਤੇ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥੫॥
jo sukh darasan pekhate piaare mukh te kahan na jaae |5|

Šťastie, ktoré človek získa pohľadom na Tvoj Daršan, ó Milovaný, nemožno opísať slovami. ||5||

ਸਾਚੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਤੁਟਈ ਪਿਆਰੇ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਰਹੀ ਸਮਾਇ ॥੬॥
saachee preet na tuttee piaare jug jug rahee samaae |6|

Pravá Láska nemôže byť zlomená, ó Milovaný; po celé veky zostáva. ||6||


Index (1 - 1430)
Jap Stránka: 1 - 8
So Dar Stránka: 8 - 10
So Purakh Stránka: 10 - 12
Sohila Stránka: 12 - 13
Siree Raag Stránka: 14 - 93
Raag Maajh Stránka: 94 - 150
Raag Gauree Stránka: 151 - 346
Raag Aasaa Stránka: 347 - 488
Raag Gujri Stránka: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Stránka: 527 - 536
Raag Bihaagraa Stránka: 537 - 556
Raag Vadhans Stránka: 557 - 594
Raag Sorath Stránka: 595 - 659
Raag Dhanaasree Stránka: 660 - 695
Raag Jaithsree Stránka: 696 - 710
Raag Todee Stránka: 711 - 718
Raag Bairaaree Stránka: 719 - 720
Raag Tilang Stránka: 721 - 727
Raag Soohee Stránka: 728 - 794
Raag Bilaaval Stránka: 795 - 858
Raag Gond Stránka: 859 - 875
Raag Raamkalee Stránka: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Stránka: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Stránka: 984 - 988
Raag Maaroo Stránka: 989 - 1106
Raag Tukhaari Stránka: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Stránka: 1118 - 1124
Raag Bhairao Stránka: 1125 - 1167
Raag Basant Stránka: 1168 - 1196
Raag Saarang Stránka: 1197 - 1253
Raag Malaar Stránka: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Stránka: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Stránka: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Stránka: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Stránka: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Stránka: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Stránka: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Stránka: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Stránka: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Stránka: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Stránka: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Stránka: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Stránka: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Stránka: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Stránka: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Stránka: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Stránka: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Stránka: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Stránka: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Stránka: 1429 - 1429
Raagmala Stránka: 1430 - 1430