Z milosti Gurua meditujem o mene Pána; Umývam Nohy Pravého Gurua. ||1||Pauza||
Vznešený Pán sveta, Majster vesmíru, drží hriešnika ako ja vo svojej svätyni
Ty si Najväčšia Bytosť, Pane, Ničiteľ bolestí pokorných; Vložil si mi svoje meno do úst, Pane. ||1||
Som ponížený, ale spievam vznešené chvály Pána, stretávam sa s Guruom, Pravým Guruom, mojím Priateľom.
Ako horká nimm, rastúca v blízkosti santalového dreva, som preniknutý vôňou santalového dreva. ||2||
Moje chyby a hriechy skazy sú nespočetné; znova a znova ich pácham.
Som nehodný, som ťažký kameň, ktorý klesá; ale Pán ma preniesol naprieč v spojení so svojimi pokornými služobníkmi. ||3||
Tí, ktorých zachrániš, Pane - všetky ich hriechy sú zničené.
Ó, milosrdný Bože, Pane a Majster služobníka Nanaka, preniesol si aj zlých darebákov ako Harnaakhash. ||4||3||
Nat, štvrtý Mehl:
Ó, moja myseľ, spievaj meno Pána, Har, Har, s láskou.
Keď Pán vesmíru, Har, Har, udelil svoju milosť, vtedy som padol k nohám pokorných a rozjímal som o Pánovi. ||1||Pauza||
Pomýlený a zmätený z toľkých minulých životov som teraz prišiel a vstúpil do Božej svätyne.
Ó, môj Pane a Majster, si opatrovateľom tých, ktorí prichádzajú do tvojej svätyne. Som taký veľký hriešnik – prosím, zachráň ma! ||1||
Stýkať sa s Tebou, Pane, kto by nebol spasený? Len Boh posväcuje hriešnikov.
Naam Dayv, kalikotlačiar, bol vyhnaný zlými darebákmi, keď spieval Tvoje slávne chvály; Ó, Bože, ty si chránil česť svojho pokorného služobníka. ||2||
Tí, ktorí spievajú Tvoje slávne chvály, ó môj Pane a Majster – som pre nich obeta, obeta, obeta.
Tie domy a domy sú posvätené, na ktoré sadá prach z nôh pokorných. ||3||
Nemôžem opísať Tvoje slávne Cnosti, Bože; Si najväčší z veľkých, ó Veľký Prvotný Pán Boh.
Prosím, zasyp svoje milosrdenstvo služobníkom Nanakom, Bože; Slúžim pri nohách Tvojich pokorných služobníkov. ||4||4||
Nat, štvrtý Mehl:
Ó, moja myseľ, ver a spievaj Meno Pána, Har, Har.
Boh, Majster vesmíru, na mňa zasypal svoje milosrdenstvo a prostredníctvom guruovho učenia bol môj intelekt formovaný Naam. ||1||Pauza||
Pánov pokorný služobník spieva chvály Pána, Har, Har, počúvajúc učenie Gurua.
Meno Pána rúca všetky hriechy, ako roľník rúba svoju úrodu. ||1||
Ty jediný poznáš svoje chvály, Bože; Nemôžem ani opísať Tvoje slávne cnosti, Pane.
Si tým, čím si, Bože; Ty jediný poznáš svoje slávne cnosti, Bože. ||2||
Smrteľníci sú spútaní mnohými putami Mayinej slučky. Meditujúc o Pánovi, uzol je rozviazaný,
ako slon, ktorého vo vode chytil krokodíl; spomenulo si na Pána a spievalo meno Pánovo a bolo prepustené. ||3||
Ó môj Pane a Majster, Najvyšší Pane Bože, Transcendentný Pane, po celé veky ťa smrteľníci hľadajú.
Tvoj rozsah nemožno odhadnúť ani poznať, ó, veľký Bože služobníka Nanaka. ||4||5||
Nat, štvrtý Mehl:
Ó, moja myseľ, v tomto temnom veku Kali Yuga je Kirtan chvál Pána hodný a chvályhodný.
Keď Milosrdný Pán Boh prejaví láskavosť a súcit, potom človek padne k nohám Pravého Gurua a medituje o Pánovi. ||1||Pauza||