oddelili sa od Sity a Lakhshmana.
Desaťhlavý Raawan, ktorý ukradol Situ úderom tamburíny,
Plakal, keď prišiel o Srí Lanku.
Paandavy kedysi žili v Pánovej prítomnosti;
Urobili sa z nich otroci a plakali.
Janmayjaa plakal, že zablúdil.
Jedna chyba a stal sa hriešnikom.
Šejkovia, Pirovia a duchovní učitelia plačú;
v poslednej chvíli trpia v agónii.
Králi plačú - uši majú rezané;
chodia žobrať z domu do domu.
Lakomec plače; musí zanechať bohatstvo, ktoré nazbieral.
Pandit, náboženský učenec, plače, keď je jeho učenie preč.
Mladá žena plače, pretože nemá muža.
Ó Nanak, celý svet trpí.
On jediný víťazí, kto verí v Meno Pánovo.
Žiadna iná akcia sa netýka žiadneho účtu. ||1||
Druhý Mehl:
Meditácia, odriekanie a všetko prichádza cez vieru v Pánovo meno. Všetky ostatné akcie sú zbytočné.
Ó Nanak, ver v Toho, v ktorého sa oplatí veriť. Guruovou milosťou je realizovaný. ||2||
Pauree:
Spojenie tela a duše-labuť bolo vopred určené Pánom Stvoriteľom.
Je skrytý, a predsa preniká všetkým. Je odhalený Gurmukhovi.
Spievaním Slávnych chvál Pána a spievaním Jeho chvály sa človek spája v Jeho sláve.
Pravda je Pravé Slovo Guruovho Bani. Človek sa spája v Jednote s Pravým Pánom.
On sám je všetko; On sám udeľuje slávnu veľkosť. ||14||
Salok, druhý Mehl:
Ó, Nanak, slepý môže ísť hodnotiť drahokamy,
ale nebude poznať ich hodnotu; po odhalení svojej nevedomosti sa vráti domov. ||1||
Druhý Mehl:
Klenotník prišiel a otvoril vrece s klenotmi.
Tovar a obchodník sú zlúčení.
Oni sami kupujú drahokam, ó Nanak, ktorý má vo svojej kabelke cnosť.
Tí, ktorí si nevážia hodnotu šperkov, blúdia ako slepci po svete. ||2||
Pauree:
Pevnosť tela má deväť brán; desiata brána je skrytá.
Pevné dvere nie sú otvorené; len cez Slovo Guruovho Šabadu to môže byť otvorené.
Nevyrazený zvukový prúd sa tam ozýva a vibruje. Slovo guruovho šabadu je vypočuté.
Hlboko v jadre srdca žiari Božské Svetlo. Prostredníctvom oddaného uctievania sa človek stretáva s Pánom.
Jediný Pán preniká a preniká všetkým. On sám stvoril stvorenie. ||15||
Salok, druhý Mehl:
Je skutočne slepý, kto nasleduje cestu, ktorú ukazuje slepec.
Ó Nanak, prečo by sa mal stratiť ten, kto vidí?
Nenazývajte ich slepými, ktorí nemajú oči v tvári.
Oni sami sú slepí, ó Nanak, ktorí sa vzdialia od svojho Pána a Majstra. ||1||
Druhý Mehl:
Toho, koho Pán oslepil, toho Pán môže znovu vidieť.
Koná len tak, ako vie, hoci sa s ním možno stokrát hovorí.
Kde to pravé nevidno, tam prevláda namyslenosť – dobre to vedzte.
Ó, Nanak, ako si môže kupec kúpiť skutočnú vec, keď ju nedokáže rozpoznať? ||2||
Druhý Mehl:
Ako môže byť niekto nazvaný slepým, ak bol oslepený Pánovým príkazom?
Ó, Nanak, ten, kto nerozumie Hukamu Pánovho príkazu, by mal byť nazvaný slepým. ||3||