Horiaci oheň bol uhasený; Sám Boh ma zachránil.
Medituj o tom Bohu, ó Nanak, ktorý stvoril vesmír. ||2||
Pauree:
Keď sa Boh stane milosrdným, Maya sa nedrží.
Milióny hriechov sú odstránené meditáciou o Naam, Mene Jediného Pána.
Telo je nepoškvrnené a čisté, kúpajúce sa v prachu nôh Pánových pokorných služobníkov.
Myseľ a telo sa uspokoja a nájdu dokonalého Pána Boha.
Jeden je zachránený spolu so svojou rodinou a všetkými svojimi predkami. ||18||
Salok:
Guru je Pán vesmíru; Guru je Pán sveta; Guru je Dokonalý prenikajúci Pán Boh.
Guru je súcitný; Guru je všemocný; Guru, ó Nanak, je spásnou milosťou hriešnikov. ||1||
Guru je loď, ktorá prepláva cez nebezpečný, zradný a nevyspytateľný svetový oceán.
Ó Nanak, dokonalou dobrou karmou je človek pripútaný k nohám Pravého Gurua. ||2||
Pauree:
Požehnaný, požehnaný je Božský Guru; v spojení s Ním človek rozjíma o Pánovi.
Keď sa Guru stane milosrdným, potom sú všetky jeho nedostatky rozptýlené.
Najvyšší Pán Boh, Božský Guru, pozdvihuje a povyšuje ponížených.
Odrezáva bolestivú slučku Mayi a robí z nás svojich vlastných otrokov.
Jazykom spievam Slávne chvály nekonečného Pána Boha. ||19||
Salok:
Vidím len jediného Pána; Počujem iba jediného Pána; Jediný Pán je všadeprítomný.
Nanak prosí o dar Naam; Ó, milostivý Pane Bože, prosím, udeľ svoju milosť. ||1||
Slúžim Jedinému Pánovi, kontemplujem Jediného Pána a Jedinému Pánovi predkladám svoju modlitbu.
Nának zhromaždil bohatstvo, tovar Naam; toto je skutočný kapitál. ||2||
Pauree:
Boh je milosrdný a nekonečný. Jediný a jediný je všadeprítomný.
On sám je all-in-all. O kom ešte môžeme hovoriť?
Boh sám dáva svoje dary a sám ich prijíma.
Všetky prichádzajú a odchádzajú Hukam tvojej vôle; Tvoje miesto je stabilné a nemenné.
Nanak prosí o tento dar; svojou milosťou, Pane, prosím, daj mi svoje meno. ||20||1||
Jaitsree, Slovo oddaných:
Jeden univerzálny Boh Stvoriteľ. Milosťou pravého gurua:
Ó môj Pane a Majster, nič neviem.
Moja myseľ je vypredaná a je v rukách Mayi. ||1||Pauza||
Ste nazývaní Pán a Majster, Guru sveta.
Nazývajú ma žiadostivou bytosťou temného veku Kali Yuga. ||1||
Päť nerestí mi pokazilo myseľ.
Chvíľu po chvíľke ma vedú ďalej od Pána. ||2||
Kamkoľvek sa pozriem, vidím veľa bolesti a utrpenia.
Nemám vieru, aj keď Védy vydávajú svedectvo o Pánovi. ||3||
Šiva odťal Brahmovi hlavu a Gautamova žena a Pán Indra sa spárili;
Brahmova hlava sa prilepila na Shivovu ruku a Indra začala niesť znaky tisícky ženských orgánov. ||4||
Títo démoni ma oklamali, spútali a zničili.
Som veľmi nehanebný – ani teraz z nich nie som unavený. ||5||
Hovorí Ravi Daas, čo mám teraz robiť?
Koho iného by som mal hľadať bez Svätyne Pánovej ochrany? ||6||1||