Jediným krokom by som prekonal oceány, hory, divočinu, lesy a deväť oblastí zeme,
Ó, Musan, pre lásku môjho milovaného. ||3||
Ó, Musan, Svetlo Pánovej Lásky sa rozšírilo po oblohe;
Držím sa svojho Pána ako čmeliak chytený v lotosovom kvete. ||4||
Spev a intenzívna meditácia, strohá sebadisciplína, potešenie a pokoj, česť, veľkosť a hrdosť
- Ó, Musan, toto všetko by som venoval a obetoval pre chvíľu lásky môjho Pána. ||5||
Ó, Musan, svet nechápe Tajomstvo Pána; umiera a drancuje sa.
Nie je prepichnutá Láskou milovaného Pána; je zapletený do falošných prenasledovaní. ||6||
Keď niekomu zhorí domov a majetok, kvôli svojej pripútanosti k nim trpí v smútku z odlúčenia.
Ó Musan, keď smrteľníci zabudnú na Milosrdného Pána Boha, vtedy sú skutočne vydrancovaní. ||7||
Kto si vychutnáva chuť Pánovej lásky, v duchu si spomína na Jeho lotosové nohy.
Ó, Nanak, milovníci Boha nikam inam nechodia. ||8||
Lezenie na tisíce strmých svahov, vrtkavá myseľ sa stáva nešťastnou.
Pozri na skromné, pokorné blato, ó Jamaal: rastie v ňom krásny lotos. ||9||
Môj Pán má lotosové oči; Jeho tvár je tak krásne vyzdobená.
Ó, Musan, som opojený Jeho Tajomstvom. Rozbijem náhrdelník pýchy na kúsky. ||10||
Som opojená Láskou môjho Manžela Pána; Keď na Neho spomínam v meditácii, nie som si vedomý svojho vlastného tela.
Je zjavený v celej svojej sláve, po celom svete. Nanak je pokorná moľa v Jeho Plamene. ||11||
Saloks Of Devotee Kabeer Jee:
Jeden univerzálny Boh Stvoriteľ. Milosťou pravého gurua:
Kabeer, môj ruženec je môj jazyk, na ktorom je navlečené Pánovo meno.
Od samého začiatku a po celé veky všetci oddaní prebývajú v pokojnom pokoji. ||1||
Kabeer, všetci sa smejú z mojej spoločenskej vrstvy.
Som obetou tejto spoločenskej vrstve, v ktorej spievam a meditujem o Stvoriteľovi. ||2||
Kabeer, prečo sa potkýnaš? Prečo tvoja duša kolíše?
On je Pánom každej útechy a pokoja; piť vznešenú esenciu Pánovho mena. ||3||
Kabeer, náušnice vyrobené zo zlata a posiate drahokamami,
vyzerať ako spálené vetvičky, ak Meno nie je v mysli. ||4||
Kabeer, vzácny je taký človek, ktorý zostane mŕtvy, kým ešte žije.
Keď spieva Slávne chvály Pána, je nebojácny. Kamkoľvek sa pozriem, tam je Pán. ||5||
Kabeer, v deň, keď zomriem, potom bude blaženosť.
Stretnem sa so svojím Pánom Bohom. Tí, ktorí sú so mnou, budú meditovať a vibrovať o Pánovi vesmíru. ||6||
Kabeer, som najhorší zo všetkých. Všetci ostatní sú dobrí.
Kto tomu rozumie, je môj priateľ. ||7||
Kabeer, prišla ku mne v rôznych podobách a prestrojeniach.
Moja Guru ma zachránila a teraz sa mi pokorne klania. ||8||
Kabeer, zabíjaj len to, čo keď zabije, prinesie mier.
Každý ťa bude nazývať dobrým, veľmi dobrým a nikto si nebude myslieť, že si zlý. ||9||
Kabeer, noc je tmavá a muži chodia robiť svoje temné skutky.