Milosrdný Pravý Guru do mňa vložil Pánovo Meno a Jeho Milosťou som premohol tých piatich zlodejov.
Tak hovorí básnik KALL: Guru Raam Daas, syn Har Daasa, napĺňa prázdne bazény až do preplnenia. ||3||
S intuitívnym oddelením je láskyplne naladený na Nebojácneho, neprejaveného Pána; Vo svojom vlastnom dome sa stretol s Guru Amarom Daasom, kameňom mudrcov.
Milosťou Pravého Gurua dosiahol najvyššie postavenie; Prekypuje pokladmi láskyplnej oddanosti.
Bol prepustený z reinkarnácie a strach zo smrti bol odstránený. Jeho vedomie je pripútané k Pánovi, oceánu spokojnosti.
Tak hovorí básnik KALL: Guru Raam Daas, syn Har Daasa, napĺňa prázdne bazény až do preplnenia. ||4||
Prázdne napĺňa až prekypuje; Vo svojom srdci zakotvil Nekonečno.
Vo svojej mysli uvažuje o podstate reality, Ničiteľ bolesti, Osvietenec duše.
Naveky túži po Pánovej láske; On sám pozná vznešenú podstatu tejto Lásky.
Milosťou Pravého Gurua si túto Lásku intuitívne užíva.
Milosťou Guru Nanaka a vznešeným učením Guru Angada, Guru Amar Daas vysielal Pánov príkaz.
Tak hovorí KALL: Ó, Guru Raam Daas, dosiahol si stav večnej a nehynúcej dôstojnosti. ||5||
Zostávaš v bazéne spokojnosti; Váš jazyk odhaľuje Ambrosial Essence.
Stretnutím s Tebou nastane pokojný pokoj a hriechy utekajú ďaleko.
Dosiahli ste oceán pokoja a na Pánovej ceste sa nikdy neunavíte.
Pancier sebaovládania, pravdy, spokojnosti a pokory nemožno nikdy preraziť.
Pán Stvoriteľ potvrdil Pravého Gurua a svet teraz trúbi na trúbku Jeho chvál.
Tak hovorí KALL: Ó Guru Raam Daas, dosiahol si stav nebojácnej nesmrteľnosti. ||6||
Ó overený pravý Guru, dobyl si svet; Meditujete cielene o jedinom Pánovi.
Požehnaný, požehnaný je Guru Amar Daas, Pravý Guru, ktorý hlboko vo vnútri implantoval Naam, Meno Pána.
Naam je bohatstvo deviatich pokladov; prosperita a nadprirodzené duchovné sily sú Jeho otrokmi.
Je požehnaný oceánom intuitívnej múdrosti; Stretol sa s neporušiteľným Pánom Bohom.
Guru implantoval Naam hlboko do seba; pripútaní k Naam boli oddaní prenášaní už od staroveku.
Tak hovorí KALL: Ó Guru Raam Daas, získal si bohatstvo Pánovej Lásky. ||7||
Tok láskyplnej oddanosti a prvotnej lásky sa nezastaví.
Pravý Guru pije prúd nektáru, vznešenú esenciu Šabadu, Nekonečné Slovo Božie.
Múdrosť je Jeho matka a spokojnosť je Jeho otcom; Je pohltený oceánom intuitívneho pokoja a vyrovnanosti.
Guru je stelesnením nenarodeného, sebaosvieteného Pána; Slovom Jeho učenia Guru prenáša svet naprieč.
Vo svojej mysli Guru zakotvil Shabad, Slovo neviditeľného, nevyspytateľného, nekonečného Pána.
Tak hovorí KALL: Ó, Guru Raam Daas, dosiahol si Pána, zachraňujúcu milosť sveta. ||8||
Záchranná milosť sveta, deväť pokladov, nesie oddaných cez svetový oceán.
Kvapka ambrózneho nektáru, Pánovo meno, je protijed na jed hriechu.
Strom intuitívneho pokoja a vyrovnanosti kvitne a nesie ambrózne ovocie duchovnej múdrosti.
Požehnaní sú tí šťastní ľudia, ktorí to prijímajú z milosti Gurua.
Sú oslobodení cez Shabad, Slovo Pravého Gurua; ich mysle sú naplnené guruovou múdrosťou.
Tak hovorí KALL: Ó, Guru Raam Daas, biješ na bubon Shabadu. ||9||