Neexistovali žiadne kasty ani spoločenské triedy, žiadne náboženské rúcha, žiadni brahmani ani kh'shaatriya.
Neexistovali žiadni polobohovia ani chrámy, kravy ani modlitba Gaayatri.
Neexistovali žiadne zápalné obete, žiadne obradné hostiny, žiadne očistné rituály v posvätných pútnických svätyniach; nikto neuctieval v adorácii. ||10||
Nebol žiadny mulla, nebol tam žiadny Qazi.
Nebol tam žiadny Shaykh, ani pútnici do Mekky.
Nebol kráľ ani poddaní, ani svetský egoizmus; nikto nehovoril o sebe. ||11||
Nebola tam žiadna láska ani oddanosť, žiadna Šiva ani Šakti – žiadna energia ani hmota.
Neboli žiadni priatelia ani spoločníci, žiadne semeno ani krv.
On sám je bankár a on sám je obchodník. Taká je radosť z vôle pravého Pána. ||12||
Neexistovali žiadne Védy, Korány ani Biblie, žiadni Simritejci ani Šaastry.
Nebolo tam žiadne recitovanie Puraanas, žiadny východ ani západ slnka.
Sám Nevyspytateľný Pán bol rečníkom a kazateľom; všetko videl sám neviditeľný Pán. ||13||
Keď tak chcel, stvoril svet.
Bez akejkoľvek podpornej sily udržal vesmír.
Stvoril Brahmu, Višnua a Šivu; Podporoval lákanie a pripútanosť k Mayovi. ||14||
Aký vzácny je ten človek, ktorý počúva Slovo Guruovho Shabadu.
On stvoril stvorenie a bdie nad ním; Hukam Jeho Veliteľstva je nad všetkým.
Sformoval planéty, slnečné sústavy a spodné oblasti a priviedol k prejavu to, čo bolo skryté. ||15||
Nikto nepozná Jeho hranice.
Toto pochopenie pochádza od Dokonalého Gurua.
Ó, Nának, tí, ktorí sú naladení na Pravdu, sú ohromení; spievajúc Jeho slávne chvály, sú naplnení úžasom. ||16||3||15||
Maaroo, prvý Mehl:
On sám stvoril stvorenie a zostal nepripútaný.
Milosrdný Pán ustanovil svoj pravý domov.
Spojením vzduchu, vody a ohňa vytvoril pevnosť tela. ||1||
Stvoriteľ ustanovil deväť brán.
V desiatej bráne je príbytok nekonečného, neviditeľného Pána.
Sedem morí preteká ambróziovou vodou; Gurmukhovia nie sú poškvrnení špinou. ||2||
Lampy slnka a mesiaca naplnia všetko svetlom.
Keď ich vytvára, vidí svoju vlastnú slávnu veľkosť.
Darca pokoja je navždy stelesnením Svetla; od Pravého Pána sa získava sláva. ||3||
V rámci pevnosti sú obchody a trhy; obchod sa tam vykonáva.
Najvyšší obchodník váži s dokonalými váhami.
On sám kupuje drahokam a on sám hodnotí jeho hodnotu. ||4||
Odhadca oceňuje jeho hodnotu.
Nezávislý Pán prekypuje svojimi pokladmi.
Má všetky sily, je všadeprítomný; ako málo je tých, ktorí ako Gurmukh tomu rozumejú. ||5||
Keď udelí svoj pohľad milosti, človek stretne dokonalého gurua.
Tyranský posol smrti ho potom nemôže zasiahnuť.
Kvitne ako lotosový kvet vo vode; rozkvitá v radostnej meditácii. ||6||
On sám prší dole Ambróznym prúdom drahokamov,
Diamanty a rubíny neoceniteľnej hodnoty.
Keď stretnú Pravého Gurua, potom nájdu Dokonalého Pána; získavajú poklad Lásky. ||7||
Ktokoľvek dostane neoceniteľný poklad Lásky
- jeho hmotnosť nikdy neklesá; má perfektnú váhu.
Obchodník s Pravdou sa stane pravdivým a získa tovar. ||8||
Akí vzácni sú tí, ktorí dostanú skutočný tovar.
Stretnutím s Dokonalým Pravým Guruom sa človek stretne s Pánom.